<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
   <channel>
      <title>Misyon Gazetesi</title>
      <link>https://www.misyongazetesi.com</link>
      <language>tr</language>
      <description>Türkiye ve dünya gündeminden haberler ve son dakika gelişmeleri takip etmek, editör ve yazarların gündeme dair kaleme aldıkları güncel köşe yazılarını ve analizlerini okumak için, doğru adrestesin!</description>
      <category>Newspaper - Son Haberler</category>
      <lastBuildDate>Sun, 12 Apr 2026 23:03:22 +0300</lastBuildDate>
      <ttl>1</ttl>
      <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	  <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
      <atom:link href="https://www.misyongazetesi.com/rss/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
      <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
        <item>
            <title><![CDATA[Политическият плурализъм и мюсюлманите в България]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Политическият плурализъм и мюслюманите в България/2253/</link>
            <description><![CDATA[ Общите интереси на мюсюлманите в България могат да бъдат формулирани като стремеж към гарантиране на религиозните свободи, защита на гражданските права и възможност за свободно изразяване и развитие без дискриминация на основата на име, вяра или майчин език. Отвъд тези фундаментални принципи обаче интересите на различните групи и индивиди се разминават. 1]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Политическият плурализъм и мюслюманите в България/2253/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgarca/">Bulgarca</category>
            <pubDate>Sun, 29 Mar 2026 20:47:35 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p > </p><p >Има ли почва политическият плурализъм сред мюсюлманите в България? </p><p ><strong>Джемал Осман </strong></p><p >Общи цели, различни интереси. Какво ни обединява и какво ни различава? </p><p >Всяка религиозна или етническа група се обединява около общи принципи и характеристики, чрез които става възможно нейното разпознаване. Тези общи принципи представляват необходимото условие за дефинирането на дадена група. Те включват език, нрави, традиции, фолклор, вяра, религиозни практики, а в някои случаи и политическо и идеологическо обединение. </p><p >Отвъд тези обединяващи елементи обаче съществуват и редица разграничителни белези вътре в самата група. Това е неизбежно, тъй като всяка общност се състои от отделни индивиди, които притежават различни нива и измерения на идентичността. Човешката идентичност не е еднопластова и статична категория, а сложна и динамична съвкупност от характеристики, чрез които индивидът се самоопределя и бива разпознаван в социума. </p><p >Тя се конструира в рамките на различни, взаимно преплитащи се кръгове на принадлежност — локално-географска, семейно-родова, етническа, религиозна, професионална, социална, национална, политическа и идеологическа. Тези кръгове не функционират в изолация или строга йерархия, а в контекстуално и исторически обусловено динамично взаимодействие. За обозначаването на тази многопластовост е уместно да се използва понятието „кръгове на идентичността'. В различни социални и политически ситуации определени кръгове на идентичността могат да придобият водещо значение, без това да предполага отричане или елиминиране на останалите. </p><p >Дори хората, които споделят обща етническа, религиозна или национална идентичност, притежават и други идентификационни измерения — свързани със социалния статус, икономическото положение, образованието и жизнената среда. Именно включването на тези допълнителни кръгове показва, че във всяка група съществуват вътрешни подгрупи, чиито интереси невинаги съвпадат.</p><p > Общите интереси на мюсюлманите в България могат да бъдат формулирани като стремеж към гарантиране на религиозните свободи, защита на гражданските права и възможност за свободно изразяване и развитие без дискриминация на основата на име, вяра или майчин език. Отвъд тези фундаментални принципи обаче интересите на различните групи и индивиди се разминават. </p><p >Например интересите на богат мюсюлманин трудно съвпадат с тези на човек в социална уязвимост — докато първият се стреми към запазване и разширяване на своето лично богатство, вторият е фокусиран върху базовото оцеляване и изхранване на семейството си и не го интересува дали строителната фирма на депутат от ДПС или АПС ще оцелее. Сходни различия се наблюдават и по линия на образованието — индивиди с по-висока образованост могат да имат интерес към културна политика и академична дейност, докато за други тези въпроси остават периферни. </p><p >Оттук следва, че е естествено във всяка една група да съществува разнообразие от политически възгледи. Както християните и евреите в България не представляват политически хомогенна общност, така и мюсюлманите, притежавайки различни интереси, формират различни политически ориентации. Сред тях могат да се открият както привърженици на лява политика, с акцент върху социални мерки и по-силна държавна намеса в икономиката, така и носители на десни възгледи, подкрепящи свободния пазар и ограничената роля на държавата. Наред с това съществуват както либерални, така и консервативни и традиционалистки позиции. </p><p >Следователно редуцирането на една толкова многопластова общност до единен политически субект изглежда проблематично. В този контекст възниква въпросът: съществува ли действителна почва за политически плурализъм сред мюсюлманите в България? </p><p >Исторически контекст: от еднопартиен режим към демокрация</p><p > Еднополюсният политически модел в България се налага по време на комунистическия режим, при който политическият плурализъм е ликвидиран. Това намира ясен израз в чл. 1, ал. 2 от Конституцията на Народна република България от 1971 г. (обн. ДВ, бр. 39/1971 г.), който гласи: Ръководна сила в обществото и държавата е Българската комунистическа партия.</p><p > След политическите промени от 10 ноември 1989 г. в страната се възстановява демократичният режим и принципът на политическия плурализъм. В рамките на този нов плуралистичен модел обаче се наблюдава една особеност, която дълго време се възприема като почти естествена — ограниченото проявление на политически плурализъм сред мюсюлманската общност.</p><p > Раждането на Движение за права и свободи и неговата роля. 'Етническа партия' или политически посредник? </p><p >На 4 януари 1990 г. във Варна е основано „Движение за права и свободи на турците и мюсюлманите' от д-р Ахмед Доган (тогава млад и амбизциозен доктор по философия, завършил Философски факултет на СУ 'Св. Климент Охридски', защитил дисертация в БАН, с научни интереси към онтологията) и малка група активисти. Впоследствие, с оглед да не противоречи на чл. 11, ал. 4 от бъдещата Конституция на Република България, който забранява създаването на политически партии на етническа или верска основа, от наименованието е премахнато уточнението „на турците и мюсюлманите' и остава „Движение за права и свободи'. Първата национална конференция на партията се провежда на 26 март 1990 г. в София, на която за председател отново е избран Ахмед Доган. </p><p >Още от самото създаване на партията в българското общество възникват дебати относно нейния характер и евентуалната ѝ противоконституционност. Съществен проблем в този дебат е трудността на ясното дефиниране на понятието „етническа партия'. Ако дефинираме етническа партия като политически субект, в чието ръководство и структури участват представители само на един етнос, то тогава би следвало почти всички партии след 1990 г. да бъдат определени като етнически, с изключение на ДПС.</p><p > В уставите на ДПС са заложени универсални принципи, които не могат нито юридически, нито през други херменевтични способи и механизми да се редуцират до конкретен етнос или религия. Освен това, както в парламентарната група, така и в ръководството и структурите на партията и младежката му организация, етническият и религиозният състав винаги са били разнообразни (за разлика от други партии). Това е една от причините за трудността за доказване на твърдението, че ДПС е етническа партия.</p><p > Макар и спекулативно, трудно е да се игнорира и ролята на държавата в процеса на създаването и утвърждаването на ДПС. Без съгласието на държавата и службите за сигурност съществуването на такава партия би било невъзможно. Ако държавата искаше да ликвидира ДПС, тя би могла да го направи още в неговия генезис чрез наличните правни механизми и процедури. </p><p >Балансът в началото на прехода </p><p >Преходът от 80-те към 90-те години е много деликатен и се състои както от вътрешни икономически, политически и социални кризи, така и от сложна външнополитическа и геополоитическа обстановка. От една страна мюсюлманите в България все още не са преодолели травмата от асимилационната политика на социалистическия режим и търсят всеобщо обединение в името на оцелаването, а от друга страна самата държава не е спокойна от етническите конфликти, които започват да се появяват мащабно в Югославия. Не трябва да се забравя и това, че тогава още България не е член на НАТО, докато Турция е. Може би това е консенсусното решение на българската държава с цел да предотврати по-големи кризи и да има начин за потушаване на наличните и потенциалните напрежения. ДПС е продукт на конкретните исторически условия на своето време, както и неговият първи председател Ахмед Доган е продукт на същите условия.</p><p > Ахмед Доган още в VII Велико народно събрание, в речта си в парламента от юли 1990 г., прави строго понятийно разграничение между етнос и нация, както и заявява, че ДПС не е пета колона. Преведено това означава, че ДПС е механизъм за спиране на чуждо влияние, а под чуждо влияние се разбира Република Турция. </p><p >Напълно естествено е хората да се обединяват в ситуации, в които тяхната екзистенция е застрашена. Също толкова естествено е и държавата в подобни кризисни моменти да търси балансирани решения за преодоляване на напреженията. Въпросът обаче е какво се случва, когато подобна заплаха сякаш вече не съществува? Каква е ролята на гражданите, на самата общност, на обществото като цяло и на държавата в условия на относителна вътрешна стабилност? </p><p >Има ли стратегия българският политически елит? </p><p >Към 2026 г. България е член на Европейския съюз, НАТО и ООН. Страната е подписала и ратифицирала редица международни договори, които имат ключово значение за гарантирането на етническия мир и защитата на правата на различните етноси и религии. Тези правни и институционални рамки създават формални гаранции за равноправие и предпазване от дискриминация. </p><p >Разбира се, нормативната уредба сама по себе си не е достатъчна. Ако една държава има волята и намерението да дискриминира определени групи или да създава напрежение, нито един закон или международен договор не може напълно да предотврати това. В този смисъл трябва да съществуват и други, не по-малко важни механизми за защита — преди всичко активното гражданско общество. Именно чрез участието на гражданите, включително и на самите мюсюлмани, в обществения и политическия живот се създават реални предпоставки за устойчиво гарантиране на правата и за развитие на автентичен политически плурализъм и демокрация. Стига всичко това да се прави наистина искрено и с добри намерения. </p><p >Днес наблюдаваме, че геополитическата обстановка остава нестабилна. В региони с почти непосредствена близост до България се водят сериозни войни, което неизбежно оказва влияние върху националната сигурност на държавата. А Западните балкани е буре с барут. Подобна среда поражда повишена чувствителност към въпроси, свързани с етническите и религиозните общности, както и с тяхната политическа мобилизация.</p><p > Дали днес българската държава и българският политически елит разполагат с ясен план за действие и последователна политика за реагиране в условията на подобна напрегната международна обстановка? Става въпрос не само за външнополитическа ориентация, но и за вътрешнополитическа устойчивост — включително за начина, по който се управляват отношенията между различните етнически и религиозни общности. Липсата на дългосрочна визия или последователна стратегия не е нещо рационално, нито реалистично. Ако политическият елит възприема съществуващия модел като гаранция за стабилност, той може да бъде склонен да го запази, дори и това да означава ограничаване на вътрешния плурализъм. От друга страна, липсата на активна политика, ефективни методи и механизми за насърчаване на по-широко политическо участие може да доведе до задълбочаване на представителния дефицит.</p><p > Така въпросът за политическия плурализъм сред мюсюлманите в България се оказва тясно свързан не само с вътрешната динамика на самата общност, но и с капацитета на политическия елит да формулира и прилага политика, която насърчават демократичното участие, без да компрометират обществената стабилност. В този смисъл проблемът не е единствено в наличието или отсъствието на плурализъм, а и в политическата воля той да бъде развиван като ценност и практика. </p><p >Плурализъм през периода на монархията. Участието на мюсюлманите в политическия живот. </p><p >Нека погледнем какво е било в миналото. Да се върнем към период, в който в България има политически плурализъм, но няма единен субект, който да има монопол над мюсюлманите. Става въпрос за периода на монархията.</p><p > В този период (1879-1946) в България съществува многопартийна система и различни политически сили се борят за влияние. Мюсюлманите не са обединени около една партия, а участват в политическия живот по различни начини и подкрепят различни политически субекти - на местно и на национално ниво. Техният избор често е обусловен не само от религиозната им принадлежност, а и от социални, икономически и регионални фактори. </p><p >Нека разгледаме няколко конкретни случаи. Например да се върнем към 1902 г. — XII Обикновено народно събрание, да видим стенограмите от второ заседание от 24 април 1902 г., с председател Драган Цанков. Общият брой на народните представители по списък е 178, като от тях 11 са мюсюлмани от различни етноси - турци, помаци и татари, членуващи в различни политически партии. Мюсюлманското участие в парламента представлява около 6.2% от общия състав на парламента. Като трябва да се отбележи, че през 1902 г. все още днешните южни територии на България, като Западните родопи и Кърджали, не са част от България, а са територии на Османската империя, следователно няма народни представители от там. </p><p >В рамките на XII ОНС се наблюдава активно участие на мюсюлмански народни представители в различни парламентарни комисии. Мустафа Доспатски става член на комисията към Министерството на правосъдието, като следва да се отбележи, че той има завършено юридическо образование в Софийски университет. Мехмед Гирай Месудов (наследник на кримската династия на Гираите) става член на комисията към Министерството на вътрешните работи, а Хаджи Неджиб бей — на комисията към Министерството на просвещението. </p><p >Осман Кечели и Мустафа Хюсеинов са включени в комисията към Министерството на външните работи, докато Юмер Юсуфов става член на комисията към Военното министерство. В комисията към Министерството на обществените сгради, пътищата и съобщенията участват Мустафа Хюсеинов и Халид бей Мустафа Бейов. В комисията към Министерството на търговията и земеделието участва Осман бей Сали Бейов. </p><p >Финансовата комисия включва Хафъз бей Мустафа Бейов, а бюджетната комисия — Исмаил Арнаудов (в състава на която участва и Петко Каравелов). В т.нар. прошетарна комисия (комисия по жалбите и петициите в парламента) участва Искендер бей Махмудов, а в проверочната комисия — Етем ефенди Хасанов и Тосун бей Ферадов. Освен това Мустафа Доспатски е избран за един от секретарите на Народното събрание в рамките на същото заседание. </p><p >Стенограмине на Народното събрание показват, че народните представители мюсюлмани не заемат пасивна позиция, а активно участват в парламентарния живот. Те са включени в различни постоянни комисии, където допринасят към работата на законодателната институция и вземат участие в обсъжданията по важни въпроси по време на парламентарните заседания. </p><p >Любопитен детайл е начинът, по който тези депутати се изказват от парламентарната трибуна. Мнозина от тях предварително се извиняват, ако допуснат грешка в изказа си, тъй като за повечето българският език не е майчин. Това свидетелства както за тяхното уважение към институцията, така и за стремежа им да бъдат пълноценна част от политическия процес.</p><p > Още по-впечатляващо е поведението на председателя на Народното събрание Драган Цанков, който в определени случаи си позволява закачливо да говори на турски език, без това да предизвиква напрежение или противоречия в залата. Тази езикова и културна гъвкавост и прагматичност разкрива една особена атмосфера, която днес е немислима. </p><p >Интересен обратен пример е XVI ОНС (19 декември 1913 – 31 декември 1913). Този парламент се отличава със своя изключително кратък мандат и ограничена представителност. В рамките на наличните данни се установява участието само на един народен представител мюсюлманин – Хафъз Съдкъ Мехмедов. </p><p >Това рязко намаляване на мюсюлманското представителство контрастира с предходни и последващи парламенти, в които делът им обикновено варира между 5 и 7%. Съществен фактор за тази промяна е политическото и общественото напрежение, настъпило след Балканските войни (1912–1913). В този контекст свиването на мюсюлманското парламентарно представителство може да се разглежда като пряк резултат от настъпилите геополитически сътресения, които са рефлетирали върху вътрешната политика. XVI ОНС представлява по-скоро изключение в тенденцията на относително стабилно мюсюлманско присъствие в българския парламент. Това отразява един кризисен момент в българската история. </p><p >XVII ОНС (20 март 1914 – 15 април 1919) представлява също важен детайл в развитието на политическото представителство на мюсюлманското население в България. Това е едно ключово народно събрание, което е заседавало по време на Първата световна война, когато България участва във войната заедно с Османската империя, Германия и Австро Унгария и редица мюсюлмани от България участват в защитата на отечеството и дават живота си за България. </p><p >В състава на XVII ОНС участват 15 мюсюлмански народни представители от общо 226 депутати, което представлява 6,6 % от парламента. Интересен детайл е, че в това народно събрание са включени и народни представители от Беломорска тракия (Гюмюрджинско), които в края на войната ще създадат ненужно напрежение, което може да се обясни с това, че елитът на тази географска местност не е бил интегриран достатъчно, в сравнение с елита на мюсюлманите, които отдавна живеят в пределите на България. Етхем Рухи (Балкан) ще избере съвсем друг път за разлика да речем от Шефик бей (от Стара Загора), който ще демонстрира лоялност към България на международно ниво, като част от делегацията в Парижката мирна конференция от 1919 г. </p><p >Мюсюлманските депутати в това народно събрание са следните личности: Мехмед Джелал Абидин, Салим Ахмедов, Тевфик Хаджи Ахмедов, Юсуф Хаджи Ибраимов, Мехмед Кемал бей, Хафъз Сали Мехмедов, Хафъз Съдкъ Мехмедов, Мехмед Паша, Етхем Рухи, Сабри Бей Салимов, Исмаил Хаккъ Бей, Хашим Бей, Талят Мехмед Хаджи Хюсеинов, Хюсни Хюсеинов и Махмуд Бей Хаджи Шюкриев. </p><p >В XVII ОНС в състава на различни парламентарни комисии участват мюсюлмански представители. Хафъз Съдкъ Мехмедов е член на комисията към Министерството на вътрешните работи, Етхем Рухи – към Министерството на външните работи, а Талят Токалиев – към Министерството на финансите. Тефик ефенди участва в комисията по търговията, промишлеността и труда. Кемал бей е член както на комисията към Министерството на правосъдието, така и на тази към Министерството на обществените сгради, пътищата и благоустройството, а Джелал бей – на комисията по земеделието и държавните имоти. Това показва присъствието на мюсюлмански депутати в различни ресорни комисии на парламента. </p><p >След Първата световна война един друг мюсюлманин ще изиграе много важна роля в защитата на българския национален интерес на международно ниво и ще докаже лоялността си към България. Става въпрос за Шефик бей от Стара Загора, който получава медицинско образование във Франция и става лекар. </p><p >През 1919 г. той става член на българската делегация, която участва в Парижката мирна конференция. В състава на делегацията са включени и други интересни имена, сред които д-р Йешуа Калев, като представител на евреите, д-р Димитър Фурнаджиев, като представител на протестантите, както и известният философ Димитър Михалчев. </p><p >Както Йешуа Калев изготвя меморандум за положението на евреите в България, така и Шефик бей готви специален меморандум за положението на мюсюлманите в България и на Балканите като цяло. </p><p >По този начин Шефик бей не само защитава интересите на мюсюлманската общност, но и действа в рамките на общата българска национална кауза. Неговото участие в делегацията и изготвянето на меморандум показват, че лоялността към българската държава не изключва принадлежността към различна етно-религиозна общност. Напротив, в този случай тя се проявява именно чрез активното включване в защитата на националните интереси в един от най-критичните моменти за страната след Първата световна война.</p><p > Изборите от 2009. </p><p >Нека погледнем и на близкото минало - изборите за 41-вото народно събрание (2009 г.), където ДПС получи рекордните 610 521 гласа (това е исторически апогей на този политически субект по отношение на брой получени гласове). ДПС успява да печели 38 депутатски места. Мюсюлманските народни представители в ДПС тогава са 28 от общо 38. Като има и един мюсюлманин в ГЕРБ - Вежди Рашидов, но след като става министър на културата в първото правителство на Бойко Борисов, ГЕРБ остава без народен представител мюсюлманин. Така общия брой на народните преставители мюсюлмани е 28, което представлява около 11.7% от общия състав на парламента. </p><p >Тези данни показват, че за разлика от началото на XX век, когато мюсюлманските представители са по-разпръснати, то в края на XX век и началото на XXI век тяхното участие е значително по-концентрирано в рамките на една политическа партия. Това поставя въпроса не толкова за количеството на представителството, колкото за неговото качество, ефективността му и степента на политически плурализъм сред мюсюлманите. Следователно, възможност за политически плурализъм сред мюсюлманите в България има и тя произтича от факта, че самата общност не е еднородна, както и от това, че вече има подобен исторически опит. Хората имат различни интереси, образование, социално положение и възгледи, което естествено води до разнообразие от политически позиции. </p><p >Политическите партии със затворени структури - проблем пред плурализма.</p><p > Проблемът обаче не е дали този плурализъм е възможен, а дали в действителност се случва. Както би казал Аристотел, има разлика между възможност и действителност (dynamis и energeia). Това зависи не само от активността на самите граждани, но и в много голяма степен от поведението на политическите партии. Ако партиите на практика не отварят своите структури, плурализмът остава ограничен. </p><p >Затова ключова роля имат именно волята и усилието на различните партии да включват мюсюлмани не формално, а реално — в местните и националните партийни структури, в младежките организации, в ръководствата, в кандидатските листи и впоследствие в парламентарните групи. Без такова целенасочено включване трудно може да се създаде усещане за представителство и доверие извън вече утвърдени монополни модели. </p><p >С други думи, въпросът не е само „ще участват ли мюсюлманите по-активно', а и „ще им бъде ли дадена реална възможност да участват пълноценно'. Истински плурализъм може да се развие тогава, когато има едновременно търсене от страна на гражданите и отваряне от страна на партиите. Само при такъв двустранен процес на доверие политическият плурализъм може да се превърне от потенциал в действителност.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/cemal-osman_1774806454_9MJzjt.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Политическият плурализъм и мюсюлманите в България ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/cemal-osman_1774806454_9MJzjt.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bulgaristan'daki Müslümanlar ve Siyasi Çoğulculuk]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/siyasi-cogulculuk/2251/</link>
            <description><![CDATA[Bulgaristan’daki Müslümanların ortak menfaatleri, dinî hürriyetlerin teminat altına alınması, vatandaşlık haklarının korunması ve isim, inanç ya da ana dil temelinde ayrımcılığa uğramadan serbestçe kendini ifade edebilme ve gelişebilme imkânı olarak ifade edilebilir.]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/siyasi-cogulculuk/2251/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sun, 29 Mar 2026 20:15:50 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bulgaristan&#39;daki Müslümanlar arasında siyasî çoğulculuğun bir zemini var mıdır</p><p><strong>Cemal Osman </strong></p><p>Ortak hedefler, farklı çıkarlar. Bizi birleştiren ve ayıran nedir?</p><p>Herhangi bir dinî ya da etnik grup, kendisini tanınabilir kılan ortak prensipler ve özellikler etrafında birleşir. Bu ortak unsurlar, bir grubun tanımlanması için gerekli bir şarttır. Bunlar arasında dil, detler, gelenekler, folklor, inanç, dinî uygulamalar ve bazı durumlarda siyasî ve ideolojik birlik yer alır. </p><p>Ancak, bu birleştirici unsurların ötesinde, grubun, kendi içinde de çeşitli farklılıklar bulunur. Bu durum kaçınılmazdır, çünkü her topluluk, kimliğin farklı düzeylerine sahip bireylerden oluşur. İnsan kimliği tek katmanlı ve sabit bir yapı değildir. Bilakis, bireyin kendini tanımlamasını ve toplum içinde tanınmasını sağlayan karmaşık ve dinamik özellikler bütünüdür. </p><p>Kimlik, birbirine geçmiş çeşitli aidiyet halkaları çerçevesinde şekillenir — yerel-coğrafî, ailevi, etnik, dinî, meslekî, sosyal, millî, siyasî ve ideolojik. Bu halkalar birbirinden kopuk yahut katı bir hiyerarşi içinde işlemez; aksine, tarihî ve bağlamsal şartlara göre dinamik bir etkileşim hlindedir. </p><p>Bu çok katmanlı yapıyı ifade etmek için 'kimlik halkaları' kavramını kullanmak yerinde olur. Farklı sosyal ve siyasî durumlarda, bu kimlik halkalarından bazıları daha belirleyici bir hl alabilir, fakat bu durum, diğerlerinin inkr edilmesi ya da ortadan kaldırılması anlamına gelmez. </p><p>Hatta aynı etnik, dinî ya da millî kimliği paylaşan insanlar dahi, başka kimlik boyutlarına da sahiptir — sosyal statü, ekonomik durum, eğitim ve yaşadıkları çevre gibi unsurlarla bağlantılı olarak. İşte bu ilave kimlik halkalarının varlığı, her grubun kendi içinde alt gruplar barındırdığını gösterir ve bu alt grupların menfaatleri her zaman örtüşmeyebilir. </p><p>Bulgaristan&#39;daki Müslümanların ortak menfaatleri, dinî hürriyetlerin teminat altına alınması, vatandaşlık haklarının korunması ve isim, inanç ya da ana dil temelinde ayrımcılığa uğramadan serbestçe kendini ifade edebilme ve gelişebilme imknı olarak ifade edilebilir. Ancak, bu temel prensiplerin ötesinde, farklı grupların ve bireylerin menfaatleri her zaman örtüşmez. </p><p>Mesela varlıklı bir Müslümanın menfaatleri, sosyal açıdan kırılgan durumda bulunan bir kimseninkilerle kolay kolay örtüşmez. İlki kendi servetini korumaya ve artırmaya yönelirken, diğeri daha ziyade temel geçimini sağlamaya ve ailesini doyurmaya odaklanır. Bu sebeple de Hak ve Özgürlükler Hareketi&#39;nden veyahut Hak ve Özgürlükler İttifakı&#39;ndan bir milletvekiline ait bir inşaat şirketinin ayakta kalıp kalmaması onun için pek bir anlam ifade etmez. Benzer farklılıklar eğitim düzeyi bakımından da görülür. Daha yüksek eğitim seviyesine sahip bireyler kültür politikalarına ve akademik faaliyetlere ilgi duyabilirken, diğerleri için bu meseleler daha tali kalır. </p><p>Buradan şu netice çıkar ki, her grubun kendi içinde farklı siyasî görüşlerin bulunması gayet tabiidir. Bulgaristan&#39;daki Hristiyanlar ve Yahudiler nasıl siyaseten yekpare bir topluluk teşkil etmiyorsa, Müslümanlar da farklı menfaatlere sahip olmaları hasebiyle çeşitli siyasî yönelimler ortaya koyarlar. Bu çerçevede, sosyal politikalara ve devletin ekonomiye daha güçlü müdahalesine vurgu yapan sol eğilimler bulunduğu gibi, serbest piyasayı ve devletin sınırlı rolünü savunan sağ görüşler de mevcuttur. Bunun yanı sıra liberal, muhafazakr ve gelenekçi yaklaşımlar da bir arada bulunur. </p><p>Dolayısıyla böylesine çok katmanlı bir topluluğun tek bir siyasî özneye indirgenmesi hayli problemli görünmektedir. Bu bağlamda şu soru ortaya çıkar:</p><p> Bulgaristan&#39;daki Müslümanlar arasında siyasî çoğulculuk için gerçekten bir zemin mevcut mudur? </p><p>Tarihsel bağlam: tek partili rejimden demokrasiye geçiş</p><p> Bulgaristan&#39;da tek kutuplu siyasî model, siyasî çoğulculuğun ortadan kaldırıldığı komünist rejim döneminde yerleşmiştir. Bu durum, 1971 tarihli Bulgaristan Halk Cumhuriyeti Anayasası&#39;nın 1. maddesinin 2. fıkrasında açıkça ifade edilmiştir. Buna göre, toplumun ve devletin yönlendirici gücü Bulgaristan Komünist Partisi&#39;dir. </p><p>10 Kasım 1989&#39;daki siyasî değişimlerin ardından ülkede demokratik rejim ve siyasî çoğulculuk ilkesi yeniden tesis edilmiştir. Ancak, bu yeni çoğulcu model çerçevesinde dikkat çeken bir husus da ortaya çıkmıştır; Müslüman toplumu içinde siyasî çoğulculuğun sınırlı şekilde tezahür etmesi uzun süre neredeyse tabii bir durum gibi kabul edilmiştir. </p><p>Hak ve Özgürlükler Hareketi&#39;nin doğuşu ve rolü. 'Etnik parti' mi yoksa siyasi bir aracı mı? </p><p>4 Ocak 1990 tarihinde Varna&#39;da, Ahmed Doğan ve küçük bir aktivist grup tarafından 'Türklerin ve Müslümanların Hak ve Özgürlükler Hareketi' kurulmuştur. O dönemde Doğan, Sofya Üniversitesi Aziz Kliment Ohridski Felsefe Fakültesi mezunu, Bulgaristan Bilimler Akademisi bünyesinde doktora yapmış ve ontoloji alanına ilgi duyan genç ve iddialı bir filozoftur. Daha sonra, Bulgaristan Cumhuriyeti Anayasası 11. madde hükmüne aykırılık teşkil etmemesi için, yani etnik ya da dinî temelde parti kurulmasını yasaklayan bu madde gereği, partinin isminden 'Türklerin ve Müslümanların' ibaresi çıkarılmış ve sadece Hak ve Özgürlükler Hareketi adı kullanılmıştır. </p><p>Partinin ilk ulusal konferansı 26 Mart 1990 tarihinde Sofya&#39;da gerçekleştirilmiş ve bu konferansta da Ahmed Doğan yeniden genel başkan seçilmiştir. Partinin kuruluşundan itibaren Bulgaristan toplumunda, onun mahiyeti ve muhtemel anayasaya aykırılığı üzerine tartışmalar ortaya çıkmıştır. Bu tartışmanın temel meselelerinden biri, 'etnik parti' kavramının açık bir şekilde tanımlanmasındaki güçlüktür. Eğer etnik partiyi, yönetiminde ve teşkilatında yalnızca tek bir etnik grubun temsilcilerinin yer aldığı bir siyasî yapı olarak tarif edersek, bu durumda 1990 sonrasında kurulan neredeyse bütün partilerin etnik olarak nitelendirilmesi gerekir; buna karşılık Hak ve Özgürlükler Hareketi, bu tanımın dışında kalır. </p><p>Hak ve Özgürlükler Hareketi tüzüğünde yer alan prensipler evrensel niteliktedir ve bunlar ne hukukî bakımdan ne de başka hermenötik yöntemler ve yorumlama mekanizmalarıyla belirli bir etnik gruba yahut dine indirgenebilir. Ayrıca, gerek parlamento grubunda gerek partinin yönetiminde, teşkilatlarında ve gençlik yapılanmasında etnik ve dinî bileşim daima çeşitli olmuştur; bu yönüyle diğer bazı partilerden ayrılır. İşte bu durum, söz konusu partinin etnik bir parti olduğu iddiasını ispat etmeyi güçleştiren sebeplerden biridir. </p><p>Her ne kadar bu değerlendirme bir ölçüde spekülatif olsa da, Hak ve Özgürlükler Hareketi&#39;nin kuruluşu ve kurumsallaşması sürecinde devletin rolünü göz ardı etmek zordur. Devletin ve istihbarat birimlerinin rızası olmaksızın böyle bir partinin varlık göstermesi pek mümkün görünmez. Nitekim devlet, eğer bu partiyi tasfiye etmek isteseydi, mevcut hukukî mekanizmalar ve usuller vasıtasıyla daha kuruluş aşamasında bunu gerçekleştirebilirdi. </p><p>Geçiş döneminin başlangıcındaki denge </p><p>1980&#39;lerden 1990&#39;lara geçiş süreci oldukça hassas bir dönemdir; hem içerde ekonomik, siyasî ve sosyal krizlerle, hem de karmaşık bir dış politika ve jeopolitik ortamla şekillenmiştir. Bir yandan Bulgaristan&#39;daki Müslümanlar, sosyalist rejimin asimilasyon politikalarının bıraktığı travmayı henüz aşamamış ve adeta hayatta kalma saikiyle genel bir birlik arayışına yönelmiştir. Öte yandan devlet de, Yugoslavia&#39;da giderek büyüyen etnik çatışmalardan ciddi şekilde endişe duymaktadır. </p><p>Ayrıca o dönemde Bulgaristan henüz NATO üyesi değilken, Türkiye üyedir. Binaenaleyh bu durum, devlet açısından daha büyük krizleri önlemek ve mevcut yahut muhtemel gerilimleri kontrol altında tutmak için bir tür uzlaşı çözümünü gerekli kılmış olabilir. Bu çerçevede Hak ve Özgürlükler Hareketi, kendi döneminin somut tarihî şartlarının bir ürünü olarak ortaya çıkmış; aynı şekilde ilk genel başkanı Ahmed Doğan da, bu şartların şekillendirdiği bir figür olmuştur. </p><p>Ahmed Doğan, Temmuz 1990&#39;da VII. Büyük Millet Meclisi çerçevesinde parlamentoda yaptığı konuşmada, etnisite ile ulus (nationalité) kavramları arasında açık bir kavramsal ayrım yapmış ve Hak ve Özgürlükler Hareketi&#39;nin bir 'haricî bir gücün içerdeki ayağı' olmadığını ifade etmiştir. Bunun tercüme-i hli şudur ki, HÖH dış tesirlere karşı bir denge ve engelleme mekanizması olarak görülmektedir; burada kastedilen dış etki ise Türkiye Cumhuriyeti&#39;dir.</p><p> İnsanların, varlıklarının tehdit altında olduğu durumlarda bir araya gelmeleri son derece tabiidir. Aynı şekilde devletin de böylesi kriz anlarında gerilimleri aşmak için dengeli çözümler araması gayet doğaldır. Ancak asıl mesele şudur: Böyle bir tehdit şayet ortadan kalkmışsa ne olur? Görece bir iç istikrar ortamında, bireylerin, topluluğun, toplumun bütününün ve devletin rolü nedir? </p><p>Bulgaristan siyasi elitinin bir stratejisi var mı? </p><p>2026 yılı itibarıyla Bulgaristan, Avrupa Birliği, NATO ve Birleşmiş Milletler üyesidir. Ülke ayrıca etnik barışın teminat altına alınması ve farklı etnik grupların ve dinlerin haklarının korunması açısından büyük önem taşıyan birçok uluslararası anlaşmayı imzalamış ve onaylamıştır. Bu hukukî ve kurumsal çerçeveler, eşitlik ve ayrımcılığa karşı korunma hususunda resmî güvenceler sağlamaktadır. </p><p>Elbette, normatif düzenlemeler tek başına kfi değildir. Bir devletin belirli gruplara karşı ayrımcılık yapma yahut gerilim üretme yönünde bir iradesi ve niyeti varsa, hiçbir kanun veya uluslararası anlaşma bunu bütünüyle engelleyemez. Bu bakımdan, daha başka ve en az bunun kadar mühim koruma mekanizmalarının da mevcut olması gerekir; bunların başında ise aktif bir sivil toplum gelir. Nitekim vatandaşların, buna Müslümanlar da dhil olmak üzere, toplumsal ve siyasî hayata katılımı sayesinde hakların kalıcı şekilde güvence altına alınması ve sahici bir siyasî çoğulculuk ile demokrasinin gelişmesi için gerçek bir zemin oluşur. Yeter ki bütün bunlar samimiyetle ve iyi niyetle hayata geçirilsin. </p><p>Bugün görüyoruz ki, jeopolitik ortam hl istikrarsızlığını korumaktadır. Bulgaristan&#39;a neredeyse doğrudan yakın bölgelerde ciddi savaşlar yaşanmakta, bu da kaçınılmaz olarak devletin millî güvenliği üzerinde etkide bulunmaktadır. Batı Balkanlar ise adeta bir barut fıçısıdır. Böyle bir ortam, etnik ve dinî topluluklarla ilgili meselelere ve bunların siyasî mobilizasyonuna karşı hassasiyetin artmasına yol açmaktadır. </p><p>Bugün Bulgar devleti ve Bulgar siyasî elitinin, böylesi gergin bir uluslararası ortamda nasıl hareket edeceğine dair açık bir planı ve tutarlı bir politikası olup olmadığı sorusu önem kazanmaktadır. Mesele yalnızca dış politika yönelimiyle sınırlı değildir; aynı zamanda iç siyasî istikrarı da kapsar, buna farklı etnik ve dinî topluluklar arasındaki ilişkilerin nasıl idare edildiği de dhildir. Uzun vadeli bir vizyonun yahut tutarlı bir stratejinin yokluğu ne rasyoneldir ne de gerçekçidir. Şayet siyasî elit mevcut modeli istikrarın teminatı olarak görüyorsa, bunu korumaya meyilli olabilir; bu da iç çoğulculuğun sınırlanması pahasına gerçekleşebilir. Öte yandan, daha geniş siyasî katılımı teşvik edecek aktif bir politikanın, etkili yöntem ve mekanizmaların eksikliği, temsildeki yetersizliğin daha da derinleşmesine yol açabilir. </p><p>Bu itibarla Bulgaristan&#39;daki Müslümanlar arasında siyasî çoğulculuk meselesi, yalnızca topluluğun, kendi iç dinamikleriyle değil, aynı zamanda siyasî elitin, toplumsal istikrarı zedelemeden demokratik katılımı teşvik eden politikalar geliştirme ve uygulama kapasitesiyle de yakından bağlantılıdır. Bu bakımdan mesele sadece çoğulculuğun var olup olmaması değildir; aynı zamanda onun pratik olarak geliştirilmesine yönelik siyasî iradenin bulunup bulunmamasıyla da ilgilidir.</p><p> Monarşi döneminde çoğulculuk. Müslümanların siyasi hayata katılımı. </p><p>Şimdi geçmişte durumun nasıl olduğuna bakalım. Bulgaristan&#39;da siyasî çoğulculuğun mevcut olduğu, fakat Müslümanlar üzerinde tekel kurmuş tek bir siyasî öznenin bulunmadığı bir döneme dönelim. Bahsi geçen dönem, monarşi dönemidir. Bu dönemde (1879–1946) Bulgaristan&#39;da çok partili bir sistem mevcuttur ve farklı siyasî güçler nüfuz elde etmek için rekabet hlindedir. Müslümanlar tek bir parti etrafında birleşmiş değildir; bilakis siyasî hayata çeşitli şekillerde katılır ve hem yerel hem de millî düzeyde farklı siyasî aktörleri desteklerler. Onların tercihleri çoğu zaman yalnızca dinî aidiyetleriyle değil, aynı zamanda sosyal, ekonomik ve bölgesel faktörlerle de belirlenir. </p><p>Şimdi birkaç somut örneğe bakalım. Mesela 1902 yılına, XII. Millet Meclisi&#39;ne dönelim ve 24 Nisan 1902 tarihli ikinci oturumun tutanaklarını inceleyelim; oturuma Dragan Tsankov başkanlık etmektedir. Toplam milletvekili sayısı 178 olup, bunların 11&#39;i farklı etnik kökenlerden gelen Müslümanlardır - Türkler, Pomaklar ve Tatarlar farklı siyasî partilere mensuptur. Bu durumda Müslümanların parlamentodaki temsili yaklaşık %6,2 civarındadır. Şunu da belirtmek gerekir ki, 1902 yılında bugünkü Bulgaristan&#39;ın güney bölgeleri, mesela Batı Rodoplar ve Kırcaali henüz Bulgaristan&#39;a dhil değildir; bu bölgeler Osmanlı İmparatorluğu toprağıdır. Dolayısıyla buralardan seçilmiş milletvekilleri de bulunmamaktadır. </p><p>XII. Millet Meclisi çerçevesinde Müslüman milletvekillerinin çeşitli parlamento komisyonlarında aktif şekilde yer aldığı görülmektedir. Mustafa Dospatlı, Adalet Bakanlığı&#39;na bağlı komisyonda görev almıştır (kendisinin Sofya Üniversitesi 'St. Kliment Ohridski 'mezunu olduğu da ayrıca kayda değerdir). Mehmed Giray (Kırım&#39;daki Giray hanedanının bir mensubu), İçişleri Bakanlığı komisyonuna, Hacı Necib Bey ise Maarif Bakanlığı komisyonuna seçilmiştir. Osman Keçeli ve Mustafa Hüseyinov, Hariciye Nezareti&#39;ne bağlı komisyonda yer alırken, Ömer Yusufov Harbiye Nezareti&#39;ne bağlı komisyona üye olmuştur. Bayındırlık, yollar ve haberleşme işlerinden sorumlu komisyona Mustafa Hüseiynov ile Halid Bey katılmıştır. Ticaret ve ziraat komisyonunda ise Osman Bey görev almıştır. Maliye komisyonunda Hafız Bey yer alırken, bütçe komisyonunda İsmail Arnaudov görev almıştır (bu komisyonda Petko Karavelov da bulunmaktadır). 'Proşetar' diye anılan (parlamentodaki dilekçe ve şikyetler komisyonu) komisyonda İskender Bey yer alırken, yoklama ve inceleme komisyonunda Etem Efendi ile Tosun Bey görev almıştır. Ayrıca Mustafa Dospatlı aynı oturum çerçevesinde Millet Meclisi&#39;nin sekreterlerinden biri olarak seçilmiştir. </p><p>Millet Meclisi tutanakları, Müslüman milletvekillerinin pasif bir konumda olmadığını, bilakis parlamenter hayata aktif şekilde iştirak ettiklerini göstermektedir. Farklı daimî komisyonlarda yer alarak yasama faaliyetlerine katkı sunmuşlar ve meclis oturumlarında mühim meselelerin müzakeresine katılmışlardır </p><p>Dikkat çekici bir husus da, bu milletvekillerinin kürsüden nasıl hitap ettikleridir. Birçoğu, ifadelerinde hata yapmaları ihtimaline karşı önceden özür beyanında bulunmaktadır, zira çoğu için Bulgarca ana dil değildir. Bu durum, hem kuruma duydukları saygıyı hem de siyasî sürecin tam anlamıyla bir parçası olma gayretlerini açıkça göstermektedir. </p><p>Daha da dikkat çekici olan, Millet Meclisi Başkanı Dragan Tsankov&#39;un tutumudur; bazı durumlarda şakayla karışık Türkçe konuştuğu görülür ve bu durum salonda herhangi bir gerilim yahut tartışmaya yol açmaz. Bu dil ve kültürel esneklik ile pragmatizm, bugün tasavvur edilmesi dahi güç olan kendine mahsus bir atmosferi ortaya koymaktadır. </p><p>Buna karşılık ilginç bir örnek de XVI. Millet Meclisi&#39;dir (19 Aralık 1913 – 31 Aralık 1913). Bu parlamento, son derece kısa görev süresi ve sınırlı temsiliyetiyle dikkat çeker. Mevcut verilere göre yalnızca bir Müslüman milletvekilinin yer aldığı görülmektedir: Hafız Sıdkı. Müslüman temsiliyetindeki, bu keskin düşüş, önceki ve sonraki parlamentolarla açık bir tezat teşkil eder; zira bu dönemlerde oran genellikle %5 ile %7 arasında seyretmektedir. </p><p>Bu değişimde mühim bir etken, Balkan Savaşları sonrasında ortaya çıkan siyasî ve toplumsal gerilimdir. Bu bağlamda Müslümanların parlamentodaki temsilinin daralması, yaşanan jeopolitik sarsıntıların iç siyasete yansımasının doğrudan bir neticesi olarak değerlendirilebilir.</p><p> XVI. Millet Meclisi, Bulgar Parlamentosu&#39;nda nispeten istikrarlı bir Müslüman varlığının genel seyrine kıyasla daha ziyade istisnaî bir durum arz eder. Bu da Bulgar tarihindeki bir kriz anını yansıtmaktadır. </p><p>XVII. Millet Meclisi (20 Mart 1914 – 15 Nisan 1919), Bulgaristan&#39;daki Müslüman nüfusun siyasî temsiliyetinin gelişiminde mühim bir merhaleyi teşkil eder. Bu meclis, Birinci Cihan Harbi yıllarında faaliyet göstermiştir. Bu dönemde Bulgaristan, Osmanlı İmparatorluğu, Almanya ve Avusturya-Macaristan ile birlikte savaşa katılmıştır. Bu süreçte Bulgaristan&#39;daki birçok Müslüman da vatan müdafaasında yer almış ve Bulgaristan uğruna harpte hayatını kaybetmiştir.</p><p> XVII. Millet Meclisi&#39;nin bileşiminde toplam 226 milletvekilinden 15&#39;i Müslümandır; bu da parlamentonun yaklaşık %6,6&#39;sına tekabül eder. Dikkat çekici bir husus da, bu mecliste Batı Trakya&#39;dan (Gümülcine bölgesinden) gelen milletvekillerinin de yer almasıdır. Savaşın sonunda, bu durum birtakım gereksiz gerilimlere yol açmıştır, bu da söz konusu bölge elitinin, Bulgaristan sınırları içinde uzun süredir yaşayan Müslüman elit kadar yeterince entegre olmamış olmasıyla izah edilebilir. Ethem Ruhi (Balkan), mesela Şefik Bey&#39;den (Eski Zağralı) farklı bir yol tercih etmiştir. Şefik Bey ise 1919 Paris Barış Konferansı&#39;na katılan heyet içinde yer alarak Bulgaristan&#39;a uluslararası düzeyde sadakatini göstermiştir. </p><p>Bu mecliste yer alan Müslüman milletvekilleri şu şahsiyetlerdir: Mehmed Celal Abidin, Salim Ahmedov, Tevfik Hacı Ahmedov, Yusuf Hacı İbrahimov, Mehmed Kemal Bey, Hafız Sali, Hafız Sıdkı, Mehmed Paşa, Ethem Ruhi, Sabri Bey, İsmail Hakkı Bey, Haşim Bey, Talat Mehmed, Hüsnü Hüseyinov ve Mahmud Bey.</p><p> XVII. Millet Meclisi&#39;nde Müslüman milletvekilleri farklı parlamento komisyonlarında görev almıştır. Hafız Sıdkı Dahiliye Nezareti&#39;ne bağlı komisyonda, Ethem Ruhi Hariciye Nezareti komisyonunda, Talat Tokaliev ise Maliye Bakanlığı komisyonunda yer almıştır. Tevfik Efendi ticaret, sanayi ve çalışma komisyonuna katılmıştır. Kemal Bey hem Adalet Bakanlığı komisyonunda hem de Bayındırlık, yollar ve imar komisyonunda görev yaparken, Celal Bey ziraat ve devlet emlakı komisyonunda yer almıştır. </p><p>Bu durum, Müslüman milletvekillerinin parlamentonun farklı ihtisas komisyonlarında aktif biçimde temsil edildiğini göstermektedir. Birinci Cihan Harbi&#39;nden sonra bir başka Müslüman da Bulgaristan&#39;ın millî menfaatlerini uluslararası düzeyde savunmada mühim bir rol oynayacak ve ülkeye olan sadakatini gösterecektir. Bahsi geçen kişi, Eski Zağra&#39;dan Şefik Bey&#39;dir. Fransa&#39;da tıp tahsili görmüş ve hekim olmuştur. 1919 yılında, Paris Barış Konferansı&#39;na katılan Bulgar heyetinin bir üyesi olmuştur. Heyette ayrıca Yahudileri temsilen Dr. Yeşua Kalev, Protestanları temsilen Dr. Dimitır Furnaciev ve tanınmış filozof Dimitır Mihalçev gibi dikkat çekici isimler de yer almıştır. Dr. Yeşua Kalev nasıl Bulgaristan&#39;daki Yahudilerin durumuna dair bir memorandum hazırladıysa, Şefik Bey de Bulgaristan&#39;daki ve genel olarak Balkanlar&#39;daki Müslümanların durumuna ilişkin hususî bir memorandum hazırlamıştır. Bu suretle Şefik Bey, yalnızca Müslüman topluluğun menfaatlerini savunmakla kalmamış, aynı zamanda genel Bulgar millî davası çerçevesinde hareket etmiştir. Onun heyette yer alması ve memorandum hazırlaması, Bulgar devletine bağlılığın farklı bir etnik ve dinî aidiyete sahip olmakla çelişmediğini göstermektedir. Bilakis bu bağlılık, Birinci Cihan Harbi sonrasında ülkenin en kritik dönemlerinden birinde millî menfaatlerin savunulmasına aktif şekilde katılım yoluyla tezahür etmiştir. </p><p>2009 seçimleri </p><p>Şimdi de yakın geçmişe bakalım: 2009 yılında yapılan 41. Millet Meclisi seçimlerinde, Hak ve Özgürlükler Hareketi 610.521 oy alarak tarihî bir zirveye ulaşmıştır (söz konusu siyasî partinin aldığı destek oy sayısı bakımından en yüksek seviyedir). Parti 38 milletvekilliği kazanmıştır. Bu dönemde HÖH içindeki Müslüman milletvekili sayısı 38 üzerinden 28&#39;dir. Bunun yanında GERB bünyesinde de bir Müslüman milletvekili bulunmaktadır: Vejdi Raşidov. Ancak kendisi Boyko Borisov&#39;un ilk hükümetinde Kültür Bakanı olduktan sonra, GERB&#39;in parlamentoda Müslüman milletvekili kalmamıştır. </p><p>Bu durumda toplam Müslüman milletvekili sayısı 28 olup, bu da parlamentonun yaklaşık %11,7&#39;sine tekabül etmektedir. Bu veriler, XX. yüzyılın başlarında Müslüman temsilcilerin daha dağınık bir yapı arz etmesine mukabil, günümüzde temsilin büyük ölçüde tek bir siyasî parti bünyesinde yoğunlaştığını göstermektedir. Bu da meseleyi sadece temsilin niceliğiyle değil, aynı zamanda niteliği, etkinliği ve Müslümanlar arasındaki siyasî çoğulculuğun derecesiyle birlikte ele almayı gerekli kılmaktadır. </p><p>Dolayısıyla Bulgaristan&#39;daki Müslümanlar arasında siyasî çoğulculuk için imkn mevcuttur. Bu imkn, hem topluluğun, kendi içinde yekpare olmamasından, hem de geçmişte buna benzer bir tecrübenin zaten yaşanmış olmasından kaynaklanır. İnsanların farklı menfaatleri, eğitim seviyeleri, sosyal konumları ve dünya görüşleri vardır; bu da tabiî olarak çeşitli siyasî pozisyonların ortaya çıkmasına yol açar. </p><p>Siyasi partilerin kapalı yapıları – çoğulculuğun önündeki engel</p><p> Ancak mesele, bu çoğulculuğun mümkün olup olmadığı değil, fiilen gerçekleşip gerçekleşmediğidir. Nitekim Aristoteles&#39;in de ifade ettiği üzere, imkn (kuvve) ile fiiliyat arasında fark vardır (dynamis ve energeia). Bu durum yalnızca vatandaşların kendi aktifliğine bağlı değildir; büyük ölçüde siyasî partilerin tutumuna da bağlıdır. Şayet partiler kendi yapılarını fiilen açmıyorsa, çoğulculuk sınırlı kalmaya mahkûm olur. </p><p>Bu sebeple belirleyici olan, farklı partilerin Müslümanları sadece şeklen değil, gerçekten dhil etme yönündeki irade ve gayretidir — yerel ve ulusal parti teşkilatlarında, gençlik kollarında, yönetim kadrolarında, aday listelerinde ve nihayetinde parlamenter gruplarda. Böyle bir bilinçli ve maksatlı dhil etme olmaksızın, yerleşmiş tekelci modellerin dışında bir temsil ve güven duygusunun oluşması oldukça güçtür.</p><p> Başka bir ifadeyle mesele sadece 'Müslümanlar daha aktif katılacak mı' değildir; aynı zamanda 'onlara gerçekten tam ve etkin bir katılım imknı tanınacak mı' sorusudur. Hakikî bir çoğulculuk, ancak vatandaşlar tarafından bir talep olduğu ve partiler tarafından da bir açılım sağlandığı zaman gelişebilir. </p><p>Ancak, bu karşılıklı güvene dayalı iki taraflı süreç gerçekleştiğinde, siyasî çoğulculuk bir potansiyel olmaktan çıkıp fiilî bir gerçeklik hline gelebilir.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/siyasi-cogulculuk_1774804633_MGiVOR.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bulgaristan'daki Müslümanlar ve Siyasi Çoğulculuk ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/siyasi-cogulculuk_1774804633_MGiVOR.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Vitrindeki Dostluklar ve Düşmanlıklar]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Vitrindeki Dostluklar ve Düşmanlıklar/2248/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Vitrindeki Dostluklar ve Düşmanlıklar/2248/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Thu, 26 Mar 2026 02:35:11 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>Siyasetin vitrininde dostluklar düşmanlığa, düşmanlıklar ortaklığa dönüşüyor; seçmen ise bu döngüye gözlerini kapatıyor.</strong></p><p>Siyasetin vitrinine bakınca ilginç bir tabloyla karşılaşıyoruz. Herkes bir şekilde başkasının yardımıyla yükselmiş, sonra onu düşman ilan etmiş, ardından yönetimde ortak olmuş, tekrar düşman, sonra yeniden ortak… </p><p>Hatta 'Işık' adlı yeni örgüt bile eski oyunculara yaslanıyor: Nastimir Ananiev, önce Reformcu Blok&#39;ta Meglena Kuneva ileydi, sonra PP&#39;de, şimdi ise başka bir isim altında yarışa giriyor.</p><p>Asıl dikkat çekici olan, yalanların ve çıkar ilişkilerinin sözde ilkeli seçmeni uzaklaştırması gerekirken, gerçekte tam tersinin yaşanması. </p><p>Verilen sözler çiğneniyor, çirkin uyumculuk sergileniyor, ama bazıları yerini koruyor; çünkü seçmen gözünü kapatıyor, sadece güzel olanı hatırlıyor ya da siyasi ihanete rağmen kişisel çıkarını sürdürmeye devam ediyor.</p><p>Sağın çekirdeği sayılan 'Mavi Bulgaristan&#39;ın' aldığı düşük destek şaşırtıcı. Çünkü geçmişte üyeleri üst raftaki bir figürle işbirliği yapmış ve bu affedilmez bulunmuş. Oysa başka oluşumlar aynı ve hatta daha yakın ilişkiler kurmuş, ama onlara hoşgörü gösterilmiş.</p><p>Sorun şu ki, bu oluşumlar meydanlarda slogan atmaktan öteye geçemiyor. Oysa en sonda yer alan oluşum, net bir ideolojiye ve pragmatik çözümlere sahip: hukuk düzeni, düşük yolsuzluk, işleyen rekabetçi ekonomi…</p><p>Ama 'ilkeli' seçmen propaganda ve yalanların esiri olmuş, rakipler arasındaki gerçek bağları görmezden geliyor, sahte farklılıklara sarılıyor. Oysa tek gerçek fark var: net ideoloji ve somut eylemler ile popülist kıvırmalar arasındaki fark. </p><p>Ne yazık ki gerçek ve potansiyel fikirdeşler birleşip güçlü bir sonuç çıkaramıyor.</p><p>Seçmen, vitrine bakarken gerçekten gördüğünü mü seçiyor, yoksa görmek istediğini mi?</p><p><strong>Stoyan Radev,</strong></p><p><strong>Sofya</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/stoyan-radev_1774481940_M81LZg.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Vitrindeki Dostluklar ve Düşmanlıklar ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/stoyan-radev_1774481940_M81LZg.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Zorla Asimilasyonun Kara Sayfası Beyazperdede]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Zorla Asimilasyonun Kara Sayfası Beyazperdede/2244/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Zorla Asimilasyonun Kara Sayfası Beyazperdede/2244/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Thu, 26 Mar 2026 01:41:30 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>Naся Кралевска tarafından, </strong><strong>Faktor.bg</strong><strong> için özel olarak yazıldı</strong> Komünist rejim araştırmacısı Naся Кралевска&#39;ya göre, yeni belgesel film 'Belene&#39;den Son Kamp Mahkûmları' yalnızca komünist rejimlerin değil, Nazizmin kurbanlarını da konu alan bugüne dek yapılmış tüm çalışmaları geride bırakıyor.<strong>Desebg.com</strong>, yönetmen Dimitar Kocev – Şoşo&#39;nun ( yapımcı Prof. Lyudmil Hristov, senarist Hristo Hristov, yapım: Yeni Bulgar Üniversitesi ) yeni belgeselini tanıtan Naся Кралевска&#39;nın Faktor. bg&#39;de yayımlanan makalesini yeniden basıyor. Filmin galası 20 Mart 2026 Cuma günü gerçekleşti.<strong>Devlet kurumlarının komünist rejim suçlarına karşı yetersizliği</strong>Bugün, Bulgaristan özgürdür, vatandaşları komünist dönemde hayal bile edemedikleri imknlara sahiptir. Ancak, bu parlamenter cumhuriyetin tüm yönleriyle Avrupa hukuk devleti standartlarına uyduğu anlamına gelmez.36 yılı aşkın süredir hükümetler ve kurumlar, rejimin suçlarını açıklığa kavuşturmak ve yaygınlaştırmak için çok az şey yaptı; failleri ise yargı önüne çıkarmadı.Bu suçların en belirgini, Todor Jivkov liderliğindeki Bulgaristan Komünist Partisi&#39;nin 'zorla asimilasyon süreci' adını verdiği girişimdir.Bir milyon Türk kökenli Bulgaristan vatandaşının isimleri zorla değiştirildi; dinlerini yaşama, ana dillerini konuşma, geleneklerini sürdürme ve geleneksel kıyafetlerini giyme hakları ellerinden alındı.1989 yazında, yaklaşık 400.000 Bulgaristanlı Türk, zorla, Türkiye&#39;ye göç etmek zorunda kaldı.Araştırmacı gazeteci Hristo Hristov, üç yıl boyunca 'Belene' kampında tutulan ve ağır şekilde baskı gören 40 Türkle 55 saatten fazla ön görüşme yaptı. Yönetmen Dimitar Kocev-Şoşo ile birlikte, bu tanıklıkları 'Belene&#39;den Son Kamp Mahkûmları' filmine dönüştürdü.Filmdeki anlatılar dürüst, ayrıntılı ve sarsıcıdır. Seyirciler, geçmişteki sessizliklerinden dolayı suçluluk duyduklarını ifade ederken; Türk kökenli vatandaşlar ise yaşadıklarını kin ve intikam duygusu olmadan, yalnızca acı ve hüzünle dile getiriyor.Tanıklıklar, isimlerin zorla değiştirilmesinden, keyfi tutuklamalardan, işkencelerden ve insanlık dışı muameleden söz ediyor.Belgesel, yalnızca Bulgaristan&#39;daki komünist rejimin suçlarını değil, aynı zamanda Nazizm kurbanlarını konu alan yabancı yapımları da aşan bir etki yaratıyor.Sonuçta film, unutulmuş bir suç rejiminin zulmünü gözler önüne seriyor; hukuken hl cezalandırılmamış olan bu şiddeti, mağdurların yüzleri ve anlatılarıyla tamamen ifşa ediyor. <strong>Editörün Notu:</strong><strong>Bu yazı, Bulgaristan&#39;daki komünist rejimin son büyük suç girişimi olan 'zorla asimilasyon sürecini' ve onun mağdurlarını konu alan belgeselin tanıklıklarını aktarıyor. Film, yalnızca geçmişin acılarını değil, aynı zamanda bugüne dek gecikmiş adaletin boşluğunu da gözler önüne seriyor.</strong><strong>Bugün hl hiçbir failin yargı önüne çıkarılmamış olması, toplumsal hafızamızda derin bir yara olarak duruyor. Adaletin geciktiği bir toplumda, hafıza nasıl iyileşir? Sessiz kalınan suçlar, geleceğin vicdanını nasıl şekillendirir?</strong><strong>Bu belgesel, gecikmiş adaletin boşluğunu hatırlatıyor ve şu soruyu bırakıyor: 'Toplum, sessiz kalınan suçlarla yüzleşmeden gerçekten özgürleşebilir mi?'</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/belene-zulmu_1774478489_EOxJ4z.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Zorla Asimilasyonun Kara Sayfası Beyazperdede ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/belene-zulmu_1774478489_EOxJ4z.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Tekelin Çöküşü ve Çoğulculuğun İmtihanı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Tekelin Çöküşü ve Çoğulculuğun İmtihanı/2242/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Tekelin Çöküşü ve Çoğulculuğun İmtihanı/2242/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/politika/">Politika</category>
            <pubDate>Tue, 24 Mar 2026 12:12:26 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>2023&#39;ten önce beni tanıyan pek azdı. O yıllarda hayatım bütünüyle akademik bir uğraştı; felsefe öğrencisi olarak Osmanlı tarihine, Ortaçağ düşüncesine, Farsça ve Osmanlı Türkçesine, İslam ile Hristiyan uygarlıkları arasındaki etkileşime eğiliyordum. </p><p>Siyaset ise kaçınılmaz bir merak konusuydu; ilgilenmemek mümkün değildi. Ama o günlerde, son iki-üç yılda yaşanacakların böylesine sarsıcı olacağını hiç düşünmemiştim.<br><br>1990&#39;dan bu yana Bulgaristan siyasetinde belki de en önemli kırılma, DPS&#39;nin bölünmesidir. </p><p>Yıllarca sarsılmaz bir seçmen tabanına, devletin derin yapılarıyla ve iş dünyasıyla bağlara sahip olan, uluslararası alanda da tanınan bu 'ebedi' parti, güçlü gençlik örgütüyle birlikte çözülmeye başladı.<br><br>Tam da bu anda diğer partilerin – özellikle PP&amp;DB&#39;nin – etno-dini tekelin zincirlerini kırmak için tarihi bir fırsatı vardı. </p><p>Ne yazık ki, bu fırsat heba edildi. Ben şaşırmadım; beklentilerim zaten önceki seçimlerin tekrarıyla tükenmişti. Nisan 2021&#39;de bir umut ışığı görmüştüm ama onlar başka bir yol seçtiler.<br><br>Bugün PP&amp;DB, çekingen adımlarla da olsa listelerine genç Müslümanları dahil ediyor. </p><p>Ne kadar seçilebilir ya da toplumda karşılık bulabilirler, zaman gösterecek. Ama aynı zamanda, toplumun kültürel kodlarını bilmeyenlerin kolayca fark edebileceği yapay figürler de sahneye sürülüyor. </p><p>Bu da bize iki şey anlatıyor: Birincisi, PP hl Bulgaristan&#39;ın sosyal gerçekliğinden kopuk, kendi izole dünyasında yaşıyor. İkincisi, bu yüzden statükoyu aşamayacak ve insanlar alternatifleri – örneğin Rumen Radев gibi – aramaya devam edecek.<br><br>Bir gün bütün bunlar tarih olacak. Daha geniş bir perspektifle incelenecek, daha sağlıklı sonuçlara varılacak. </p><p>Ben ise yeniden akademik uğraşıma döndüm; çünkü bugün karanlık göründüğünde, cevapları geçmişte aramak doğaldır.<br><br>Monarşi dönemindeki Müslüman milletvekillerini incelediğimde dikkatimi çeken şey, tek bir siyasi özneye bağlı olmamalarıydı. Liberal, sol, hatta muhafazakr partilerde yer almışlardı. </p><p>Bu bana şu soruyu düşündürüyor: Hangisi daha işlevsel bir modeldir? </p><p>Müslümanların da Bulgar ulusunun parçası olarak farklı partilerde yer aldığı çoğulcu bir yapı mı, yoksa 1990&#39;da kurulan tek parti kontrolü mü?<br><br>Tek parti modeli sonunda yozlaştı; ahlaklı ve eğitimli kadrolar yerine, yolsuzlukla beslenen bir elit üretti. </p><p>Bunun sorumluluğunu diğer partiler de taşıyor; sessizlikleri ve Müslüman topluluklarla temas kurmaktaki isteksizlikleriyle bir tekelin yerleşmesine izin verdiler. </p><p>Çoğulcu modelin sorunu ise diğer partilerin Müslümanları gerçekten ve etkin biçimde dahil etme konusundaki isteksizliği. </p><p>En paradoksal olan ise şu: Yüz yıl önce Bulgaristan Krallığı&#39;ndaki partiler Müslümanlara bugünkü AB ve NATO üyesi Bulgaristan Cumhuriyeti&#39;nden daha açıkmış.<br><br>Şimdi sorulması gereken soru şu: Hangi siyasi oluşum gerçekten desteği hak ediyor? </p><p>Yoksa yaşadıklarımız, ölen bir düzenin sancıları ve doğmaya çalışan bir yeninin çırpınışları mı? </p><p>Önümüzdeki seçimler, kaderimizi belirleyecek dönüm noktası olacak.<br><br><br>  Cemal Osman, <br>Sofia University 'St. Kliment Ohridski'<br><br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/cemal-osman_1774343544_R4M2Uj.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Tekelin Çöküşü ve Çoğulculuğun İmtihanı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/cemal-osman_1774343544_R4M2Uj.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Balkan meselelerini en iyi bilen bir aydın]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/deliorman/2240/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/deliorman/2240/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/kultur/">Kültür</category>
            <pubDate>Mon, 16 Mar 2026 02:36:06 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Mücadeleci Gazeteci ve Çanakkale Gazisi MAHMUT NECMEDDİN DELİORMAN (1897-1973) Bulgaristan Türklerinin kültürel hayatında önemli bir yeri olan Mahmud Necmeddin (Deliorman), ömrünü gazetecilikle geçiren biri olmakla beraber siyasî ve toplumsal faaliyetlerde de bulunan bir şahsiyettir. Görüş ve çalışmaları sebebiyle Bulgaristan&#39;da yaşadığı dönemde farklı tartışmalar içerisinde yer almış aydının kişiliği, eserleri ve fikirlerinin tanınması, Bulgaristan Müslümanları tarihinin daha iyi anlaşılması açısından önem arz etmektedir.Mahmut Necmeddin, 1897/1898 yılında Razgrad şehrinde dünyaya gelmiştir. Babası Hfızoğulları süllesinden Ahmed Ağanın oğlu saraç Salih Efendi, annesi ise Kırımlı Hacı Hasan kızı Ayşe Hanımdır. İlk ve orta (rüşdiye) eğitimini doğduğu şehirde alan Mahmut Necmeddin, Balkan Savaşları sonrasında 16 yaşındayken Sofya&#39;ya gitmiş ve orada Türkçe yayınlanan 'Tunca', 'Resimli Türk Sadası' ve 'Türk Sadası' gazetelerinde stajyer olarak çalışarak haber toplamış, tercüme etmiş ve gazete dağıtımıyla uğraşmıştır. Bu yıllarda Osmanlı Sefareti ile tanışmış, bizzat Askerî Ataşe Mustafa Kemal Paşa ile görüşmüştür.Birinci Dünya Savaşı&#39;nın başlamasından kısa bir zaman sonra Türk ordusuna katılıp Çanakkale cephesine gitmiştir. Bu esnada hastalığa yakalanması sebebiyle İstanbul&#39;a tedaviye gönderilmiş ve iyileşince savaş sonuna kadar İstanbul&#39;da Hill-i Ahmer (Kızılay) Cemiyeti ambarlarında görev yapmıştır. Savaş sona erince memleketi Razgrad&#39;a dönen Mahmut Necmeddin, kısa bir zaman 'Balkan' gazetesinde yazılar yazmıştır. Bu sıralarda Çiftçi Birliği siyasî oluşumu içerisinde siyasete girmiş ve Deliorman&#39;da partinin teşkiltlanmasında görev almıştır. Ayrıca eğitim ve vakıf konularında hizmetleri olmuştur.Stamboliyski&#39;nin kurduğu Çiftçi Birliği Hükümeti, 1923 yılında devrilince aralarında Mahmut Necmeddin&#39;in de bulunduğu bazı şahıslar tutuklanmıştır. Daha sonra 1925 ve 1933 yıllarında da tutuklanmıştır. Mahmut Necmeddin, 1921 yılında Razgrad&#39;da 'Deliorman' gazetesini kurmuştur. Gazetenin neşrine 1926 yılında ara verilmiştir, çünkü Razgrad&#39;ın Yonuzlar ve Karakocalar köylerinde 1926 yılında Türklere yapılan mezalimi protesto ettiği için devletin tepkisini çekerek Ziştovi&#39;ye sürülmüştür. Ancak 1926 yılı sonlarında Plevne&#39;ye giderek orada 'Mücadele' gazetesini çıkarmış, ertesi yıl ise Mehmet Behcet (Perim) ile 'Tuna Boyu' gazetesini neşretmiştir.1929 yılında düzenlenen Bulgaristan Türklerinin Birinci Türk Millî Kongresi&#39;nden sonra yeniden yayın hayatına dönen 'Deliorman' gazetesi, kongrenin sözcüsü olmuş ve 1933 yılına kadar kendisi tarafından yayınlanmıştır. 1933 yılında yaşanan 'Razgrad Mezarlık Hadisesi' ve Kesarevo köyündeki Türklere yapılan silhlı saldırıları dünya kamuoyuna duyurduğu için Bulgar milliyetçileri ve devletin gözüne batmış, hayatı tehlikeye girdiği için aynı yıl sonlarına doğru Türkiye&#39;ye sığınmıştır.Türkiye&#39;ye varınca Deliorman soyadını alan Mahmut Necmeddin İstanbul&#39;a yerleşmiştir. Daha Razgrad&#39;dayken Zehra Hanım ile yuva kurmuş ve Seyfi ile Leyl adlı çocukları olmuş, sonra ise Mürüvvet Hanım ile evlenerek Süheyl ve Altan adlarında oğulları olmuştur. Çocuklarının ilki hakim, ikincisi öğretmen, üçüncüsü Devlet Güvenlik Mahkemesi Başkanı, sonuncusu da gazeteci ve tanınmış bir tarihçidir. Türkiye&#39;de hayatını gazeteci olarak sürdüren Deliorman, daha 1935 yılında 'Milliyet' gazetesi tarafından Sofya muhabiri olarak görevlendirilmiştir. Ancak bu görevi fazla sürmemiştir. Bu yüzden yeniden İstanbul&#39;a gelmiştir.Bundan sonraki hayatı, 'Balkan', 'Cumhuriyet', 'Hür Nizam', 'Açık Söz', 'Yeni Sabah', 'Demokrat Politika', 'İstikll', 'Milliyet', 'Tan', 'Zaman', 'Son Telgraf', 'Vakit', 'Son Dakika', 'Haber', 'Kurun', 'Hergün', 'Bugün', 'Türk Yurdu', 'Milli Işık', 'Tarih Konuşuyor', 'Türk Edebiyatı' gazete ve dergilerinin bazılarında çalışarak, bazılarına dışarıdan yazılar yazarak, 'Köy', 'Trakya Postası', 'Balkan Postası', 'Anavatan', 'Türk Görüşü', 'Çağdaş' ve 'Türk Dünyası' gibi bazılarını da bizzat yayınlayarak geçmiştir. Birbirinden farklı konularda çok değerli yazılar, yazı dizileri kaleme alan M. N. Deliorman, millî ruha sahip ve Balkanları çok iyi tanıyan bir yazar olarak tanınmıştır. Zaman içerisinde bazı yazılarını kitaplaştırmış, bazı konularda da irili ufaklı müstakil kitap ve broşürler kaleme almıştır.Gazetecilik çalışmaları dışında siyasî sahada da boş durmayan M. N. Deliorman, çocukluğundan tanıyıp hayranlıkla izlediği Ethem Ruhi Balkan ile birlikte 1946 yılında komünizme karşı milliyetçi Türkiye İşçi ve Çiftçi Partisi&#39;ni kurmuş, daha sonra ise Nuri Demirağ&#39;ın kurduğu Millî Kalkınma Partisi&#39;nde görev almıştır.Hayatını anlatırken, kendisini 'Razgrad&#39;da din mücahidi, Plevne&#39;de teşkiltçı ve Sofya&#39;da komitacı' olarak tanımlayan M. N. Deliorman, ünlü Makedon komitacısı İvan Mihaylov tarafından 'Bilgili, yılmaz ve cesur bir Türk mücahidi, Balkan meselelerini en iyi bilen bir aydın' olarak nitelemiştir. 7 Aralık 1973 tarihinde İstanbul&#39;da fnî dünyaya veda eden Mahmut Necmeddin Deliorman&#39;ın cenaze namazı Beyazıt Camisinde kılındıktan sonra naaşı Topkapı Çamlık mezarlığına defnedilmiştir.Allah taksiratını affeylesin! Eserleri:Meşrutiyetten Önce Balkan Türkleri (1942)Bulgarya&#39;daki 1.300.000 Türk (1943)Balkan Türklerinin tarihi (1943)Ruslar Balkanlarda Ne Yapmak İstiyor (1945)Makedonyalı Komiteciler Ne Yapmak İstiyor? (1946)Balkanlardaki Kızıllar Arasında 60 Gün (1946)Sofya Harabelerinden Akdeniz Kıyılarına (1946)Boğazlara Doğru Rus Emelleri: Bulgarlar ve Balkanlar (1950)Razgrad Mezarlık Hadisesinde Çanlar Benim İçin Çaldı (1955)Nuri Demirağ&#39;ın Hayat ve Mücadeleleri (1957)Bulgaristan Türkleri: Yakın Tarih ve Hatıralar (1972) <strong>Vedat S. Ahmed</strong><strong>hal-haber &amp; хал-хабер</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/deliorman_1773618429_mp1F4k.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Balkan meselelerini en iyi bilen bir aydın ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/deliorman_1773618429_mp1F4k.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Sevgi, saygı ve minnetle andık]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/sevgi-saygi-ve-minnetle-antik/2239/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/sevgi-saygi-ve-minnetle-antik/2239/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Mon, 09 Feb 2026 15:27:51 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>Hasan Öztürk, CHP Milletvekili</strong> Hepimizin Mümin Aga&#39;sı, Balgöç&#39;ümüzün Kurucu Başkanı, Balkan Türklerinin Lideri, TBMM 19. dönem Bursa Milletvekili merhum Mümin Gençoğlu&#39;nu vefatının yıl dönümünde mezarı başında dualarla andık. Her zaman Bulgaristan&#39;da yaşayan soydaşlarına, akrabalarına karşı kendini sorumlu hisseden, onları aklından çıkarmayan, Bulgaristan Türklerinin varlık mücadelesinin öncülerinden olan saygıdeğer ağabeyimiz aramızdan ayrılsa da bizi yine birleştiriyor. Mekanı cennet olsun!<strong>Sevinç Çelebi, Gazeteci</strong> Bazı isimler yalnızca bir döneme değil, bir şehre ruh verir. Mümin Gençoğlu da Bursa&#39;nın hafızasında; sanayide attığı adımlarla, sporda açtığı yolla, Balkan Türklerinin sesi oluşuyla yaşamaya devam ediyor. Geride bıraktığı eserler birer yapıdan ibaret değil; vefa, mücadele ve memlekete adanmışlığın izleri. Onu anmak, yalnızca geçmişi hatırlamak değil; değer üretmenin, sorumluluk almanın ve köklerine sahip çıkmanın ne demek olduğunu yeniden düşünmektir. <strong>Davut Gürkan, AK Parti İl Başkanı</strong> Balkan göçmenlerinin hak mücadelesine ömrünü adamış, Bursa&#39;mıza ve ülkemize her alanda kıymetli hizmetlerde bulunmuş Sayın Mümin Gençoğlu&#39;nu vefatının 33. yılında saygı ve rahmetle anıyorum. <strong>Osman Güler, KIRCAALİSİYAD Başkanı</strong> Merhum Mümin Gençoğlu&#39;nu vefatının 33. yılında mezarı başında dualarla, rahmet, minnet ve saygıyla andık. Balkan göçmenlerinin ağabeyi olan Mümin Gençoğlu; hayatı boyunca verdiği mücadele, ortaya koyduğu vizyon ve milletimize yaptığı hizmetlerle gönüllerde müstesna bir yer edinmiştir. Aziz hatırasını ve emanet ettiği değerleri daima yaşatacağımızı bir kez daha ifade ediyor, kendisini rahmetle yd ediyoruz. Rabb&#39;im meknını cennet eylesin! <strong>Sadık Yılmaz, Toplum Aktivisti</strong> Bugün burada Balgöç Kurucu Başkanı Mümin Gençoğlu&#39;nun kabri başında ölümünün 33&#39;cü yılında büyük bir özlemle, saygıyla ve minnetle andık. Sadece göçmenlerin değil, Bulgaristan&#39;da yaşayan kardeşlerimizin de minnet ve sevgi duydukları bir büyük şahsiyettir rahmetli Mümin Gençoğlu. Ruhu şad, mekanı cennet olsun! <strong>Necmi Ali, Cebel / Bulgaristan Belediye Başkanı</strong> Mümin Gençoğlu&#39;nun hayatı ve mücadelesi, gençler için güçlü bir örnek olmaya devam ediyor. Güven ve saygının süreklilik, emek ve başkalarına duyulan samimi ilgiyle inşa edildiğini gösterdi. Bıraktığı iz, kurduğu yapılar ve ilham verdiği insanlar aracılığıyla bugün de yaşamayı sürdürüyor. Türkiye&#39;deki göçmen topluluğa karşı büyük bir sorumluluk bilinciyle hareket etti ve haklarının savunulmasında öncü bir isim oldu. Merhum Mümin Gençoğlu, hayatını Balkan Türklerinin davasına adadı, göç ve uyum sürecinin en zor anlarında halkın yanında oldu.  <strong>Hasan Işıklar, Genç Siyasetçi</strong> Balkan camiasının Mümün Aga&#39;sı, biz gençlerin yol göstericisi Mümün Amca&#39;yı rahmet ve özlem ile mezarının başında Bulgaristan&#39;dan gelen Hak ve Özgürlükler Hareketi Yeni Başlangıç heyeti ile beraber andık. ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/sevgi-saygi-ve-minnetle-antik_1770640158_xqal5n.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Sevgi, saygı ve minnetle andık ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/sevgi-saygi-ve-minnetle-antik_1770640158_xqal5n.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[KARA TREN]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/KARA TREN/2237/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/KARA TREN/2237/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Sun, 18 Jan 2026 19:45:47 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p > </p><p >Ne zaman 19 Ocak gelse, yine eskilere, anılara giderim. </p><p >Soğuk bir kış günü, her yerde kar var. Ama bizi hiçbir şey durduramaz. </p><p >Eşyalarımız günler öncesinden sandıklara konmuş. </p><p >Her sandıkta olan eşyaların listeleri yapılmış, sandığa iliştirilmiş. </p><p >İçimiz üşüyor, soğuktan mı, yoksa yakınlarımızdan ayrılacağımızdan mı bilemiyorum. </p><p >Tüm yolcular ayrılan kompartmanlarda yerlerini alıyor. Herkes yakınlarıyla vedalaşıyor. </p><p >Ayrılık zamanı gelmiş çatmış, gözyaşlarımız sel olup akmış. </p><p >Son anda yetişen komşumuz 'Bahtiyaaaaar' diye dört yaşındaki oğluma seslenişi</p><p >hl kulaklarımda. Son anda yetişip sarılıp kokluyor, yanaklarından öpüyor. </p><p >Ayrılık ne kadar zor olsa da kararlıyız. Hiçbir şey bizi caydıramaz, </p><p >yolumuzdan bizi geri döndüremez. </p><p >Yıllarca Türkiye özlemi çekenler için bu duygunun tarifi yok. </p><p >Nihayet kara trenin düdük sesiyle, arkanda doğduğun toprakları, yakınlarını, </p><p >arkadaşlarını, yaşanmışlıkları bırakıp bir meçhule giden yolculuğa başlıyoruz. </p><p >Bir ara kompartmanın kapısı açılıyor, bir görevli isimlerimizi okuduktan sonra, </p><p >soyadınız ne, diye soruyor. Biz soyadı bile düşünmemişiz. Birden Işık olsun diyorum. </p><p >Herkes kabul ediyor. Hepimiz karışık duygular içerisinde önce muhacirhaneye yerleşip, </p><p >Daha sonra İzmir&#39;e yakınlarımızın olduğu şehre yerleşiyoruz.</p><p >Bundan böyle, ikinci vatanımızda, yeni bir hayat bizi bekliyor. </p><p >Alışılması zor da olsa, insan her şeye çabuk adapte oluyor. </p><p >Senelerce birçok arkadaş edindim, öğrenci yetiştirdim, yeni deneyimler kazandım.</p><p >Herkes bir yerlerden gelip İzmir&#39;e yerleşmiş olabilir;</p><p >fakat memleket değiştirmek başka bir şey. </p><p >Fatma IŞIK </p><p >Fotoğraf: Süleyman AKMAN </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/KARA TREN_1768754743_hTD8u4.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ KARA TREN ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/KARA TREN_1768754743_hTD8u4.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Tozlu tavan arasına kim attı seni]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Tozlu-tavan-arasina-kim-atti-seni/2236/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Tozlu-tavan-arasina-kim-atti-seni/2236/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Fri, 02 Jan 2026 17:23:04 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>İbrahim Kamberoğlu&#39;ndan </strong></p><p><strong>***</strong><br>eğer vuracaksanız <br>nişan alın tam, <br>bu yaşta<br>dost yarası kaldıramam…</p><p><strong>***</strong><br>sır<br>sırrı dökülmüş eski aynanın<br>sırrı çok olur <br>unutma...<br>                         eski ayna <br>tozlu tavan arasına kim attı seni <br>bu yapılan reva mı sana,<br>her gün tozunu  alacağım söz<br>gördüğün güzelleri bana anlatsana...<br>                       göç<br>sırları dökülmüş eski aynada<br>gülüşünü unutmuş<br>göç ederken anam...<br>                          ateş <br>umurumda değil ama biliyorum<br>ibrahim&#39;in ateşine<br>kimler odun taşıyor…</p><p><strong>***</strong><br>itiraflarım<br>                  <strong>   xxx</strong><br>hadi git, durma<br>dönmen için<br>gitmen lazım...<br>                 <strong>  xxx</strong><br>git karabaş, kuyruk sallama<br>sefer tasımda<br>üç öğün umut...<br>                <strong> xxx</strong><br>zavallı trenler<br>bir başkasının döşediği<br>raydan giderler...<br>            <strong>      xxx</strong><br>mutluyum<br>yarınlar için<br>biraz umut bozdurdum...<br>                <strong> xxx</strong><br>mazide hokkabazlar ateş yutardı<br>günümüzde<br>lafını yutanlar gözde...</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/Tozlu-tavan-arasina-kim-atti-s_1767364137_ESMc5e.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Tozlu tavan arasına kim attı seni ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/Tozlu-tavan-arasina-kim-atti-s_1767364137_ESMc5e.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[KARANFİLLİ PEŞKİR, AYNA ve KAR]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/karanfilli-peskir-ayna-ve-kar/2235/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/karanfilli-peskir-ayna-ve-kar/2235/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Fri, 02 Jan 2026 17:02:43 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>Halime Yıldız&#39;dan</strong> KARANFİLLİ PEŞKİR, AYNA ve KAR bembeyaz yeryüzüne, delik açıldı saykötülükler içine cumbur cemaatçocukça bir sevinç, kar lapa lapasanki hiç sancımamış kalbim, hiç ihanet görmemişgöç tatmamış, yalnızlıktan yanmamışinsanlarım gitmemiş öbür gezegeneaşkım taze pakaynanın önünde peşkir, ip ip üstüneçarpım tablosunu ezber eder karanfilhayret nasıl sığmış aynaya onca kamilonca ehlidil onca mübadilsobada ıhlamur, ayna mağrurmutluluğu gevelesin komşu kedi oburserseri dünya, insan çarpma huyundan şu dakika muafkaranfilli peşkir, ayna ve kar... gerisi lafügüzaf ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/cumbur cemaat_1767362561_vpeGUA.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ KARANFİLLİ PEŞKİR, AYNA ve KAR ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/cumbur cemaat_1767362561_vpeGUA.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Sandığı terk ederek adaletsizliğe meşruiyet kazandırmadık]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/balgoc/2233/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/balgoc/2233/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Sun, 28 Dec 2025 19:53:42 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ KAMUOYU ve BASINA DUYURU Bugün, BAL-GÖÇ&#39;ün 20. Olağan Genel Kurulu&#39;nda, dernek tarihinin en şaibeli, en organize ve en açık usulsüzlüklerle yürütülen seçim sürecine tanıklık ettik.Süreç, baskın bir kongre kararıyla, aidat ödemelerinde çıkarılan sistematik engellerle, aylardır bekletilen üyelik başvurularıyla başlamıştır.21 Aralık&#39;ta yapılan ilk oturumda 2119 kişi olarak tutanak altına alınan hazirun listesi,28 Aralık&#39;taki seçim gününde hiçbir şeffaf açıklama yapılmadan 2500 kişiye çıkarılmıştır.Bu artış hileli ve adaletsizdir. Bu artış, manipülasyonun ve organize müdahalenin açık göstergesidir.Aidatını ödediği halde üyeler hazirun listelerine alınmamış, itirazlar reddedilmiş, aidatını ödeyen delegeler keyfi gerekçelerle salona alınmamış, yüzlerce üyemiz yaşlı, kadın, genç demeden yağmur ve soğuk altında saatlerce dışarıda bekletilmiştir.Yaşananlar bir seçim değil, masa başında kurgulanmış bir senaryodur ve biz bu senaryonun figüranı olmayı reddettik.Bu hileli düzene ortak olmadık, bu adaletsizliğe susarak meşruiyet kazandırmadık, bu yüzden sandığı terk ettik.Hakkı yok sayanların karşısında durmayı seçtik. İradesi gasp edilenlerin sesi olmayı görev bildik.Açıkça söylüyoruz: BAL-GÖÇ, Balkan göçmenlerini temsil etmeyen, Balkanlarla bağı olmayan anlayışlar eliyle yönetilemez.Balkan göçmenlerinin iradesi, bu iradeye ait olmayan yapılar tarafından belirlenemez.BAL-GÖÇ, Balkan göçmenlerinindir ve Balkan göçmenlerinin iradesi gasp edilemez. Buna asla müsaade etmeyiz.Bugün yaşanan, bu utanç verici tabloyu bizlere dayatmaya çalışanlarla ne yol yürürüz ne de bu anlayışla yan yana dururuz; çünkü BAL-GÖÇ, masa başı hesapların değil; Balkan göçmenlerinin alın terinin, hafızasının ve onurunun adıdır.BAL-GÖÇ, halkındır ve halkın iradesi asla teslim alınamaz.BAL-GÖÇ bizim için sadece bir dernek değildir.BAL-GÖÇ bir davadır, bir kimliktir, bir hafızadır.Kurulan her cümle, verilen her mücadele; göçle yoğrulmuş binlerce insanın emeği, acısı ve onurudur.Bizi susturabileceklerini sananlara sesleniyoruz: Balkan göçmenleri susturulamaz!Mücadelemiz bitmedi. Bugün değilse, yarın. Yine, yeniden, omuz omuza var olacağız.Çünkü biz yalnızca Balkanlar&#39;dan göç etmedik; o acıyla, o onurla büyüdük ve şimdi, bu çatıdan kimse bizi silemez.Susmayacağız! Vazgeçmeyeceğiz!BAL-GÖÇ&#39;e yakışan onurumuzla davamıza devam edeceğiz!Prof. Dr. Fahriye Vatansever AğcaBAL-GÖÇ Üyesi DUYURU Bu gün 20. Olağan Genel Kurulda BAL-GÖÇ tarihinin en şaibeli, en organize usulsüzlüklerle yürütülen seçim sürecine tanıklık ettik.Baskın bir kongre kararı ile başlayan süreç , aidat ödemelerinde yapılan binbir türlü engellemeler, aylardır bekletilen üyelik başvuruları….21 Aralık&#39;ta gerçekleşen Genel Kurulumuzun ilk oturumda, kurulda 2119 kişi olarak kaydedilen ve tutanak altına alınan hazirun listesi, 28 Aralık&#39;taki seçim gününde hiçbir şeffaf açıklama yapılmadan bir anda 2500 kişiye çıkarılmıştır.Bu artış, açıkça manipülasyonun ve organize müdahalenin göstergesidir.Aidatını ödediği halde insanlarımız hazirun listelerine alınmadılar, itirazlar reddedilmiş,Aidatını ödeyen delegeler, keyfi gerekçelerle salona alınmamış, yüzlerce üyemiz yağmur ve soğuk altında dışarda bekletilmiştir.Öyle anlaşılıyor ki, bu bir seçim değil, masa başında kurgulanmış bir senaryodur ve büyük bir oyundur.Ve biz, Bulgaristan göçmenleri, bizleri temsil etmeyen, Balkanlarla ilgisi olmayan insanlarla yapılacak, bu kongre ve bu hileli düzene ortak olamazdık.Bu adaletsizliğe sessiz kalsaydık, BAL-GÖÇ&#39;ün yarınından da, vicdanımızdan da vazgeçmiş olurduk.BAL-GÖÇ bizim için sadece bir dernek değil, bir davadır.Konuşmamızda kullandığımız cümleler, verdiğimiz mücadele; göçle yoğrulmuş binlerce insanın sesi, emeği ve hatırasıdır.Bizi susturabileceklerini sananlara sesleniyoruz:BAL-GÖÇ halkındır ve halkın sesi asla susturulamaz.Balkan göçmenlerinin iradesi ve davası ile ilgili kararı, Balkan göçmeni olmayanlar veremez.Mücadelemiz bitmedi. Bugün değilse, yarın yine yeniden birlikte var olacağız; çünkü bizler davamızın en güçlü savunucularıyız. Prof. Dr. Fahriye Vatansever Ağca ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/balgoc_1766940949_7ByqMY.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Sandığı terk ederek adaletsizliğe meşruiyet kazandırmadık ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/balgoc_1766940949_7ByqMY.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Технология на злото: Моделът на сблъсъка]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/o-kis-neler-oldu/2230/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/o-kis-neler-oldu/2230/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgarca/">Bulgarca</category>
            <pubDate>Thu, 25 Dec 2025 17:52:13 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Татяна Ваксберг Как се преименуват за малко над 3 месеца 840 000 души? БКП направи именно това с българските турци между декември 1984 и март 1985 г. Тук разказваме как е извършено това в чисто логистичен план.За статиятаСвободна Европа препечатва статия, публикувана във вестник 'Сега' през февруари 2001 г. със заглавие 'Технология на злото: Моделът на сблъсъка'.В текста, излязъл тогава, днес не са внасяни изменения. Заглавието е променено.Статията е писана след 5-годишна работа в архиви и интервюта, проведени с български турци, предимно от района на днешната област Кърджали.До датата на публикацията историята на насилствената асимилация на българските турци е разказвана предимно в началото на 90-те по два начина: потърпевшите говорят в демократичния периодичен печат, а извършителите на престъплението публикуват книги и статии в издания, свързани с бившата БКП. Проучване в архиви не е извършвано.'Това беше военен режим'. Така започват и завършват разказите на българските турци за старта на тяхното преименуване. Министърът на вътрешните работи е малко по-точен от тях - 'въвеждаме, дето се казва, военен режим' - това е неговият израз.На Бъдни вечер през 1984 г. Кърджалийски окръг е отцепен от милиция и армия. По-късно това нападение бива наричано 'преименуване на потомците на насила помохамеданчени в миналото българи'. Седмици след началото му заключението е едно: турското малцинство в България е изчезнало. Няма го.НачалотоВ 4 сутринта на 24 декември 1984 г. десетки села в Кърджалийски окръг [днес област Кърджали] са обкръжени от милицията в окръга, удвоена и утроена по мощ седмици по-рано.В кметствата освен кметът на селото се намират партийният началник на селищната система, представител на ръководството на местното милиционерско управление, една машинописка, няколко милиционери или въоръжени от МВР цивилни.В 6 часа милиционерите започват да влизат в къщите на хората и ги извеждат оттам, бутайки ги с автомати. В първите нападнати къщи живеят семействата с най-голям авторитет в селото.На хартийката пише, че долуподписаният Ахмед доброволно приема името ИванВ кметството (или в друга властова сграда, пригодена за случая) им взимат паспорта, показват им списък с български имена и ги карат да си изберат едно от тях. Ако не приемат или се бавят в 'избора' си, ги бият с палки. Машинописката напечатва три нови имена на една бланка. На хартийката пише, че долуподписаният Ахмед доброволно приема името Иван. Милиционерите настояват на саморъчен подпис на преименувания. Получават го с бой. Неграмотните оставят отпечатък от палец.Бланката става единственото удостоверение за самоличност на привикания.В този ден са пребити първите десетки български турци, непожелали да се откажат от името си.В същия ден в Кърджалийски окръг пристигат милиционери от други окръзи - предимно от Сливен и Ямбол. Настаняват ги в общежития, хотели, квартири на властите.Пристигат и други 718 офицери и сержанти от сержантската школа в Казанлък, Средното милиционерско училище, сержантската школа от Долни Богров. Всеки от тях разполага с късо и дълго оръжие и общо 445 палки.Диана Иванова на фона на архивни кадри от депортирането на българските турци в Турция през лятото на 1989 г. Колаж.Идват 15 коли на пожарната. Цяла вечер върху стъклата им наместват телени мрежи и закрепват неподвижно шланговете за вода, насочени по посока на движението. Пристига и една машина с реактивен двигател за разпръскване на тълпи.Те се прибавят към общо 443-ма добре въоръжени сержанти и офицери от МВР - Кърджали. В следващите дни към всички тях се присъединяват 4 и 5 отряди на Гранични войски, управленията на МВР в Смолян, Пловдив, Бургас, Враца и Плевен, районните управления от по-малките градове около Кърджалийски окръг, военно-въздушното поделение от Голо Бърдо, местните поделения на армията от Момчилград и Крумовград.Само граничарите, участвали в операцията, са били около 700.На Бъдни вечер Кърджалийски окръг е обкръжен от 11 КППn (контролно-пропускателни пунктове) , които спират движението на хора навън и навътре в района. Вътре в окръга са изградени 27 други бариери. В окръга е въведен вечерен час - 19.00 часа.Първият ден и първият изстрелНа 24 декември гръмва първият изстрел срещу невинни хора.Това става в обкръженото село Млечино, където се опитват да влязат 200 души от съседни села.Това е моделът, по който и по-нататък протичат стълкновенията с милицията и армията: жители на малки села тръгват към близкото голямо село, за да говорят с кмета, да си вземат обратно паспортите, да кажат, че не са съгласни да си сменят имената.Те предполагат, че в по-голямото село има по-голям началник, който ще реши въпроса в тяхна полза. Хората не успяват да стигнат дотам, защото именно големите села са обкръжени и милицията ги спира още преди да са стигнали табелата на населеното място.Колаж на автора Стефан Дечев на фона на снимка от Тюркян чешма в село Могиляне - паметник, построен в памет на жертвите на 'Възродителния процес'.През нощта срещу Коледа в Народните съвети [които тогава са местни органи на държавната власт] на големите градове и села от окръга започват заседания. В тях участват представители наБКП;[младежката организация на партията] ДКМС;[организацията сателит на БКП] Отечествен фронт;Аграрно-промишлените комплекси;[държавните земеделски стопанства, наричани] ТКЗС;МВР;Министерството на народната отбрана;местните заводи, фабрики, предприятия, училища, читалища;кметствата;доброволните отряди на трудещите се.Те са тези, които разработват план за преименуването в следващите дни.Вторият ден. КоледаНа 25 декември 1984 г. моделът на сблъсъка между бойците и хората се възпроизвежда близо до днешния град Бенковски.Според МВР в протестния митинг са участвали около 3000 души от съседните села, разположени близо до границата с Гърция.Колкото и да е странно, милицията успява да излъже хората. Казва им, че отнетите им паспорти просто не се намират там, закъдето са тръгнали, че милиционерите и войниците са много, защото има учение, че в собствените им малки села кметовете са взели решение да ги преименуват и затова преговорите трябва да се водят именно с тях.Колкото и да е странно, хората се връщат обратно в селата си.Но в някои от случаите те нападат канцелариите на малките кметства, за да си вземат обратно паспортите, отнети предишния ден. Но стаичките на канцелариите се оказват празни.Затова на следващия ден митингът е много по-решителен.Третият ден. Бебето ТюркянКъм голямото село Бенковски тръгват три организирани лъча от общо 2000 демонстранти. Това са уплашени хора, тръгнали на протест срещу политика, в чиито зловещи мащаби вече не са се съмнявали. Срещу тях е стояла цяла новосформирана гвардия от повече от 500 души [конкретно за тази локация].С приближаването на протестиращите, войниците са открили огън. Стреляли са с автоматичен откос. Затова раните на повалените са били на едни и същи места - около кръста и слабините.Тежко ранени са осем човека. Сред тях 3 жени. Изпратени са в болници, а оттам по затворите.В тази стрелба са убити четири души. Сред тях е и Тюркиян - момиченце на година и половина. Леля й Айша я носила на гърба си, привързана с кърпа. Айша е загинала без да разбере, че бебето на гърба й е вече с отнесена от куршума глава.Останалите участници в митинга са прекарали два часа по очи в снега с насочени към тях автомати. Заливали са ги със струи от пожарната. Както по-късно докладва началникът на МВР в Кърджали Атанас Кадирев: 'Интересно е, че поемаха стоически цялата вода на пожарните цистерни'.Температурите в този ден са били минус 15 градуса.По същото време до и в Момчилград, Джебел и село Груево също има протести. За два дни в тях са убити още четири души. Един от тях е 16-годишният Мюмюн. Ранени са десетки, арестувани - стотици.В арестите ги карат да рецитират 'Аз съм българче', да пеят 'Стани, стани, юнак балкански' и да викат 'Да живее България'.Докато ги налагат с палките, милиционерите крещят:'мама ви турска, на ви сега една република';'смърт на турците';'свършено е вас';'сега е наш ред';'тука е България'.Голяма част от пребитите дни по-късно са изпратени в политическия лагер на остров Белене. На входа му е имало надпис - 'Всички граждани са равни пред закона на НРБ'.Най-масовият бунт в НРБ за 4 десетилетияПо данни на самото МВР в тези няколко коледни дни в Кърджалийски окръг е имало 11 протестни митинга, в които са участвали около 11 000 души.От протестиращите е иззето следното въоръжение - 4 ножа, няколко брадви и клони от дървета.Въпреки че две седмици преди акцията в Кърджалийски окръг е иззето цялото ловно и нерегистрирано оръжие, началникът на местното МВР твърди, че 'неизвестно лице е стреляло с бойна пушка'. Той казва и друго - че в Момчилград тълпата е издигала 'вражески' лозунги и викове: 'долу БКП' и 'убийци'.Според очевидци и потърпевши, които сега биха имали всички основания да си изградят едно дисидентско минало, като подтвърдят тезата на МВР, че са застрашавали партията, митингите са скандирали точно обратното: 'БКП е наша майка'.Викали са това, защото дори и пред дулата на танковете са вярвали, че могат да предизвикат обрат в намеренията на партията. Нещо повече - според свидетелства на няколко ранени в тази война никой от тях не е вярвал, че по хората се стреля с истински патрони.Гюлфер, тогава 19-годишна, казва: 'Представяте ли си колко съм била глупава - гледам под мъжа ми локва кръв и пак си казвам, че това са халостни патрони. Качих се с него в линейката и до нас наместиха трупа на бебето Тюркиян. То нямаше глава, беше отнесена. И аз, представяте ли си, не мисля за друго, а за това, че халостните патрони също са силни.'Това доверие в човечността на властта, изповядвано от българските турци до края на 1984 г., не присъства в докладите на МВР.Липсата на подобен разказ е лесно обяснима - милицията е била с развързани ръце да стреля по демонстрантите. Достатъчно е било да се позове на това, че турците са тръгнали да убиват.Как Тодор Живков развързва ръцете на МВРНа 10 декември, когато издава своята заповед за старт на асимилацията, вътрешният министър Димитър Стоянов издава и още една - 'да не се допускат ексцеси във връзка с преименуването'.На всички нормални езици това означава само едно - 'недейте да стреляте'. Оказва се обаче, че на онзи език и в онази държава това значи точно обратното. Просто заповедите на министъра се издават след заседание, което се стенографира. В него са пояснени указанията, които дава министърът. В стенограмата, предшествала 'забраната за ексцесии', се оказва, че ключът към разбирането е в самото значение на думата 'ексцеси'. Ексцесии на кого и срещу кого се имат предвид?Димитър Стоянов казва следното: 'Бях при другаря Живков и стана дума за преименуването. Той обърна внимание именно на това - да не допуснем някъде да се убият хора. Може да се намерят ултразапалени националисти да убият наши хора, да запалят, да създадат прецеденти, които да се използват от Запада и от самата Турция.'Тоест когато е забранил 'ексцесиите', министърът е забранил да се допуска насилие над милиционерите, а не над българските турци. Той всъщност е казал горе-долу следното на своите подчинени: действайте така, че да не ви убият турците. И с това е предоставил на милицията възможността да упражни насилие.Този откъс от стенограмата е най-крещящото доказателство за това, че всичко, което репресивната държава е извършвала, би следвало да е обект не само на историята, политиката и журналистиката, а предимно на философията на езика.Езикът на режимаВ техния сложен език основни думи и ценности са придобивали обратно значение:вярващите са наричани 'фанатици';отнемането на име - 'възвръщане на име';употребата на насилие - 'респектиране';насърчаването му - 'забрана за ексцесии'.Прочитът на стенограмите на МВР не е възможен без речник на антонимите, превърнати в синоними. С този речник си е служил и [Джордж Оруел], авторът на един фантастичен роман, създал лозунга 'свободата е робство'.Сложните указания, позволяващи стрелбата, обясняват защо в докладите на по-нисши служители протестиращите български турци са представени като озверели фанатици и се цитират като автори на призиви 'Долу БКП' и 'Да умрем за Кърджали'. Трябвало им е поне формално да обяснят, че се е стигнало до жертви в резултат на самозащита.Силите за сигурност са блокирали Кърджалийски окръг не след демонстрациите, а преди тях. Хората, протестирали срещу асимилацията, са излизали с голи ръце срещу дулата на танкове и бетеери. Това е единственият масов и публичен протест в България за цялото време на комунистическия режим [след забраната на демократичната опозиция в средата на 40-те]. Той е имал съвсем конкретна цел - запазването на личната идентичност. Преследвал я е с мирни средства и е бил потопен в кръв.Що се отнася до лозунга 'Убийци!', той действително е бил издигнат от българските турци ден след като в болниците докарват убитите. Тогава са скандирали и друго - 'Фашисти!'. По-точни думи не биха се намерили в тълковния речник. ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/o-kis-neler-oldu_1766674330_v3fJIX.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Технология на злото: Моделът на сблъсъка ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/o-kis-neler-oldu_1766674330_v3fJIX.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Gelincikler kırmızıya boyanırken öp beni]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/gelincikler-kirmiziya-boyanirken/2229/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/gelincikler-kirmiziya-boyanirken/2229/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Wed, 24 Dec 2025 20:52:33 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>***<br>içsel savaşlarım                                                                           <br>ufuk çizgime<br>mayınlar döşerken<br>serçe kalbim<br>garip karınca ordusunda<br>kesik parmaklı nişancı</p><p>*** <br>destari&#39;nin neyi eşliğinde gökyüzünden<br>deniz yıldızı yağdı er meydanına<br>sonra su taşkınları bastı nehri<br>kavak ağaçları üzerime düşerken<br>uğur böceği kanatlı özgürlüğümü<br>eylül sığınmacıları kaçırdı</p><p>***<br>koptuğu yere kadar<br>ilk ışık ereğine<br>tırman                                                                      <br>sonrası malum<br>erdemli düşmeye çalış<br><br>dizindeki yaralardan<br>kendini tanırsın</p><p>*** <br>bütün ufak tefek takıntılarımı <br>kaldırım taşları altına<br>gömdüm</p><p>antipod zaaflarımı <br>ezip geçerse kusursuzlar<br>dağ başı yolarım<br>çok üzülür</p><p>***<br>şefkatin <br>tükenmiş arzular teknesinde<br>nilüferin göz yaşında<br>bir veda…</p><p>***<br>iki değirmen taşı arasında <br>fast voot kalan ömrümün<br>ilavesi bütün hastalıklarım <br><br>onlar artık benim çocuklarım<br>kucağımda katillerimi büyütüyorum </p><p>***<br>gökyüzünde seksek oynayan<br>divanenin çıldırdığı gece<br>kınalı sakalım köprübaşında<br>kuyruklu yıldızlara merdiven oldu<br> </p><p>gelincikler kırmızıya boyanırken<br>beni öp</p><p>***<br>yaprak sarısı yüzün yorgun<br>saçların ıslak serçe kuşu<br><br>gözlerinde harikulade sevimli<br>süt dökmüş kedi tedirginliği<br><br>bereketli rüyalar özlemin<br>beyazına düşen kan damlası<br><br>*** <br>anadolu bozkırı <br>kurakçıl köklerimi <br>toz dumana etti <br><br>bizim dağların kızları<br>pınarbaşında beklemesinler<br>çoktan kınalı ellerinde <br>kırılacak su testisi kalmadı<br><br>*** <br>ak kireçli bacalar üzerime yıkılırken<br>tahta kurtları dimağımı kemiriyor<br>musandraya çivilenmiş çivide<br>dedemin takkesi  beni bekliyor<br><br>bin yıldır zaman aynasında <br>ellerine ceviz kınası yakıyor<br>ninem</p><p>***<br>bu gece ilham perim – muse<br>kanun teli ucunda suskun makam<br>siyah beyaz filmin ezgileri<br>arda&#39;nın su şırıltısı<br><br>bir elinde fosforlu kırmızı şemsiye<br>diğerinde yaz sandaletleri<br>yürüyordu yalın ayak<br>göçmen sokağının tenhasında<br>sırılsıklam olmuş yalnızlık</p><p>*** <br>bin yıl sonra içimdeki öksüz<br>aynı yerde kırbaçlıyor<br>elma ağcının günahını<br>erken uğradı metaformoza<br>benim böcek günlüm <br>yakında dörtayak<br>düşecek toprağa<br><br>***<br>çaresiz insan yığını istasyonlarından<br>geçmiyor artık umuda yolculuk trenleri<br>karşı dağların karanlığı büyüdükçe<br>öksüz gözler tutunamıyor<br>ufalan horizonlara </p><p><strong>Mümin TOPÇU</strong><br><br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/gelincikler-kirmiziya-boyanirk_1766601040_FZQtGd.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Gelincikler kırmızıya boyanırken öp beni ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/gelincikler-kirmiziya-boyanirk_1766601040_FZQtGd.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Göçmenlerin Bursa'ya borcu var]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/gocmenlerin-bursa-ya-borcu-var/2227/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/gocmenlerin-bursa-ya-borcu-var/2227/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 21:26:38 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p >Doğduğumuz büyüdüğümüz, nefes aldığımız, ömrümüzün geçtiği payitaht şehri Bursa. Aynı zamanda bir göçmen şehri. <br>Kafkaslar ve özellikle Balkanlar başta olmak üzere hemen her yerden Bursa&#39;ya göçmenler yerleştirilmiştir. <br>Bu göçler; 1877-1878 Osmanlı-Rus Savaşı (93 Harbi) sonrası göçler. <br>1912-1913 Balkan Savaşları ve sonrası göçler. Cumhuriyet kurtuluşundan sonra ise 1923 Yunanistan&#39;dan gelen binlerce aile mübadele ile Bursa ve ilçelerine yerleştirilmiştir.<br>1950-1951 Göçü: Bulgaristan&#39;dan yaklaşık 150.000 kişi Türkiye&#39;ye gelmiş, büyük bir kısmı Bursa&#39;ya yerleşmiştir. 1968, 1978 yıllarında ve en son olarak 1989 Zorunlu Göçü: Bulgaristan&#39;daki asimilasyon politikalarından kaçan 350.000&#39;den fazla kişinin yaklaşık 150.000&#39;i Bursa&#39;ya gelmiş ve şehrin bugünkü sanayi ve nüfus yapısını şekillendirmiştir. <br>1990 lı yıllardan sonrada çok sayıda Ahıska Türkü Bursa&#39;ya gelmiştir. <br>Özellikle Balkanlar&#39;dan gelen göçlerle  Bursa sanayide, tarımda ülkenin ekonomik anlamda lokomotifi olmuş bir şehirdir Bursa.    TÜİK (Türkiye İstatistik Kurumu) verileri, Bursa&#39;daki Balkan göçmenlerinin sayısını iki farklı yöntemle (doğum yeri ve son yıllardaki göç hareketleri) takip etmektedir. Ancak 'toplam göçmen sayısı' dendiğinde, Türkiye&#39;deki istatistik sistemi genellikle 'yurt dışı doğumlu olanları' net rakamlarla verirken, nesiller boyu burada yaşayan (Balkan kökenli) kişileri toplam nüfus içinde ayrı bir etnik kategori olarak saymamaktadır.<br>TÜİK ve yerel akademik çalışmalar ışığında Bursa&#39;daki durum şöyledir:                                                                                                              1. Bursa&#39;da Yaşayan Balkan Doğumlu Nüfus (TÜİK Verileri)<br>TÜİK&#39;in 'Doğum Yerine Göre Nüfus' istatistiklerine göre, Bursa, yurt dışı doğumluların en yoğun olduğu illerden biridir.<br>Bulgaristan Doğumlular: Bursa&#39;da yaşayan ve doğum yeri Bulgaristan olan kişi sayısı yaklaşık 130.000 - 150.000 bandındadır. Bu grup, Bursa&#39;daki yurt dışı doğumlu nüfusun en büyük kısmını oluşturur.<br>Yunanistan ve Diğer Balkan Ülkeleri: Yunanistan, Makedonya, Arnavutluk ve Kosova doğumlu olup Bursa&#39;da ikamet edenlerin toplamı ise yaklaşık 20.000 - 25.000 civarındadır.<br>2. Balkan Kökenli Toplam Nüfus (Tahmini)<br>TÜİK verileri sadece 'birinci nesil' göçmenleri (orada doğup gelenleri) gösterirken; çocukları ve torunlarını da kapsayan 'Balkan kökenli' nüfus için derneklerin ve yerel yönetimlerin paylaştığı rakamlar esas alınmaktadır.<br>Tahmini Rakam: Bursa&#39;nın yaklaşık 3,2 milyonluk nüfusunun %50 ile %60 arasındaki bir kesiminin (yaklaşık 1,5 - 1,8 milyon kişi) kökeninin Balkanlar&#39;a (Bulgaristan, Yunanistan, Eski Yugoslavya, Arnavutluk, Romanya) dayandığı kabul edilmektedir.<br>Bu durum Bursa&#39;yı, Türkiye&#39;de 'Balkanlar&#39;ın başkenti' olarak nitelendirilen şehir yapmaktadır.<br>Özetle: TÜİK kayıtlarına göre, bugün Bursa&#39;da bizzat Balkan ülkelerinde doğmuş yaklaşık 170.000 kişi yaşarken; aile kökeni Balkanlar olan kişilerin sayısı 1,5 milyonu aşmaktadır. Yıldırım ilçesi, Bursa&#39;da Balkan göçmenlerinin hem tarihsel hem de kültürel olarak en yoğun yaşadığı merkez konumundadır.<br>İşte Yıldırım özelindeki veriler:<br>1. TÜİK Verilerine Göre (Doğum Yeri Balkanlar Olanlar)<br>TÜİK&#39;in resmi kayıtlarına göre Yıldırım&#39;da bizzat Balkan ülkelerinde (Bulgaristan, Yunanistan, Makedonya vb.) doğmuş ve şu an orada ikamet edenlerin sayısı yaklaşık 45.000 - 55.000 arasındadır. <br>Bu rakamın ezici çoğunluğunu (yaklaşık %90) Bulgaristan doğumlular oluşturuyor. Yıldırım, Bursa genelindeki Bulgaristan doğumlu nüfusun en yüksek olduğu ilçedir.<br>2. Balkan Kökenli Nüfus (Tahmini Toplam)<br>Eğer 'göçmen' derken sadece orada doğanları değil, anne-babası veya dedesi göç etmiş 'Balkan kökenli' vatandaşları kastediyorsak rakam çok daha büyür.<br>Yıldırım&#39;ın yaklaşık 850.000 olan toplam nüfusunun en az %40-50&#39;sinin (yaklaşık 300.000 - 400.000 kişi) Balkan göçmeni bir aile geçmişine sahip olduğu tahmin edilmektedir.<br>Özellikle 1950-51 ve 1989 yıllarında gelen Bulgaristan göçmenlerinin büyük bir kısmı ilk olarak Yıldırım&#39;a yerleştirilmiş ve zamanla burada kalıcı olmuşlardır.                                                                                           3. Yıldırım&#39;da Göçmenlerin En Yoğun Olduğu Mahalleler    Yıldırım&#39;daki sosyal ve siyasi yapıyı doğrudan etkileyen göçmen nüfusu, özellikle şu mahallelerde toplanmıştır:<br>Hacıseyfettin ve Namazgah: Daha eski (Cumhuriyet başı ve 1950&#39;ler) göçmenlerin yerleştiği bölgeler.<br>Millet Mahallesi ve Samanlı: Son yıllarda yeni konut projeleriyle göçmen ailelerin tercih ettiği gelişen bölgeler.<br>Yavuzselim, Şükraniye ve Duaçınarı: 1989 göçmenlerinin yoğun olduğu mahalleler.<br>Neden Yıldırım?<br>Yıldırım&#39;ın tercih edilmesinin temel nedeni, geçmişte (özellikle 1989&#39;da) gelen soydaşlarımıza devlet tarafından tahsis edilen konutların bir kısmının bu bölgede olması ve akrabalık bağları nedeniyle yeni gelenlerin de bu mahalleleri tercih etmesidir. Ayrıca ilçedeki tekstil ve sanayi atölyeleri, göçle gelen nüfus için önemli bir istihdam kapısı olmuştur.<br>Özetle; Yıldırım&#39;da her iki kişiden birinin Balkanlar ile bir aile bağı olduğunu söylemek yanlış olmayacaktır.<br>1900 ile 1922 yılları arasında bazı tarih kaynakları  Balkan Savaşları ve birinci Dünya Savaşı sırasında yaklaşık 6 milyon Müslüman Türkün katledildiği bir o kadar Türkün ise Cumhuriyet kurulduktan sonra Türkiye Cumhuriyeti&#39;ne göç ettiğini yazarlar.                         1984 y. Aralık ayı, Bulgaristan&#39;daki soykırımın başladığı aydır. Aralık ayı oradaki Türkler için çok sıkıntılar yaşanan bir ay olmuştur. <br>1989 Bulgaristan göçmenleri ile ilgili çok ilginç bir anım var. 1990 yılında Yıldırım ilçesi Akıncıtürk İhsan Dikmen ilköğretim okulunda müdür yardımcısı olarak görev yapmaktayım. Okulda çok sayıda göçmen öğrenci var. Bir tane de beden eğitimi öğretmeni şimdi rahmetli olmuş olan İbrahim Örenli diye bir arkadaşımız vardı. Bir gün bana geldi. Dedi ki, ya hocam senden bir şey rica edeceğim. Neden ben dediğimde,  çünkü sen bu dediğim şeyi sağlayabilirsin. Nedir, dedim. Dedi ki biz biliyorsun 1989 yılında Bulgaristan&#39;da isim değişikliği, soykırım  gibi olaylar sonunda göç etmek zorunda kaldık. Şimdi orada soydaşlarımız var. Onlar da Türkiye&#39;ye gelmek için can atıyorlar. Sen Şükraniyespor Kulübü&#39;nde aktif olarak görev yapıyorsun. Şükraniyespor kulübü olarak bir yazı yazıp Bulgaristan&#39;ın Killi yerleşim yeri futbol takımını, konsolosluk yardımıyla istek gönderip ülkemize, Bursa&#39;ya davet edelim. Böylelikle oradaki soydaşlarımıza kucak açmış oluruz dedi. Ben de olur, inceleyelim  dedim.  O günkü Şükraniyespor kulüp yönetimi arkadaşlarımla görüştüm. Şükraniyespor&#39;un yönetimi olarak  böyle bir organizasyonun içinde almaktan gurur duyacaklarını  ifade edince girişime başladık. <br>İbrahim Örenli, bizzat bu işlemleri  elden takip ederek biz de  Şükraniyespor kulübü olarak istenen taahhütleri yerine getireceklerimizi  belgeleyerek, 1991 yılında yaklaşık 40 kişilik bir ekibi misafir ettik. Bu takımın içinde Türk ve Bulgar oyuncuları karışıktı. Yöneticilerin çoğunluğu Türk bir iki tane de Bulgar yönetici vardı. Gelen futbol takımı Bursaspor&#39;un Ümit takımıyla Vakıfköy&#39;de özel maç yaptı, karşılıklı hediyeleşmeler oldu. Tabii, bu takımın gelmesi, otelde kalması ekonomik anlamda bireysel olarak benim, Şükraniyespor&#39;un ve İbrahim Örenli arkadaşımızın kaldıracağı bir yük değildi. Bunu nasıl karşılarız diye düşünürken, o gün Balgöç Başkanı olan rahmetli Mümin Gençoğlu&#39;na ulaştım. Durumu izah ettim. Çok sevindi, bana sarıldı öptü beni. Çok duygulandı,  gözleri yaşlandı. Dörtyol&#39;un alt tarafında bir oteli bize tahsis etti. Misafirlerin  bütün yeme, içme, yatma ve ulaşım gibi masrafları, kendisi karşılayarak bu organizasyonun gerçekleşmesinde büyük bir fedakarlık yaptı. Balgöç&#39;ün kuruluşu 1985 yılı Ocak ayında gerçekleşmişti. 1987 yılında da kamu yararına dernek  statüsü elde etmiştir. İşte Mümin Gençoğlu, bu derneğin efsaneleşen ilk  başkanıdır. Allah rahmet eylesin. Kendisini rahmetle anıyorum. <br><strong >*** </strong></p><p ><strong >Bu satırları yazma nedenim önümüzdeki günlerde Balgöç&#39;ün kongresi, yani seçimleri var. Yukarıda verilen bilgilere göre, Bursa&#39;nın hemen hemen iki kişisinden birinin balkan kökenli olması potansiyelinin değerlendirilip değerlendirilmediği konusunda herkesi düşünmeye davet ediyorum. Bürokrasi, yerel siyaset ve genel siyaset içerisinde bir ilin yarısını oluşturan kültürel ve töre yönünden yüzde yüz Türk kokan, bu insanların niçin Bursa yönetimlerinde aktif olmadığı, olanlar olsa bile tek tük olduğunu gündemde tutmak için yazdım. Yüzde ellisi aynı kültürle yoğunlaşan, Bursa&#39;da tüm Balkan göçmenlerini Bursa siyasetinde aktif olmaya, yönetime talip olmaya, hatta ilimiz Bursa&#39;nın gelişiminde karar verici olmaya neden talip olmuyorlar? Bunun cevabı en azından, kendilerine vermeye davet ediyorum. Gücünüzün farkında mısınız? Tabii ki, bu yazım ülke içerisindeki göçler sonucu oluşan hemşeri gruplarına rakip anlamında veya ayrıştırma anlamında söylemiyorum. Bu nedenle Balkan göçmenlerinin bağlı bulduğu derneklerin özellikle çok güçlü, çok bilimsel, çok vizyon ve büyük bir misyona sahip olarak görev yapmaları zorunluluğu vardır.                                                                  Tüm bu insanlara soruyorum. Gerçekten bu kadar büyük potansiyeli olan sizler, Bursa&#39;da sözünüz geçiyor mu? Bursa için hangi taşın altına elinizi koydunuz? Yönetimlerde niçin yoksunuz? Ya da sahi, sizin Bursa&#39;ya borcunuz yok mu? </strong><br><strong >Bu pasif sosyoloji,  atalarımızın kemiklerini oradaki mezarlıklarda sızlatmaya devam etmemeli. Bu ülkeye borcumuz var.                                                             </strong></p><p ><strong >Ali YAZIR</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/gocmenlerin-bursa-ya-borcu-var_1766427996_3JtKRC.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Göçmenlerin Bursa'ya borcu var ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/gocmenlerin-bursa-ya-borcu-var_1766427996_3JtKRC.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Zorla İsim Değiştirme Kampanyası askeri harekât gibi planlandı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/1985-yili/2222/</link>
            <description><![CDATA[Komünist rejimin Bulgaristan Türklerine karşı saldırısı nasıl başladı?
Zorla İsim Değiştirme Kampanyası askeri harekât gibi planlandı
Aralık 1984 - Kasım 1987 döneminde ülkenin dört bir yanından toplam 517 kişi Belene'de gözaltına alındı]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/1985-yili/2222/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 19:07:03 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin etnik ve dini kimliklerine karşı başlatılan saldırı, Todor Jivkov&#39;un dar bir çevrede aldığı ani bir kararın sonucu değildi. Zira Komünist rejim 1983 yılının sonlarından itibaren Türklerin isimlerini zorla değiştirmek için çok ciddi bir hazırlık yaptı. 1984 yılı boyunca İçişleri Bakanlığı&#39;ndaki iç yönetmelikler, kitlesel direniş ihtimaline karşı kolluk kuvvetlerinin potansyeli güçlendirildi, modern silah ve teçhizatla geniş çaplı silahlanma gerçekleştirildi, personel sayısı iki katına çıkarıldı, 1985&#39;in ilk aylarında personel ve Ulusal Güvenlik ajanlarının maaşları artırıldı. Ocak 1985&#39;te Bakanlar Kurulu, 2.000 kişilik bir İç Birliğin kurulmasına karar verdi. Gözaltı merkezlerinin ve özellikle Belene&#39;deki toplama kampının gerekli kapasiteye sahip olmasını sağlamak için önlemler alındı. Adeta bir askeri harekt misali kapsamlı bir şekilde planlanmış ve hazırlıkları uzun sürmüş bu operasyon, Bulgaristan vatandaşı Türk azınlığına karşı takvimler 24 Aralık 1984&#39;ü gösterdiğinde başlatıldı.</p><p>Bulgaristan&#39;da Türk azınlığa karşı yapılan ilk isim değişikliği uygulaması, güney Bulgaristan&#39;da Kırcali yakınındaki Gorski İzvor köyünde 24 Aralık 1984 tarihinde yapıldı. Yerel yetkililer, Türklerin pasaportlarını toplamaya, yeni isimlerini kaydetmeye ve yeni kimlik belgeleri çıkarmaya başladı. Halk barışçıl bir protesto başlattı. Yoğun kar yağışı ve eksi 20 derece olan dondurucu soğukta 24 Aralık&#39;ta, Mleçino köyünde 1.200 kişi protesto gösterisi yaptı. 25 Aralık&#39;ta ise, Benkovski köyünde, çoğunluğu çevre köylerden gelen 3 500&#39;den fazla kişi gösteri düzenledi. Ertesi gün, göstericiler ve güvenlik güçleri arasında şiddetli çatışmalar yaşandı. Kayaloba, Gorski Izvor, Mogilyane, Preseka ve Dobromirtsi köylerinden yaklaşık 3 000 kişi, Benkovski&#39;ye doğru birkaç kez farklı yönlerden ilerleyerek sonunda köye girdi.</p><p>26 Aralık&#39;ta Mogilane köyü yakınlarında meydana gelen çatışmalarda, aralarında 17 aylık Türkan bebeğin de bulunduğu üç kişi hayatını kaybetti.</p><p>Benzer protestolar ülke genelinde devam etti ve binlerce tutuklu çeşitli cezaevlerine gönderildi.</p><p>Aynı gün, 26 Aralık&#39;ta Doğu Rodoplar&#39;ın diğer bölgelerinde şiddetli çatışmalar yaşandı. Direnişe Momçilgrad&#39;dan 1.200, Gruevo köyünden 1.000 kişi katıldı. Kırcali bölgesindeki Türk halkının direnişini bastırmak için özel bir karargah kuruldu. Milislere ek olarak, Devlet Güvenlik Güçlerive askeri birlikler, zırhlı personel taşıyıcıları, bazıları tazyikli su ile donatılmış 15 itfaiye aracı, gösterileri dağıtmak için jet motorlu özel bir araç, köpekler, tutuklama arabaları, kamyonlar ve diğer askeri ekipmanlar kullanıldı.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin kimliklerini korumak uğruna gösterdikleri direniş ve verdikleri mücadele sadece Kırcali bölgesiyle sınırlı kalmadı.</p><p>Türklerin 1984-1985 kışında zorla isim değişikliğine karşı direnişinin doruk noktası, yaklaşık 5 bin nüfuslu Yablanovo köyü ve çevre köylerde 17, 18 ve 19 Ocak 1985 tarihlerinde gerçekleştirilen sivil itaatsizlik hareketiydi. Bu hareket, Fedail Kocabryamov, Belediye Başkanı Hüseyin Nuh ve Parti Sekreteri Hasan Berberov tarafından başlatıldı ve yönetildi.</p><p>Başsavcıya, devlet kurumlarına ve parti yönetimine toplu halde şikayetler hazırlandı. Bu şikayetler Sofya&#39;daki Balkan Araştırmaları Enstitüsü&#39;nde çalışan Salih Baklacı tarafından hazırlanan bir şablona göre çoğaltıldı. 18 Ocak sabahının erken saatlerinde bir grup, şikayetlerini Devlet Konseyi&#39;ne iletmek üzere Sofya&#39;ya doğru yola çıktı. Daha sonra Hasan Berberov da Bulgar Komünist Partisi Merkez Komitesi&#39;ne posta yoluyla bir protesto mektubu gönderdi.</p><p>Bu arada Yablanovo girişlerine nöbetçiler yerleştirildi ve köyün dış dünyayla bağlantısı kesildi. Geceleri sokaklarda ateşler yakıldı. Direnişe katılmak için civar köylerden erkekler geldi. 18 Ocak sabahı, belediye çalışanları ve Anavatan Cephesi aktivistlerinden oluşan bir grup, toplu isim değişikliğini uygulamak üzere Kotel&#39;den Yablanovo&#39;ya geldi. Gruba silahlı bir milis birliği eşlik ediyordu. Yablanovo halkı, belediye binasına girmelerine izin vermedi ve onları geri püskürttü. Aynı günün ilerleyen saatlerinde köylüler, köy başındaki köprüye patlayıcı yerleştirerek Yablanovo&#39;nun batı ucundaki Sliven-Şumen yolunu demir ve çakılla kapattılar. Bu arada, başka bölgelerde çalışan gurbetçiler geri dönüyordu. Komşu köylerden insanlar gelmeye devam etti. Geceleri tekrar mevziler kuruldu ve ateşler yakıldı. Havanın eksi 25 derecenin altında olduğu 19 Ocak şafağında tanklar, zırhlı personel taşıyıcıları, itfaiye araçları, kamyonlar ve askeri araçlardan oluşan bir konvoy batıdan köye yaklaştı. Fedail Kocaibryamov, Hüseyin Nuh ve Hasan Berberov önderliğindeki Yablanovo halkı direndi. Ön sırada kucaklarında yapay bebekleriyle kadınlar, çocuklar vardı. Ellerinde savunma amaçlı el yapımı aletler olan erkekler ise arkalarında yer aldı. Fedail Kocaibryamov tutuklandıktan sonra tanklar ve diğer araçlar kalabalığı sardı ve köye girdi. Direnişçilere göz yaşartıcı gazlı sis bombaları atıldı, itfaiye araçları üzerlerine güçlü yangın söndürme suyu sıkmaya başladı, tanklar ve zırhlı personel taşıyıcıları, erkekleri ve kadınları meydanda topladı. Hem Yablanovo&#39;da hem de civar köylerde direnişçilere karşı şiddetli bir baskına başlandı. Filaretovo köyünde bir direnişçi tankın altında kalarak öldürüldü, çoğu tutuklandı ve ağır işkencelerden sonra çeşitli hapis cezalarına çarptırıldı veya Belene&#39;deki toplama kampına gönderildi.</p><p>Aralık 1984 - Kasım 1989 döneminde ülkenin dört bir yanından toplam 517 kişi Belene&#39;de gözaltına alındı.</p><p>Bulgaristan Halk Meclisi, 11 Ocak 2012 tarihinde, 'Totaliter rejiminin Türk azınlığına uyguladığı asimilasyon politikasını ve yaklaşık 350 000 kişinin zorla göç ettirilmesini etnik temizlik olarak kınayan bir bildiriyi kabul etti. Ne var ki, bugüne kadar tek bir suçlunun bile mahkum edilmediğini ve cezalandırılmadığını belirtmemiz gerekiyor.<br><br>BNR </p><p>Haber üzerinde çalışanlar: Ergül Bayraktar<br><br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/1985-yili_1766419621_GvQipe.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Zorla İsim Değiştirme Kampanyası askeri harekât gibi planlandı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/1985-yili_1766419621_GvQipe.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Sabiha Abla, biz Kırcaali'mizi geri aldık]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Sabiha Abla/2220/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Sabiha Abla/2220/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 00:52:35 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Rüyalarımın ayrılmaz bir parçası olan memleketim Kırcaali şehrine ne zaman gitsem, aynen Ankara&#39;daki Anıtkabir&#39;e her gittiğimde olduğu gibi, Çelikler köyü sapağından aşarı Kırcaali&#39;ye inerken, içimde tarif edilmez bir heyecan ve kıpırdayış benim her yerimi tamamen sarıyor ve o anda adeta gözyaşlarımı tutamaz oluyorum.Bu üzüntü dolu halimi hisseden sevgili eşim, kendisi de aynı duyguları paylaşmasına rağmen, daha serinkanlı davranarak, bu ruh halimden beni uzaklaştırmaya gayret gösteriyor.Bir gün, Türk kültürüne belirli hizmetleri ve katkıları olan, rahmetli Sabiha Mestan ile sohbet ederken, benim kullandığım 'bizim Kırcaali' ifademe yarı şaka yarı ciddi olarak 'Canım gülüm, artık Kırcaali sizin değil, sadece bizim', diye cevabını yüzüme yapıştırmıştı.Bu sözleri karşısında büyük bir şaşkınlık yaşadım; fakat o an kendisine hiç bir cevap vermeden, hüzünlü bir şekilde oradan ayrıldım. Bu sözler hafızamın derinliklerine kazındığı için, o gece sabaha kadar uyuyamadım. Sabiha Ablanın söyledikleri hiç hoşuma gitmemiş olsa da, bunlarda kısmen doğruluk payı vardı.Zira mevcut haliyle bizler toprağından koparılmış ve tamamen kurumamak için bir kap su içinde bekletilen bir çiçek gibiydik…Yemin ettim, bu durumdan biran önce kurtulmak için ve kısa bir zaman sonra, doğdum şehirden bir mekn aldım. Söz konusu meknın tapusunu alır almaz, eşimle birlikte bir taksiye atlayıp doğrudan Sabiha Ablanın evine kadar gittik, kendisi evinin önünde adeta bir cennet köşesini çağrıştıran bahçesinde çiçeklerin arasında çapa yapıyordu. Selam verip kısa bir hoş beşten sonra, 'Sabiha Abla, biz Kırcaali&#39;mizi geri aldık', diyerek onun şaşkın bakışları arasında, geldiğimiz araç ile oradan hızla uzaklaştık...Aslında o gün biz sadece bir mekn almadık, kaybolmaya yüz tutmuş aidiyetimizi de geri almış olduk; çünkü gitmediğimiz, gidemediğimiz ve istediğimiz kadar kalamadığımız yer asla bize ait değildir.Bu bağlamda, 28 Aralık 2025 tarihinde yapılacak olan kongrede, tek dertleri bir panayır ve memleketten Roman asıllı bir çalga şarkıcı getirmek olanların yerine, keşke 36 yıldır göçmenlerin bitmek bilmeye çile ve kayıplarına son verecek; biz, Türkleri kalıcı hak ve hukuka kavuşturacak; güzel Türkiye&#39;mizin ulvi menfaatleri doğrultusunda, masal ve hikaye dinlemenin ötesine geçemeyenlerin yerine, bu süreçlerin canlı tanığı ve bizzat bizden birilerinin yönetim listelerine girmeleri umudu ve dileğiyle. <strong>Sebahin Ahmetoğlu,</strong><strong>Ankara</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/Sabiha Abla_1766354436_7ofVJi.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Sabiha Abla, biz Kırcaali'mizi geri aldık ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/Sabiha Abla_1766354436_7ofVJi.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA["Ben Zeybeklerin oğluyum,  Mestanlı’dan geliyorum"]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/vatan-neresi/2219/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/vatan-neresi/2219/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Tue, 16 Dec 2025 20:15:35 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p >Ulu Önder Mustafa Kemal Atatürk&#39;e göre, 'Edebiyat denildiği zaman şu anlaşılır: Söz ve manayı, yani insan dimağında yer eden her türlü bilgileri ve insan karakterinin en büyük duygularını, bunları dinleyenleri veya okuyanları çok alakalı kılacak surette söylemek ve yazmak sanatı.' </p><p >Ne kadar da doğru,  değil mi? Katılmamak mümkün mü? Elbette değil.  Edebiyat denilince, bir hayal dünyasının tam ortasında kendini bulmak demektir. Bir de en güzel ve en nadide yerinde. </p><p >Okumaktır edebiyat. Hayatı yansıtmaktır. Anlamak,  anlatmak, yaşamak, sevmektir, yazmaktır edebiyat. Ama  zor zanaattır yazmak. Hem de çok. Bilgi ister yazmak,  okumak ister, disiplin ister. Bir de en önemlisi, içindeki duyguları,  okuyucuya aktarmak. Hele de edebiyatın en 'nazlı çiçeği' olan  şiirler yazmak! Ne zordur, bilir misiniz,  en iyi şekilde,  en masum şekilde, hatta, fazla kuralı olmayan, fakat belli anlatım ve yazım biçimi olan, aynı zamanda kalpten geçen bir hadisenin lisan halinde tecelli edişi olan, şiirler yazmak.    </p><p >İşte,  elinizde tuttuğunuz 'Vatan Neresi' adlı 'şiir demeti', Rodoplu şair Haşim Semerci&#39;nin zorların da zorunu başarmış olmanın canlı bir örneğidir. Kendisi, tertemiz  Türkçeyle, usta bir şekilde, okuyucunun içsel dünyasına birer kapı açıp, imgeleriyle içini ısıtacaktır, şüphesiz.    </p><p >Haşim Semerci, 1959 yılında, Kırcaali İli Mestanlı ( Momçilgrad ) İlçesi&#39;ne bağlı Saranlı / Saruhanlı ( Sedefçe ) köyünde doğmuştur.  Yıllarca Türkçe öğretmenliği yaptıktan sonra,  emekliliğe ayrılmıştır, kendisini, Türkçe dergilerinde ve Kırcaali Haber gazetesinde çıkan yazılarından da mutlaka tanıyorsunuzdur. Kosova&#39;da yayımlanan, Osman Baymak&#39;ın hazırladığı 'Yüz Yılın Yüz Şairi' Bulgaristan Türk Şiiri Antolojisi&#39;nde yer aldı Haşim Semerci. Aynı zamanda Türkçe kitaplar editörlüğünü başarıyla yapmaktadır. Türkçe<br>ders kitaplarında da şiirlerine yer verilmiştir. 2014 yılında,  55 şiirden oluşan 'Bizim Buralar' adlı ilk şiir kitabını takdim etmişti edebiyatseverlere.<br>Haşim Semerci, 'Vatan Neresi' adlı ikinci şiir kitabında da, vatan ve memleket sevgisini çokça dile getirmiş ve bu sevgiyi ilmek ilmek işlemiş mısralarına; çünkü insan nereye giderse gitsin, içinde  bir tutam memleket taşır. Yüreğinin en gizli köşelerinde memleketinden bir parça yer alır, her daim. Bu bazen 'bir martının gemiyi izleyişi olur, bazen de 'Çanakkale&#39;deki evinde çay içerek. Ama en çok da:</p><p > </p><p ><strong>'Aklım hiç başka yerde</strong></p><p ><strong>Olmadı ki, diyorum</strong></p><p ><strong>Bir karaçalılıkta.</strong></p><p ><strong>Toprağı zor görünen</strong></p><p ><strong>Taşlı tarlalarda;</strong></p><p ><strong>Dizlerimi yaralayan</strong></p><p ><strong>O tozlu yollarda;</strong></p><p ><strong>Yıllara inat eden</strong></p><p ><strong>Yıkılmak istemeyen</strong></p><p ><strong>Bir taş duvar evde;</strong></p><p ><strong>Küçük pencereli</strong></p><p ><strong>O sıcak odalarda.</strong></p><p ><strong>Mevsime bakmadan</strong></p><p ><strong>Güneşsiz kalmayan</strong></p><p ><strong>O dağlarda,</strong></p><p ><strong>Rodoplar&#39;da.'</strong><br><br>Haşim Semerci&#39;nin şiirlerinde, rahmetli yazar Ömer Osman Erendoruk&#39;un Koşukavak&#39;taki huzuru ve hoşgörüyü tadacak,  insanları doyuran,  geçim sağlayan 'altıntepe&#39;yle' tanışacaksınız, mesel. Mestanlı&#39;daki 'Zeybekler' ile selm vereceksiniz şu sözlerle:</p><p > </p><p ><strong>'Ben Zeybeklerin oğluyum</strong></p><p ><strong>Mestanlı&#39;dan geliyorum</strong></p><p ><strong>Balkanlar&#39;dan, Rodoplar&#39;dan</strong></p><p ><strong>Selmlar getiriyorum.'</strong></p><p > </p><p >Ve devam edeceksiniz,  gururla,  Mestanlı&#39;yı sevmeye; çünkü, o, 'şehitlerin şehridir', 'tanklara göğüs gerendir', 'ad uğruna can verendir' ve 'haksızlığa dur diyendir',  milli gururumuz olan, dünyaca ünlü halterci, Naim Süleymanoğlu&#39;nun memleketidir.</p><p > </p><p ><strong>'Abacı&#39;nın öğrencisi</strong></p><p ><strong>Rekorların efendisi</strong></p><p ><strong>Tüm zamanın haltercisi</strong></p><p ><strong>Sekiz kere dünya fethi</strong></p><p ><strong>Olimpiyat üç kez geldi</strong></p><p ><strong>Cep Herkülü budur dendi'</strong></p><p > </p><p >Güney Bulgaristan&#39;ın incisi, güzel şehir Kırcaali&#39;ye aşık olup gidemeyeceksiniz mesel Haşim Semerci&#39;nin şiirlerinde.  Arda boylarında martılarla dans edecek yüreğiniz; çünkü:</p><p > </p><p ><strong>'Civan Yusuf gelir aklına</strong></p><p ><strong>Kız Feride&#39;yi anımsarsın</strong></p><p ><strong>Dalar gidersin anılara</strong></p><p ><strong>Üzülürsün, kaybolursun.'</strong></p><p >  </p><p >Haşim Semerci&#39;nin şiirlerini okurken, bazen 'İnkılapcı Nuri', bazen de 'Kurban Türkn bebek' olacaksınız,  her birinin mertliğine şahit ederek.</p><p ><br>Rodoplu şair, Haşim Semerci&#39;nin 'Vatan Neresi' adlı ikinci 'şiir demetinde' çocuklara verilen değeri,  özlemi,  sevgiyi hissedeceksiniz ve 'çocuk gülüşlerinde' derman bulacaksınız kan ağlayan kalbinize. Bazen 'üç  yaşındaki Aylan&#39;ın denizde  boğulan hayalleri ve umutları' olacaksınız şu mısralarla:</p><p ><br><strong>'Denizler, dağlar geçemedim</strong></p><p ><strong>Uzak ülkelere gidemedim</strong></p><p ><strong>Savaş olmasın diyemedim</strong></p><p ><strong>Denizde boğuldu hayallerim.'</strong></p><p > </p><p >Bazen de 'iki mezar arasında' isyan eden bir babanın çaresizliğine şahit olacaksınız,  gözü yaşlı halde.  Aşık Veysel&#39;in de dediği gibi: 'Taş olsam yandım idi. Toprak oldum da dayandım', diyeceksiniz. Ve haykıracaksınız avaz avaz:</p><p ><br><strong>'İki mezar arasında</strong></p><p ><strong>ağladığın oldu mu?</strong></p><p ><strong>Öyle 'yaşamış, görmüş, ölmüş'</strong></p><p ><strong>mezarı değil;</strong></p><p ><strong>'Zavallı, acılardan kurtulmuş'</strong></p><p ><strong>mezarı değil.</strong></p><p ><strong>Yedişer ay yaşayan,</strong></p><p ><strong>Tam gülümsemeye başlayan,</strong></p><p ><strong>Yüreğini haşlayan</strong></p><p ><strong>İki oğul mezarı.', diye...</strong></p><p > </p><p >Tabii ki, bundan ibaret değildir Haşim Semerci&#39;nin şiirleri. 'İmkansız'  olan aşk ile 'keşkeler' bir ok gibi saplanacak kalbinize ve 'imkansıza' boyun eğeceksiniz istemeyerek. Ve hayatın  tam da bittiğini düşündüğünüz bir anda 'hoş geldin, torun', diyerek yeniden tutunacaksınız 'yaşamın dallarına'. 'Dedeler geçmiş,  torunlar - gelecek' mısraları dökülecek dudaklarınızdan.  Mutluluk saracak dört bir yanınızı, 'sevgilere sınır olmaz' diyeceksiniz ve en nihayetinde:</p><p ><br><strong>'Bir miras</strong></p><p ><strong>bırakmak istiyorum sana</strong></p><p ><strong>Çok büyük üstünlük</strong></p><p ><strong>Bitmek tükenmek</strong></p><p ><strong>bilmeyen bir zenginlik</strong></p><p ><strong>Adı dürüstlük,</strong></p><p ><strong>Unutma,   </strong></p><p ><strong>adı dürüstlük.'</strong></p><p > </p><p >'Bir Köy Hikayesi' okuyacaksınız  mesel Haşim Semerci&#39;nin kitabında, çocukluğunuza dönerek:</p><p > </p><p ><strong>'Sessizlik hükümdar olmuş</strong></p><p ><strong>Sokaklar dar mı dar kalmış</strong></p><p ><strong>Kalanlara hüzün yar olmuş</strong></p><p ><strong>Umarım, sonun değildir, köyüm.'</strong></p><p > </p><p >Bir de 'Çanakkale&#39;de olağanüstü Haller', şiirinde Bayram namazı kılmak nasip olacak Mehmetçiğimize:</p><p > </p><p ><strong>'Bayram sabahı Türk askeri</strong></p><p ><strong>Allah sevgisinde birleşir</strong></p><p ><strong>Aynı göle dökülen sular gibi.</strong></p><p ><strong>Secdeye varacaklar Hak katında</strong></p><p ><strong>Başlarını göğe kaldırıp da.</strong></p><p ><strong>Beyaz bulutlar görünür o anda</strong></p><p ><strong>Ve bulutlar yere çöker</strong></p><p ><strong>Herkes Allahu Ekber der</strong></p><p ><strong>Yüzlerini toprağa sürer.</strong></p><p ><strong>İnce bir huzur çöreklenir içlerinde</strong></p><p ><strong>Görünmez hale gelirler...</strong></p><p ><strong>Bayram namazı bitiminde</strong></p><p ><strong>Yüzlerce asker hep birden</strong></p><p ><strong>La İlahe İllallah –</strong></p><p ><strong>Muhammedün – Rasulullah</strong></p><p ><strong>Sözlerini devamlı tekrarlar.'</strong></p> <p >Ve daha birçok şiirler içinizi ısıtacak 'Vatan Neresi' adlı kitapta, hayata, dosta, türkülere dair. Türkülere bırakacaksınız kendinizi , 'aşkı, sevgiyi, mutluluğu anlatsınlar ve 'efkarları bir bir dağıtsınlar', diye...<br><br>Haşim Semerci&#39;nin 'Vatan Neresi' adlı ikinci şiir kitabıyla, Rodoplar&#39;dan Çanakkale&#39;ye, Koca Balkan&#39;dan İzmir&#39;e uzanan eşi benzeri olmayan bir yolculuk  sizleri bekliyor.</p><p > </p><p >Değerli şairimizi kutluyor, başarılarının daim olmasını diliyorum...<br><br><br>    <strong>Şefika REFİK</strong>,</p><p >    Şubat,  2025 </p>       <p><br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/vatan-neresi_1765907721_6Leo9O.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ "Ben Zeybeklerin oğluyum,  Mestanlı’dan geliyorum" ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/vatan-neresi_1765907721_6Leo9O.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA["Balkan Rüzgarları" - Bir Göçün Hikayesi]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/balkan-ruzgarlari-bir-gocun-hikayesi/2218/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/balkan-ruzgarlari-bir-gocun-hikayesi/2218/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Fri, 21 Nov 2025 15:42:50 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><br>Sonbahar ne zaman gelse, burnuma önce kuruyan yaprakların kokusu, sonra   tekerlekli bir sandalyenin hışırtısı gelir.<br><br>1995 ile 2001 yılları arasıydı… </p><p>Hayatıma giren, bana okumayı, şiiri, türkü dinlemeyi ve kelimelerin gücünü sevdiren o özel insanla, Bahri abimle dolu dolu geçen yıllar. Kas erimesi teşhisi konulmuştu; ama ruhu o kadar sağlam, o kadar dimdikti ki; bedeni eridikçe kalemi keskinleşiyordu. Sürekli denemeler, şiirler yazardı. Bursa Kültürpark&#39;a aşıktı. 'Hadi' derdi, 'Götür beni oraya.' Onu tekerlekli sandalyesiyle o koca ağaçların altında gezdirirken, özellikle yerlerin sarı yapraklarla kaplandığı o mevsimde, dünyalar onun olurdu.<br><br>Genelde her akşam evine giderdim, annesi Zekiye abla ve ablası Şaduman abla bize güler yüzlerini ve ikramlarını eksik etmez, özellikle orada Uludağ gazoz içmeye bayılırdım. O günden bugüne; birlikte şiirler okuyup kaydettiğimiz amatör bir kaset, yazdığı o eşsiz şiirler ve kalbime ektiği edebiyat tohumları kaldı yadigar. </p><p>Geçenlerde evi toparlarken o şiir kaseti geçti elime, çok hüzünlendim. Bugün, bu cümleleri bir araya getirebiliyorsam, Bahri abimin etkisi büyüktür. Bir gün o amansız hastalık onu aramızdan aldı ama hikayesi benimle yaşamaya devam etti.<br><br>Hayat aktı, yıl 2006 oldu. Yolum, bu sefer İzmir&#39;e, Mudo Concept mağaza yöneticisi olarak atandığım o güzel şehre düştü. Bornova Küçükpark&#39;ta yeni bir hayat kurmaya, taşınma telaşlarıyla boğuşmaya çalışırken karşıma yine Bahri abinin bir emaneti çıktı: Dayısı, Mehmet Güngörmüş.<br><br>O dönem Mehmet abi ve ailesi bana sadece bir ev sahibi değil, gerçek bir komşu, gerçek bir yoldaş oldular. İzmir&#39;in o sıcak akşamlarında oturur, Bahri abiden, onun edebi yönünden, şiirlerinden konuşurduk. İzmir maceram kısa sürdü, Ankara&#39;ya döndüm, ama o dostluk ve anılar hep baki kaldı.<br><br>Ve yıllar sonra…<br><br>Geçtiğimiz günlerde Mehmet abi ile tekrar yollarımız kesişti. Güzel bir haber verdi bana; o edebi genlerin ailede nasıl dolaştığını kanıtlarcasına bir kitap çıkarmıştı: 'Balkan Rüzgarları'.<br><br>Bir Balkan göçmeni olarak kitabı elime aldığımda hissettiğim heyecanı tarif edemem. Mehmet Güngörmüş, bu eserinde sadece bir ailenin değil, bir coğrafyanın kaderini anlatıyor.<br><br>Kitap, 1951 yılında Bulgaristan&#39;ın Koşukavak bölgesinden başlayıp, Bursa&#39;nın Karacabey ilçesine uzanan o meşakkatli 'Büyük Göçü' konu alıyor. Sayfaları çevirdikçe, o yıllarda insanların neler yaşadığını, neleri geride bırakmak zorunda kaldıklarını ve neleri yaşayamadıklarını iliklerinize kadar hissediyorsunuz.<br><br>Mehmet abi; o zorlu yolculuğu, yolda filizlenen sevdaları, toprağından koparılan insanların yeni bir vatanda kök salma çabasını o kadar samimi bir dille anlatmış ki… Okurken, kendi aile büyüklerimin özellikle ananemin anlattığı o yarım kalmış hikayeler tamamlandı zihnimde. Balkanlar&#39;dan esen o rüzgar, sayfaların arasından çıkıp yüzüme çarptı sanki.<br><br>Eğer siz de benim gibi göç hikayelerine meraklıysanız, bir ailenin tarihle olan imtihanını ve her şeye rağmen yaşama tutunma azmini okumak isterseniz, Balkan Rüzgarları kütüphanenizde mutlaka bulunmalı.<br><br>Biterken; bu vesileyle, bana yazı yazmayı sevdiren Bahri abimi rahmetle anıyor, bu kıymetli eseri bizlere kazandıran dayısı Mehmet Güngörmüş&#39;e de teşekkürlerimi sunuyorum.<br><br>Rüzgarınız bol, kitabınız çok okunsun…<br><br>Sevgiyle! <br><br>Serdar Sezer<br><br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/balkan-ruzgarlari-bir-gocun-hi_1763728968_RpUh8w.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ "Balkan Rüzgarları" - Bir Göçün Hikayesi ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/balkan-ruzgarlari-bir-gocun-hi_1763728968_RpUh8w.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Mimarlık, zamanla konuşma biçimidir ( 2.)]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/mimarlik-zamanla-konusma-bicimidir-2/2217/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/mimarlik-zamanla-konusma-bicimidir-2/2217/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Wed, 19 Nov 2025 12:19:35 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>Ahmed Cemil Ahmed, mimarlık eğitimini Varna Özgür Üniversitesi&#39;nde tamamladı.  Bulgaristan&#39;ın deniz başkenti Varna&#39;da doğup büyümüş ve hala orada yaşıyor; ancak ülkenin diğer büyük şehirleriyle de derin bağları var. Onun dünyası, oranların ve uyumun dünyasıdır, ölçülebilir olanla kutsal olanın ahenginde, geçmişin arınmasıyla yarının çağrısı arasında bir diyalogdur, kendisiyle sohbet ederken, yalnızca binalar tasarlayan biriyle değil, kuşaklar boyunca düşünen bir akılla konuştuğunuzu hissedersiniz, farklı dünyaların temas ettiği, gerçeği değiştirmeye acele etmeyen, o nadir Balkanlar zihinleriyle bir buluşmaydı bizimkisi. Tarih, gelenek, insan doğası, mimarlık, şehirler ve hafıza üzerine, kendisiyle uzun ve tadımlık bir sohbet gerçekleştirdik. </strong></p><p><strong>( Devam )</strong></p><p><strong>- Geleceğin şehirlerinde en çirkin olan şey ne olabilir? </strong><br><br>- Modern şehirlerdeki en çirkin şey kimliksizliktir. Bu, inşaat, insan için yapılan bir iş olmaktan çıkıp salt yatırım aritmetiğine dönüştüğünde ortaya çıkar. Artık yaşamak için değil de sadece 'yatırım geri dönüşü' için inşa edildiğinde, şehir ruhunu kaybetmeye başlar. Dışarıdan parlayan cepheler elde ederiz; ama içleri boşlukla yankılanır, içinde insanlık barındırmayan parlak kabuklar gibi. Çirkinlik malzemede değil, niyetin yokluğundadır. Kat sayısında değil, onların neden var olduğuna dair fikrin eksikliğinde. Şehir sadece satmak için, değil de yaşamak için yapılmadığında bir topluluk değil, bir pazar tezghına dönüşür ve o zaman mahalleler değil, yönü olmayan, hafızası olmayan, onuru olmayan labirentler ortaya çıkar. Şehrin gerçek güzelliği onun insaniliğindedir. Bu kaybolduğunda ise cam ne kadar parlarsa parlasın manzara gri kalır.  <br><br><strong>- Önce neyi yeniden inşa etmeliyiz, eski binaları mı, yoksa eski ahlakı mı? </strong><br><br>- Önce ahlakı yeniden kurmamız gerekir. Eski yapılar kireçle, taşla ve sabırla canlandırılabilir, ancak içeri giren insanın ahlaki bir dayanağı yoksa, yapı sadece güzel bir kabuk olarak kalır. Ahlak, her <br>restorasyonun temel konstrüksiyonudur; onsuz yapılan her yenileme aldatıcı bir tazeleme olur, tıpkı bir sandığı cilalayıp ona 'ev' demek gibi. <br>Dünyaya bakışımız, nesiller boyunca sınanmış ve dayanıklılığı kanıtlanmış bir etik çerçeveye oturmuyorsa, en büyük rekonstrüksiyon bile canlı bir ortam değil, müzelik bir dekorasyona dönüşür. <br>Ahlaki bir sakini olmayan yapı sadece bir dekor, ahlaki temelden yoksun toplum ise her yeni ideolojinin rüzgrına açık geçici bir iskele görünümündedir. Ahlakı yeniden kurarsak, yapılar da gerçek anlamını bulur. Onsuz ise geriye kalan her şey unutulmaya <br>mahkûm bir inşaattan ibarettir. <br><br> <strong>- Bir mimarın işindeki en zor şey nedir? </strong><br><br>- Mimarın işindeki en zor olan şey ne çizimdir ne de malzeme. En zoru, doğanın, insanın ve zamanın farklı biçimlerde yorumladığı unsurları tek bir harekette buluşturma çabasıdır. Güzelle gereklinin, <br>fikrin coşkusuyla bütçenin soğuk hesabının, insan ruhuyla ne şefkat ne merhamet tanıyan katı yasanın arasında bir denge bulmaktır. Mimar, bu alanların sınırında duran görünmez bir bekçidir; iki <br>taraftan da gerçeği duymak zorundadır. Onun emeği çoğu zaman bir meslekten ziyade bir hizmeti andırır. Çünkü sanatın dilini kuralların diline çevirir, fakat bu çeviride anlamın kaybolmasına izin vermez. Bu aceleci insanların işi değildir. 'İstiyoruz' ile 'yapılabilir' arasındaki sessizliğe dayanabilecek bir karakter ve sorumluluğun <br>ağırlığından kaçmayan bir ruh gerekir. İşte o sessizlikte, kaosu yok etmeden düzenleyen gerçek zanaatkrlık doğar. <br>Mimar aslında zorla değil, anlayışla kurulan bir düzenin muhafızıdır ve bir yapı öyle doğar ki içinde hem ruh, hem dayanıklılık, hem güzellik hem de anlam varmış gibi hissedilir, o zaman bu yapı sadece bir nesne değil, bir tanık olur. <br><br><strong>- Deniz kıyısındaki yapılaşma hakkında ne düşünüyorsunuz?</strong><br><br> - Deniz kıyısında inşaat yapmak yalnızca estetik değil, aynı zamanda vicdan meselesidir. Deniz beton hırslarının alanı değil, ölçünün, sessizliğin ve saygının meknıdır. İnsan kıyının bir sınır olduğunu, rastgele yapılaşma için boş bir tuval olmadığını unuttuğunda, doğa ona borçluymuş gibi davranmaya <br>başlar. O zaman deniz bir mucize olmaktan çıkar, açgözlülüğün fonuna dönüşür. Çizgiyi aştığımız anda kaybettiğimiz sadece manzara değildir; hafızadır, bizden önce yaşayanların nasıl yaşadığını ve bizden sonra yaşayacakların nasıl yaşaması gerektiğini anlatan hafıza.  Deniz, çok bir şey istemez, sadece saygı. <br><br><strong>- Mimarlığın geleceğini nasıl görüyorsunuz? </strong><br><br>- Mimarlığın geleceği ne sonsuz beton katmanlarında ne de ufku bastırmaya çalışan cam kulelerindedir. Gelecek, doğala geri dönüştedir, iklimle çatışmadan onunla uyum içinde çalışan <br>malzemelerde, insanı merkeze alan ve onu kentsel bir mekanizmanın vidasına dönüştürmeyen ölçekte gizlidir. <br>Yarının mimarlığı dürüst olmalıdır. Taşın anlamlı olduğu yerde taş kullanılmalı; ahşap akılcıysa ahşap tercih edilmeli; teknoloji ise yalnızca insanın hizmetine girdiğinde yerini bulmalıdır, yatırımcı <br>kaygılarının değil. Şehir, insanı yavaşça ve sessizce kimliksizleştiren asfalt ve beton matrisleri değil, yaşayan bir organizma olabilir. Aksi hlde insan bankaların, trafiğin ve kendi programının ebedi <br>borçlusuna dönüşür. Doğadan ne kadar uzaklaşırsak, özgürlüğümüzden de o kadar hızlı uzaklaşırız. Toprakla, iklimle ve insan ritmiyle bağımızı kopardığımızda, geriye sadece manzarası güzel konforlu hapishaneler inşa etmek kalır. Bu yüzden mimarlığın geleceği ölçüye dönüşte, dayanıklı malzemelerde, doğal çevrenin <br>huzurunda ve insanı amaç olarak gören şehir anlayışında saklıdır, yan üründe değil. <br><br><strong>- 'Akıllı binalar' hakkında ne düşünüyorsunuz? </strong><br><br>- Gerçekten akıllı bina, elektrik ve suya erişimin geçici olarak kesildiği durumlarda bile tamamen işlevsel kalabilen yapıdır, hatta gıda ve sağlık hizmetlerine erişimin sınırlı olduğu zamanlarda dahi. Bir binanın gerçek zeksı, sahip olduğu sensörlerin sayısında değil, kendi kendine yetebilme becerisindedir. <br><br><strong>- Yapay zek mimarın yerini alabilir mi?</strong><br><br> - Hayır. Yapay zek kopyalayabilir, birleştirebilir, simüle edebilir, hesap yapabilir ve tahminlerde bulunabilir, ama ruh yaratamaz. Kopyayla katedral kurulmaz, ne de insan anlamını taşıyabilecek bir <br>köprü. Algoritma güneşin açısını hesaplar, fakat insanın iç gölgesini değil — mimarlığın doğduğu o derin gölgeyi. Mimar çizim yapan biri değildir; meknla konuşan kişidir. Yapay zek duyabilir, ama <br>gölgeleri işitemez. <br> <br><strong>- Gelecekte yeni megapoller inşa edilecek mi sizce?</strong><br><br>- Evet, hem de hayalden değil, zorunluluktan. Devletler düzen duygusunu kaybettiğinde insanlar onu yeni şehirlerde aramaya başlar. Ama 21. yüzyılda hl kğıt bürokrasisinin altında ezilmemiz bir trajikomedi. İnternet her yerde, fakat bir PDF dosyası bazen insan umudundan daha ağır geliyor. Dijital gökdelenler, ama kğıt dosyalar, çağımızın paradoksu tam da budur. <br><br><strong>- Dijital çağın en korkutucu yanı nedir? </strong><br><br>- İnsanların dünyaya artık ekranlardan bakmayı alışkanlık hline getirip, pencerelerden bakmayı unutması. Dijital insan sürekli 'bağlı', ama nadiren 'mevcut'. Her şeyi görüyor, kendi hayatı hariç. <br>Ekran bilgi yanılsaması yaratır; gerçek ise camın arkasında durur, bir çift gözün yeniden fark etmesini bekler. <br><br><strong> - 'Balkan insanı' kavramı sizin için ne ifade ediyor? </strong><br><br>- Bu, krallıklardan darbelere, işgallerden ideolojilere, enflasyonlardan değişen paralara, büyük vaatlerden büyük hayal kırıklıklarına kadar her şeyi görmüş ve buna rağmen hl gülmeyi başarabilen insandır. Bir etnik kimlik değil, bir karakterdir. <br> <br><strong>- Bulgaristan&#39;dan ayrılan gençlere ne tavsiye edersiniz?</strong><br><br> - Gidin, dünya, yoklama almayan büyük bir öğretmendir. Ama kaçmayın. İnsan sınırı değiştirince özgür olmaz, sınırın ne anlama geldiğini anlayınca özgür olur. Ben kaçışa inanırım. Tecrübeye <br>inanırım, sana aldığından daha fazlasını geri veren tecrübeye. <br><br><strong>- Hayatın anlamı sizin için nedir? </strong><br><br>-  Ardında satın alınamayacak bir şey bırakmak. Bir yapı, bir fikir, bir çocuk, seni unutsalar bile izini taşıyan bir şey. Anlam, yıl sayısında değil, bıraktığın izin ağırlığındadır. Ben kendi izlerimin iyi betоn gibi olmasını isterim, zamanа, yağmura ve en çok da unutulmaya dayanıklı. <br> </p><p><strong>- Söyleşimizin sonunda, okurlarımıza ne söylemek istersiniz? </strong><br><br>- Dünyanın kötü olduğuna hemen inanmayın. O, tamamlanmamış bir projedir ve siz, onu tamamlaması gerekenlerden birisiniz. Onu sabırla, ne nefretle ne de kibirle inşa edin ve her şeyi yetkin kişilerden oluşan ekiplerin eline bırakın, bilgisiz işçilerin projenize yaklaşmasına izin vermeyin. <br>Sabırlı ve akıllı olun, ustanın tapınağın son taşını yerleştirirken gösterdiği özeni gösterin, bunu insanların görmesi için değil, yapıyı tamamlamak için yapın.</p><p><strong >Söyleşiyi derleyen: Jale Filibeli</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/mimarlik-zamanla-konusma-bicim_1763544394_I1HOtY.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Mimarlık, zamanla konuşma biçimidir ( 2.) ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/mimarlik-zamanla-konusma-bicim_1763544394_I1HOtY.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Gururumuz Naim Süleymanoğlu'nun Anı Evi Açıldı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/gururumuz-naim-suleymanoglu-nun/2216/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/gururumuz-naim-suleymanoglu-nun/2216/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/spor/">Spor</category>
            <pubDate>Tue, 18 Nov 2025 20:58:46 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bugün Mestanlı&#39;da, kapsamlı bir restorasyondan sonra, milli gururumuz Naim Süleymanoğlu&#39;nun Anı Evi resmi bir törenle açıldı.<br><br>Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA) tarafından yürütülen çalışmalar sonucunda oluşturulan Anı Evi, Kültür ve Turizm Bakanı Mehmet Nuri Ersoy&#39;un katılımıyla açıldı. <br><br>Törene Bulgaristan Gençlik ve Spor Bakanı İvan Peşev, Türkiye Cumhuriyeti Gençlik ve Spor Bakanı Dr. Osman Aşkın Bak, Türkiye ve Bulgaristan Diyanet İşleri Başkanları Prof. Dr. Safi Arpaguş ve     Mustafa Aliş iştirak ettiler. <br><br>Açılışta konuşan Kültür ve Turizm Bakanı Mehmet Nuri Ersoy, Naim Süleymanoğlu&#39;nun yalnızca Türk spor tarihinin değil, dünya sporunun da altın sayfalarına adını yazdırdığını belirterek onun kuvveti, azmi ve karakteriyle milletin gönlünde silinmez bir iz bıraktığını ifade etti. Bakan Ersoy, Süleymanoğlu&#39;nun hem Bulgaristan&#39;da hem Türkiye&#39;de kırdığı rekorlarla umut, cesaret ve özgürlüğün sembolü haline geldiğini; 9 dünya şampiyonluğu, 6 olimpiyat rekoru ve 46 dünya rekoruyla tarihe geçtiğini vurguladı. <br><br>Anı evinin her ziyaretçiye ilham vermesini temenni eden Bakan Ersoy, 'Süleymanoğlu&#39;nun azmini, kararlılığını ve insanlık onurunu savunan duruşunu gelecek kuşaklara aktarmasını diliyorum.' dedi. Bakan Ersoy: Her Adımı Atmaya Hazırız! Açılışın ardından Türkiye ve Bulgaristan ilişkilerine katkı sağlayacak olan Kırcaali Camisi&#39;nin açılışının da yapılacağını vurgulayan Ersoy, akşam saatlerinde ise 'Arda Kırcaali' belgeselinin tanıtımının gerçekleştirileceğini duyurdu. </p><p>Bulgaristan&#39;daki Türk toplumunun iki ülke ilişkilerinin geliştirilmesinde önemli bir güç olduğunu ifade eden Ersoy, ilişkileri daha ileri taşımak için gereken her adımı atmaya hazır olduklarını kaydetti.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/gururumuz-naim-suleymanoglu-nu_1763488724_US8VD6.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Gururumuz Naim Süleymanoğlu'nun Anı Evi Açıldı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/gururumuz-naim-suleymanoglu-nu_1763488724_US8VD6.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Mimarlık, zamanla konuşma biçimidir ( 1. )]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ahmed/2215/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ahmed/2215/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Tue, 18 Nov 2025 11:53:27 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Ahmed Cemil Ahmed, mimarlık eğitimini Varna Özgür Üniversitesi&#39;nde tamamladı.  Bulgaristan&#39;ın deniz başkenti Varna&#39;da doğup büyümüş ve hala orada yaşıyor; ancak ülkenin diğer büyük şehirleriyle de derin bağları var. Onun dünyası, oranların ve uyumun dünyasıdır, ölçülebilir olanla kutsal olanın ahenginde, geçmişin arınmasıyla yarının çağrısı arasında bir diyalogdur, kendisiyle sohbet ederken, yalnızca binalar tasarlayan biriyle değil, kuşaklar boyunca düşünen bir akılla konuştuğunuzu hissedersiniz, farklı dünyaların temas ettiği, gerçeği değiştirmeye acele etmeyen, o nadir Balkanlar zihinleriyle bir buluşmaydı bizimkisi. Tarih, gelenek, insan doğası, mimarlık, şehirler ve hafıza üzerine, kendisiyle uzun ve tadımlık bir sohbet gerçekleştirdik. <br><br><strong>- Sizce tarih, modern insan için gerçekten, bu kadar önemli mi? </strong><br><br>- Tarih, dünyanın hafızasının en özgün arşividir. Onu zamanında tanımayan ve doğru şekilde kullanmayan, kimliğini kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyadır. Aidiyet duygusu olmayan insan, sağlam temeli olmayan bir binaya benzer, ilk rüzgr onu sallar, güçlü bir depremse ise kolayca yıkar. <br><br><strong>- Sizce bildiğimiz tarihte 'en insancıl' dönem hangisiydi? </strong><br><br>- Bilginin ve onurun, günümüz internet dünyasındaki beğenilerden daha değerli olduğu zamandı. Sadece uygun değil, aynı zamanda dayanıklı ve yapıcı bir medeniyet çerçevesi yaratmak gereklidir, <br>insanı güçlendiren ve onu yozlaştırıcı etkilerden koruyan bir çerçeve. Bu sosyal doku çözülmeye başladığında, kaçınılmaz bir entropi ortaya çıkar, her şey gevşer, anlamını yitirir, biçimini kaybeder. Ancak tam o zaman, mimarın bir arabulucu olarak ne kadar belirleyici olduğu görülür, kaosu düzenleyebilen, dengeyi yeniden kurabilen ve geleceği akıl, ölçü ve vizyonun açıklığıyla daha iyiye yönlendirebilen kişi. </p><p>Bu düşünce bağlamında bizler her zaman imparatorlukların çevresinde yer aldık. Ancak biz bölünmeye değil, hafızaya mahkûmuz. Bizi yaşatan da odur. Tartışsak bile, aynı dili, bizim yerel dilimizi konuşuruz ve denizlerin, okyanusların ötesinden bağıran dış güçlerin, bizim farklılıklarımızı, kendi çıkarları için kullanmalarına asla izin vermemeliyiz, çünkü o çıkarların ardında yalnızca onların ekonomik menfaatleri vardır. <br><br><strong>- Osmanlı döneminin en az değer verilen mirası sizce nedir?</strong><br><br> - Şehir planlaması. Ne saraylar ne de camiler, asıl miras, insan ölçeğine dayanan mantıktır, gölgeler, su, iç avlu. Günümüzde birçok kişi ölçü duygusunu kaybetmiş durumda, yapı alanı ile toplam inşaat alanı arasındaki dengeyi yitirdiler. Ancak geçmiş mimari tarzlara da geri dönmemeliyiz, onlar kendi zamanları için doğruydu, fakat dördüncü sanayi çağında geçerliliklerini yitirdiler. <br><br><strong>- Geçmişe dönebilseydiniz, hangi uygarlığı en derin şekilde incelemek isterdiniz? </strong><br><br>- Roma uygarlığı, yalnız mimarisinin ölümsüzlüğü için değil, her taşına ve her fikrine işlenmiş disiplin ve devlet düzeni için incelenmeye değerdir, zamanı takvim olarak değil, nesillere karşı bir sorumluluk olarak ele alan bir medeniyettir. Betonları hl ayakta duruyor, yolları ise bir insan ömrünü çok aşan bir düşüncenin eseri olarak bugün bile konuşuyor. <br>Günümüzde ideolojiler 30 - 40 yıl içinde çökerken, asfalt kaplamalar bazen garanti süresi bitmeden işlevini yitiriyor, fark aslında basittir, Roma kalıcılık inşa ediyordu, oysa çağdaş projelerin bir kısmı 'in vitro' doğuyor ve kalıcı bir iz bırakmadan yok oluyor. Roma bize hatırlatıyor ki gerçek medeniyet sloganlarda değil, kalıcılıkta ve ölçüde, düzende ve bir eserin kendi yaratıcısını bile geride bırakacak bir ömre sahip olabilmesindedir.<br><br><strong>- 'Manevi restorasyon' sizin için ne ifade ediyor?</strong><br><br> - Taşları değil, onların ardındaki anlamı yeniden canlandırmaktır, çünkü yapı dediğimiz şey çok daha derin bir gerçekliğin sadece dış kabuğudur. Yenilenmiş bir kilisenin, caminin veya sinagogun ne <br>faydası olur, eğer içine giren insan dünyanın bir düzene, bir sorumluluğa ve yeryüzü ile onu aşan daha yüce hakikat arasındaki görünmez bağa inanmıyorsa. Gerçek dönüşüm cepheden değil, ruh dünyasından başlar, duvarları değil ritüelin yüceliğini, süslemeleri değil insanın iç lemini Yüce Anlam&#39;a göre düzenlemesini sağlayan yöntemi geri getirir. <br>Sadece duvarları yenilersen, fotoğraflara ve broşürlere yakışan güzel bir kabuk elde edersin. Ama ruhu onarırsan, gelenek ateşinin kuşakları birbirine bağlayan nabzını ve nefesini geri getirirsin, <br>zamanın o bağı koparmasına izin vermezsin. Yaşayan uygulamaları olmayan bir yapı, okuyucusu olmayan bir kitaba benzer, durur ama konuşmaz. Manevî koruma ise sesini, anlamını ve bir toplumu gerçekten medenileştiren o iç dayanıklılığını geri kazandırır.<br><br><strong>- Gelenek ile fanatizm arasında önceden çizilmiş bir sınır olabilir mi? </strong></p><p>- Evet, bu sınır ne tapınaklarda ne de kitaplarda değil, çağdaş laik eğitimin şekillendirdiği insan bilincinde bulunur. Cahilin geleneğe bir silah gibi sarılıp öfkeyle inanma tehlikesi her zaman vardır, <br>çünkü kökü sapmadan ayırt edecek bir zihinsel donanıma sahip değildir. Bilge insan ise geleneğin bir yol olduğunu, bir hapishane olmadığını bilir, bu yüzden başkalarına saygıyla bakar, çünkü kalıcı bir toplumun uçlarda değil, bilgide, ölçüde ve bilinçli bir süreklilikte yükseldiğini anlar. <br><br><strong> - Bulgaristan&#39;ın tarihindeki en büyük hata sizce nedir? </strong><br><br>-Tarihî bir hata olarak adlandırmam, ancak bu durum gelecek nesillerin bilincinde iz bırakmanın temel unsurlarından biridir. Günlük alışkanlıklarımızda sıkça hoşgörü sınırlarını aşmamız, kaçınılmaz olarak Balkan insanının ruhunun unutulmasına yol açıyor. Sanki giderek daha az insan oruç tutuyor, oysa bu, ruhu güçlendirmenin en iyi yoludur. Halk, devlet kurulmadan önce de bir ruha sahip olduğunu hatırlamalıdır. Devlet yıkılabilir ve yeniden inşa edilebilir, ancak ruh bir kez kaybolursa, onu bir daha hiç kimse diriltemez.<br> <strong>- Küreselleşme hakkında ne düşünüyorsunuz? </strong></p><p>- Küreselleşme fikri aslında kötü bir fikir değildir, o, insanlığı birbirine bağlama ve ortak bir gelişim sağlama arzusunu taşır. Ancak uygulamada insanın doyumsuzluğu ve ölçüsüzlüğü nedeniyle zarar görmüştür. İnsanlık dev bir hipermarket gibi yönetilemez, her şeyin ticarete ve tüketime indirgenmesi, doğasına aykırıdır. Onu yaşayan bir organizma, karmaşık bir ekosistem olarak anlamak gerekir, her milletin, her kültürün ve her geleneğin dengeyi korumada, kendine özgü bir rolü vardır. Kaktüslerle menekşeleri yan yana dikemezsin ve uyum bekleyemezsin, her şeyin kendi toprağı, kendi iklimi ve kendi ritmi vardır. Beklentilerle imknlar arasındaki denge çok hassastır, bu denge bozulduğunda çıkarlar birbirine karışır, hedefler sapar ve sonunda çıkmaz bir yola varılır. Gerçek küreselleşme, her şeyi tek tipleştirmek değil, farklılıklar arasında uyum yaratabilmektir.  <br><br><strong>- Mimarlık sizin için nedir?</strong><br><br> - Mimarlık, insanın tek bir kelime söylemeden zamanla konuşma biçimidir. Bir dönemin ruhunu taşa, seramiğe, çeliğe ve betona kaydetme sanatıdır; öyle ki yüzyıllar sonra bile biri mesajını tercümansız okuyabilsin. Mimar bir tarih yazarıdır, ancak mürekkebe değil, ölçüye, disipline ve iç düzenine dayanır. Onun dili mekndır. <br>Her yapı bir itiraftır, onu doğuran zamanın açıklığıdır. Sadece bir barınak değil, nasıl düşündüğümüzün, neye değer verdiğimizin, geleceği nasıl hayal ettiğimizin ve insana ne kadar saygı <br>duyduğumuzun tanıklığıdır. Bu yüzden mimar sadece bir sanatçı değil, nesiller arasında bir aracıdır. <br>Kendi zamanının nabzını yakalamalı, onu insanın ihtiyaçlarından geçirip gelecek kuşaklara bırakmalıdır, öyle ki onlar onda sadece bir form değil, bir anlam bulsunlar. <br>Mimarlık bir köprüdür; geçmişin geleceğe el uzattığı köprülerden biri. Ve mimar, o köprünün taşlarını öyle yerleştiren kişidir ki, köprü zamana, insan hafızasına ve en çok da Roma tanrıçası Fortuna&#39;nın kaprislerine dayanabilsin…</p><p>( Devamı yarın )</p><p><strong>Söyleşiyi derleyen: Jale Filibeli</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ahmed_1763468025_ptn5xO.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Mimarlık, zamanla konuşma biçimidir ( 1. ) ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ahmed_1763468025_ptn5xO.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Son Talika]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/rumeli-ye-son-veda/2213/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/rumeli-ye-son-veda/2213/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Tue, 28 Oct 2025 18:42:31 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Yine bir Rumeli kitabı ile okumaya devam .Bitmesini istemediğim bir kitap daha bitti.Güzel kurgulanmış bir aile hikayesi. Mübadil bir kuşak olarak kitap oldukça ilgimi çekti. Balkan Savaşları sırasında ağırlıklı olarak Edirne, Trakya ve Meriç&#39;in hemen karşı kıyısında  meydana gelen olaylar ve insanların maruz kaldığı dram...Muhasaralar, göçler, sürgünler, genç cumhuriyetin ilk yılları, ikinci dünya savaşı, 60 ihtilli ve öncesi yaşanan siyasi/toplumsal karışıklıklar, hepsi etkileyici bir dille yazılmış..Başta göçmen ve mübadil kuşaklar olmak üzere, özellikle Trakya&#39;da yaşayanların okumasını şiddetle tavsiye ediyorum...Kaleminizin mürekkebi hiç bitmesin, S<strong>ayın </strong><strong>Sabriye </strong><strong>Cemboluk!</strong>  <strong>Çağlar Figen Gül</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/rumeli-ye-son-veda_1761666151_mQrMGi.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Son Talika ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/rumeli-ye-son-veda_1761666151_mQrMGi.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Израснахме в унижение и страх]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Израснахме в унижение и страх/2212/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Израснахме в унижение и страх/2212/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgarca/">Bulgarca</category>
            <pubDate>Tue, 28 Oct 2025 15:32:35 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Искам да Ви върна в годините 1984–1985…Години, в които бях едно дете на 12–13 години.Помня онази нощ, след полунощ родителите ни събудиха с думите:„Ставайте! Има войска и полиция по улиците!'Селото беше обгърнато в тъмнина, само фарове и лампи осветяваха лицата на уплашени хора.Дишах трудно, гърдите ми се свиваха от страх.Не разбирах защо, но усещах, че нещо дълбоко и жестоко се случва с моето село.Тази нощ беше началото на насилствена промяна, опит чрез държавен натиск да се отнеме най-святото нещо за човека неговото име и вяра.От етнически турци искаха да ни направят етнически българи.С един замах ни взеха имената, забраниха езика, културата, обичаите ни.Забраниха ни да погребваме близките си по свещената книга Коран, забраниха песните, обредите и молитвите на дедите ни.Но нека бъда ясен – аз не обвинявам етническите българи.Те също са били жертви на един бездушен режим, на една система, която не уважаваше нито турчин, нито българин, нито вяра, нито сълза.Много българи тогава тайно съчувстваха, споделяха болката ни, помагаха, рискуваха себе си.За това аз им отдавам дълбока човешка почит.Истинският враг тогава беше страхът и тоталитарната власт, която искаше да унищожи различието, да подчини човешката душа.Годините до 1989-та бяха мъчителни.Ние израснахме в унижение, страх и тишина.А когато през май дойде време за организиран протест, пак от дълбоките корени на един режим, народът избухна от болка.Майските събития не бяха само бунт, те бяха вик на достойнството.Но, за съжаление, дълбоките корени на икономическите интереси на определени кръгове използваха турския етнос като средство да заменят един тоталитарен режим с друг.И така отново, както често става в историята, обикновените хора платиха най-високата цена, живота си.След това се учреди пак по инициатива на някои тъмни сили една партия – ДПС.Тогава много хора повярваха, че тя ще бъде мост към справедливостта и свободата.Но скоро се видя, че това е най-успешният проект на старата система, ръководен от човек, назначен от нея.И оттогава започна консумацията на власт, на влияние и на гласове зад гърба на бедния турски етнос.Тридесет и пет години по-късно, резултатът е видим:Хората ни са разделени, бедни и забравени, а имената на нашите предци отново се употребяват за политически интереси.Винаги съм вярвал, че всичко на този свят се връща.Рано или късно всеки ще вкуси плодовете на това, което е посадил.Истината не може да се скрие вечно.Днес живеем в друга България, но с много от старите сенки.Ставаме свидетели на неуважение към президентската институция, което е неприемливо за една демократична държава.Виждаме как се подготвя нов политически проект с цел да се издигне ново лице, което без подкрепата на някои партии не би могло да съществува.А през това време българският гражданин, независимо дали е турчин, българин, помак или ром, е обречен на тежка икономическа Еврова зима.Не знаем колко ще продължи тя, но знаем, че студът няма да е само навън, той ще бъде и в софрата и в душите на хората.Тази зима може да приключи само по два начина, чрез искрен диалог към българската нация на взаимно уважение и доблест, или чрез вик на улицата, когато търпението на народа се превърне в болка.Но дори тогава ще има сили, които ще се опитат да използват страданието на хората, за да печелят политически дивиденти,като опозицията.И точно тук, днес, искам да кажа нещо ясно и човешко: Аз уважавам всеки етнически българин, защото знам, че техните свещени имена, Иван, Георги, Христо, Мария, Димитър са носени с чест и кръстени с любов. Както и ние носим с гордост имената на своите деди – Ахмед, Мехмед, Айше, Фатме.Никой не трябва да се срамува от своето име, защото името е благословия от родителите и памет от рода.Вярвам, че нашата обща родина – България е дом за всички нас.Не разделяй, а обединявай! Не мрази, а разбирай!Само така ще оцелеем като народ, като държава, като хора.Пожелавам на всички българи, турци, помаци, роми, арменци, евреи , здраве, разум и човечност.Нека пазим достойнството си и да обичаме родината, защото тя е една. <strong >Зинал Мустафа</strong>Медовец, Варна ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kovanlik-koyu_1761654754_87qotf.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Израснахме в унижение и страх ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kovanlik-koyu_1761654754_87qotf.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Todor Jivkov'un ödü koptu...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/demokratik-lig/2205/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/demokratik-lig/2205/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sat, 25 Oct 2025 13:50:33 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Geçenlerde sanal alemdeki bir yazıda, 1985-1989 yılları sürecinde bizim toplumun, yıkılan komünist rejimin baskılarına ve zulmüne karşı gösterdiği bazı direniş örnekleri sunuluyordu.<br>Bazı düzeltmeler yapmak istiyorum, insanlar doğru bilgiler edinsinler. <br>Benim adım Sabri İskender ve Demokratik Lig&#39;in ( Демократична Лига )  kurulması benim fikrimdir.  <br><br>İlk Ali Ormanlı&#39;ya teklif ettim, kendisi benim sürgünde bulunduğum Kameno Pole köyüne yakın olan Draşan köyünde sürgün hayatı yaşıyordu. Bu iki köyün arasındaki mesafe dört kilometreydi. <br><br>İkinci teklifimi, yine sürgünde bulunan Mustafa Ömer&#39;e götürdüm, kendisi ilk baştan teklifimi kabul etmedi, riskli gördü böyle bir örgüt kurulmasını. Daha sonra ikna oldu ve hep beraber, 13 Kasım 1988 yılında,  benim arabamla Ali Ormanlı ile görüşmeye gittik ve bundan dolayı yeni örgütümüz Draşan köyünde kuruldu diye tarihte anılmakta.                                                                                                 <br> <br>Mustafa Ömer&#39;in ilk sürgün edildiği köyün adı Kunino&#39;dur, daha sonra onu Komarevo köyüne gönderdiler. Bu köyler Vratsa iline bağlıdırlar. <br><br>Demokratik Lig&#39;in tüzüğünü ve programını Mustafa Ömer hazırladı, kendisi yüksek okul mezunudur ve çok iyi bir program yazmıştı. <br>Zalim diktatör Todor Jivkov&#39;un ödü koptu, bu Türkler bunu nasıl yaptılar diye... <br><br>Benim oğlum Hüseyin, henüz 18 yaşındaydı ve büyük bir risk alarak başkent Sofya&#39;da bulunan İngiltere ve Türkiye Cumhuriyeti Büyük Elçiliklerine Demokratik Lig&#39;in programını elden ulaştırdı.         <br><br>Attığımız, bu cesur adım bizim için çok büyük bir başarıydı. Nasıl hukuki yollardan haklarımızı istediğimizi, demokratik ülkelerin bilip öğrenmesi gerekiyordu.<br><br>O zamanki Bulgaristan Anayasası&#39;nın 52. maddesi 1. fıkrasına göre kurduk Demokratik Lig&#39;i. <br><br>Bu gerçekleştirdiğimiz örgütsel mücadele, Türkiye Cumhuriyeti&#39;nin bizimle ilgili destek mücadelesini kolaylaştırmış oldu. Bunu daha sonraki dönemde rahmetli Mesut Yılmaz ve o zamanki Müsteşarı Tugay Özceri itiraf etmişlerdi.<br><br>Demokratik Lig, legal bir örgüttü, yarı legal veya illegal olmazlar.<br><br>Şahsen ben, Demokratik Lig&#39;in programını Todor Jivkov&#39;a ve Oteçestven Front gazetesine gönderdim, Mustafa Ömer Meclis Başkanına ve Rabotniçesko Delo gazetesine, Ali Ormanlı ise Başsavcıya ve Zemedelsko Zname gazetesine gönderdiler.<br><br>(Anılarımın devamı olacak.)<br><br><strong>Sabri İskender</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/demokratik-lig_1761389573_kSx4Aq.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Todor Jivkov'un ödü koptu... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/demokratik-lig_1761389573_kSx4Aq.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[İttihat ve Terakki, Balkan Politikası]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/istanbul/2202/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/istanbul/2202/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sat, 18 Oct 2025 14:08:02 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ İttihat ve Terakki, Balkan İttifakları, Balkan Politikası ( İttihat ve terakkinin İttihad-ı Anasır adına uyguladığı iktisat, eğitim, dış politika alanlarındaki merkezileştirme Türkleştirme politikaları açıklanmaya gayret edilecek ve bu politikaların azınlıklar ve dış ülkelerde yarattığı tepki sonucunda Osmanlı Devletine karşı oluşturdukları ittifaklar konu edilecektir.) Osmanlı Devletinin son 10 yılına ve Türkiye&#39;nin yakın tarihine egemen olmuş ve damgasını vurmuş ilk ve en büyük siyasal örgütü İttihat ve Terakkidir. İttihat ve Terakki 1906&#39;da Selanik&#39;te 3. Ordu subaylarının girişimiyle kurulur. Subaylarla bürokratların oluşturduğu kurucu grup kısa sürede büyür ve yayılır. 1907&#39;de Paris örgütü ile anlaşır. Önce Terakki ve İttihat sonra da İttihat ve Terakki adını alır. İttihat ve Terakki Osmanlıların Rumeli vilayeti Balkanların da Makedonya dedikleri (Selanik, Manastır ve Kosova) bölgede kurulmuştur. Üyelerinin hepsi tarikat mensubu ve masondur. Cemiyetin ihtilalci bir karakteri vardır. Zaten Makedonya&#39;da doğması ona başka bir şans tanımıyordu 3. Ordu subaylarının ihtilalci Makedonya ikliminin etkisinde kaldıkları kesindi. Makedonya &#39;daki İttihat ve Terakki örgütlenmesi Balkan Komitelerinin kine benzemekteydi. Çoğu zaman İttihat ve Terakki bir komite ittihatçılar da komiteci olarak kabul edilmişti. Balkanlar birçok etnik ve dinsel unsurun çarpıştığı bir isyanlar ve ihtilaller bölgesiydi. Balkanlar Osmanlı İmparatorluğunda batılı fikirlerin en çabuk ulaşıp yaygınlaştığı bir yerdi. Fransız ihtilalinden sonra yayılan milliyetçilik, eşitlik, özgürlük fikirleri Osmanlı Devletinde önce Balkanlarda etkili olmuş buradaki etnik unsurların milliyetçilik bilincine ulaşmasına ve bunun sonucunda Osmanlıdan ayrılarak kendi, ulus devletlerini kurmalarına sebep olmuştur. Berlin Anlaşmasından sonra Osmanlı Devletinin elinde kalan son Balkan toprakları üzerinde kıyasıya bir mücadele yaşanıyordu. Makedonya denilen topraklarda Bulgaristan, Yunanistan, Sırbistan gibi küçük Balkan devletleri hak iddia ediyorlardı. Her bir Balkan devletinin arkasında büyük bir Avrupa devleti bulunuyordu. İşte bu ortamda Makedonya&#39;da doğan İttihat ve Terakkinin henüz Osmanlıdan ayrılarak bir ulus devlet kurma fikri yoktu. Ancak İttihat ve Terakki Balkan milletleri ile ortak bir nokta bulmuştu. Bu da Abdülhamit rejimini devirmekti. Meşrutiyetin ilanını bildiren aşağıdaki telgraf bu ortaklığı gösteren tipik bir örnektir. 10 Temmuz 1908&#39;de Manastır&#39;dan Harbiye Nezaretine çekilen telgrafta 'tüm Manastır halkının asker, sivil, öğrenci, İslam, Bulgar, Yahudi, Ulah tüm Osmanlı tebaasının birlik ve beraberlik içinde olduğu İttihat ve Terakki cemiyeti adına hep birlikte Meşrutiyeti ilan ettikleri' ifade ediliyordu. Meşrutiyetin ilanı Makedonya&#39;da büyük bir coşku ve sevinçle karşılandı. 33 yıldır Abdülhamit&#39;in baskıcı yönetiminden bıkmış olan halk sokaklara dökülerek sevinç gösterilerinde bulundular. Şimdi ülkeye hürriyet geliyordu. 24 Temmuz günü Makedonya&#39;nın her yanındaki manzara görülmeye değerdi. Sokaklarda Müslüman hocalarla Rum, Bulgar papazlar birbirleriyle öpüşmekten Hıristiyan unsurlar çok memnundu. Manastırda Köprülüde ve Rumeli &#39;nin diğer yerlerinde meşrutiyet muhteşem törenlerle ilan edildi. Selanik şehrinde tam 3 ay neşeli şenlikler yapıldı. Çeteler dağdan inerek silahlarını bırakıyorlardı. Makedonya komiteleri ile İttihat ve Terakki birbirleriyle sarmaş dolaş olmuşlardı. Daha düne kadar mutlakıyetçi yönetim tarafında kelleleri için ödül konulmuş olan ünlü çete reisleri Bulgar Sandanski, Apostol ve diğer Yunan Sırp liderleri şerefine ziyafetler verildi nutuklar atıldı Bulgar, Sırp ve Yunan çeteleri silahlarını bırakıp dağdan iniyor yerlerine yurtlarına gidiyordu. Meşrutiyetten sonraki ilk günlerde Selanik Manastır ve Kosova&#39;da dağdan inen çetelerle ihtilali yapanlar omuz omuza gezdiler. Şimdi İttihat ve Terakki Sırp, Yunan, Bulgar vs. unsurları Osmanlılık cereyanı altında birleştirebileceğini zannediyordu. Bulgar çeteleri şimdi Bulgar meşrutiyet kulüplerine döndü. Bu kulüpler Kanun-ı Esasi Kulüpleri diye anılıyorlardı. Rumlar bu adı taşıyan kulüpler kurdular. Bu kulüpler çete örgütü olmaktan vazgeçerek yasal meşrutiyet kulüpleri olarak örgütlendiler. Meşrutiyetin ilanından sonra o gün siyasi suçlulara af çıkarılmış bir müddet sonra bütün suçlular af kapsamına alınmış ve Makedonya hapishaneleri boşalmıştı. Bu arada Makedonya &#39;ya reform programları çerçevesinde gelen bütün yabancı asker ve sivil ajanlar hükümetleri tarafından geri çekildiler 20 Ağustosta Avusturya ile Almanya 3 Ekimde de diğer güçler kuvvetlerini çektiler. Buna karşılık Osmanlı Devleti de Makedonya &#39;daki reformları takip edip denetlemesi için kurduğu Rumeli Müfettişliğini kaldırdı. Hüseyin Hilmi Paşa&#39;yı geri çekti. Meşrutiyetle gelen bu dostluk ve barış havası çok kısa sürdü. Hürriyetin ilanından henüz 3 ay geçmeden Bulgaristan bağımsızlığını ilan etti. Aynı gün Avusturya Bosna Hersek&#39;i ilhak ettiğini bildirdi. Girit ise Yunanistan&#39;la birleşti. Bu eş zamanlı darbeler İttihat ve Terakkinin prestijini büyük ölçüde sarstı. Diğer taraftan da Osmanlı Devletindeki rejim değişikliği büyük güçleri endişelendirdi. Bu güçler Abdülhamit yönetimini beğenmiyorlardı ancak yeni rejimin ne yapacağını kestiremiyorlardı. Yeni yönetimin Avrupalı devletler lehine yapılmış bulunan kendilerine bir takım ayrıcalıklar sağlayan anlaşmaları, kapitülasyonları kaldıracağından endişe ediyorlardı, Avrupa Devletleri bu endişelerinde pek de haksız sayılmazlardı. İttihat ve Terakkinin uyguladığı politikalar da bu endişeleri güçlendirici nitelikteydi. Şimdi İttihat ve Terakkinin uyguladığı iktisat, eğitim ve dış politika alanındaki merkezileştirme, Türkleştirme politikalarını açıklamaya ve bu politikaların azınlıklar ve dış ülkelerde nasıl bir tepkiyle karşılandığını ve bu tepkinin sonucunda Osmanlı Devletine karşı oluşturdukları ittifakları açıklamaya gayret edeceğiz. İttihat ve Terakkinin en önemli iktisadi hedeflerinden birisi kapitülasyonlardan kurtulmak ve milli iktisat politikalarına yönelmekti. İttihat ve Terakki ilk hükümet programında ticari anlaşmaların gözden geçirilmesi ve büyük devletlerin de rızasıyla kapitülasyonların kaldırılması yer alıyordu. Çünkü İttihatçılar kapitülasyonlar rejimi sürdüğü sürece ekonomik bağımsızlığa ulaşamayacakları anlamışlardı. Fakat bu yöndeki görüşler Avrupa Devletlerinin ekonomik menfaatleriyle doğrudan doğruya çatışıyordu. İttihatçılar meşrutiyet rejimine Avrupa devletlerinin gösterdiği sempatiden faydalanarak onları Osmanlı Devletindeki imtiyazlarından vazgeçirebileceklerini umuyorlardı. Böyle bir durum gerçekleşmediği gibi Avrupalı devletleri Osmanlıdaki ekonomik çıkarlarının sekteye uğrayacağı konusunda endişeye sevk etti. İttihat ve Terakki giderek otoriter merkezi bir yönetim biçimine yönelmesiyle doğru orantılı olarak ekonomide de milli ekonomi politikaları geliştirmeye başladı. Osmanlı Devletinde ilk kez sanayi teşvik kanunu (1913 Teşvik-i Sanayi, Kanun-ı Muvakkatesi) çıkarıldı. Büyük ümitlerle çıkarılan bu kanun yabancı imtiyazlar karşısında istenilen şekilde uygulanamadı. Türkçü çevrelerin önemli yayın organı olan Türk Yurdu&#39;nda Yusuf Akçura Alman milli ekonomistlerinden Frederich List gibi milli ve himayeci bir politikayı savunan yazılar yazıyordu. Millet kavramını ekonomi politikası çerçevesinde de tanımlayan Akçura devletin bekasının milli burjuvazinin oluşmasına bağlı olduğunu açıklamakta idi. Yabancı burjuvazinin yerine Türk Müslüman burjuvazinin kurulması İttihat ve Terakkinin önemli hedeflerinden birisi idi. İttihat ve Terakki milli burjuvazi oluşturulmadan ekonomik kalkınmanın olamayacağını biliyordu. İttihat ve Terakkinin ünlü Maliye Nazırı Cavit Bey ekonomik bağımsızlığın en az siyasi bağımsızlık kadar önemli olduğunu söylemekte idi. Kapitülasyonların yıkıcı ve insafsız olduğunu ifade ediyordu. Yabancıların mali kontrolüne her zaman karşı olmuştu. Ancak yabancı sermayeye karşı değildi. Hatta kalkınmanın sadece sermaye birikimi ile değil ancak yabancı sermayeyi çekmekle mümkün olduğunu söylüyordu. Osmanlı Bankasına karşı değildi. Ancak Milli bankaların İttihat ve Terakki Politikalarının Balkan İttifaklarını Hızlandırmadaki Rolü ve mali müesseselerin de kuruluşundan yanaydı. Aşırı nasyonalist Türkçü tezlere Osmanlı iktisat politikasında yer verilmesine karşıydı Alman ekonomisti, Frederich List&#39;in görüşlerini benimseyen İttihat ve Terakkinin bu düşünceye uygun olarak iktisadi hayatı içerisinde Türk girişimcilerini etkin hale getirmesi gerekiyordu. Bu durumda yeni ulusal bir burjuvazinin kurulması lazımdı. Bunun için çeşitli kentlerdeki yiyecek temini, çeşitli askeri satın alma gibi konularda bazı yerli ailelere ayrıcalıklar verildi. Devlet eli ile burjuvazi yaratılmaya çalışıldı. Bu kişiler genellikle İttihat ve Terakkiye yakın kişiler oluyordu. Yabancı şirketlere de Osmanlı yasalarına bağlılık personel kullanımı Türkçe tabela asılması gibi zorunluluklar getirildi. Yerli finans sektörü desteklendi. Sermayesi tamamen Türk olan bankalar kuruldu. Sanayi konusunda da benzer girişimlerde bulunuldu. Türk sanayicisine gümrük ve vergi muafiyetleri parasız fabrika arsası ve kredi vermek gibi ayrıcalıklar getirildi. Dünya Savaşına girildiğinde de 1914&#39;de ilk olarak kapitülasyonların kaldırıldığı ilan edildi. İttihat ve Terakki yönetiminin bu düşüncelerini tam olarak hayata geçirecek gücü yoktu. İç sorunlar savaşlar yanında yıllardır Osmanlı ekonomisini elinde bulunduran azınlıklar Hıristiyan cemaatlerin ve onların iş yaptıkları yabancı devletlerin tepkisini çekti. İttihat ve Terakkiye karşı tepkinin hoşnutsuzluğun doğmasına yol açtı. İttihat ve Terakki milli iktisat politikalarını uygulamada başarılı olamadığı gibi azınlıkları ve onlarla iş yapan yabancı devletleri kızdırdı. Yıllardır süregelen Osmanlı borçları da İttihat ve Terakkinin milli ekonomi yaratmadaki en büyük engellerinden birisi idi. Yarı sömürge olmuş bir toplumda birdenbire milli ekonomi yaratılamazdı. Milli ekonomi yaratma ideali ile yapılan uygulamalar o zamana kadar Osmanlı Devletinden büyük karlar elde eden yabancı devletleri kızdırmış. Menfaatlerini kaybetme korkusuna kapılan bu devletleri acele etmeye sevk etmiştir. Tüm devrimlerde olduğu gibi İttihat ve Terakki de bütün reformların ana eksenine eğitimi koymuştu. İttihat ve Terakki ülkeyi çöküşten kurtaracak şeyin eğitim reformu olduğu söylüyor. Eğitimin modernleştirilmesi ve yaygınlaştırılmasına çok önem veriyordu. Cumhuriyet döneminde gerçekleştirilecek olan eğitim reformunun temelleri meşrutiyet döneminde atıldı. İttihat ve Terakki yönetiminin eğitimi modernleştirme yaygınlaştırma hedeflerinin yanı sıra tüm eğitim kurumlarını devlet denetimine alarak İmparatorluğun değişik etnik kökenli tebaasına Osmanlı kimliğini benimsetme hedefi de vardı.Milli toplulukların liderleri ise bunun arkasında Türkleştirme politikasının yattığını düşünüyor ve modern Osmanlı milletine entegre edilmek istemiyorlardı. Osmanlı Hükümetinin entegrasyon politikasına komşu Balkan devletlerinden ve Avrupalı büyük devletlerden tepkiler gelmekte gecikmedi. Bu tür geri tepmeler sonucunda bazı Jön Türkler Osmanlıcı entegrasyondan vazgeçtiler. Bunun yerine halkın çoğunluğunu oluşturan unsurları milli bilinci doğrultusunda eğitme fikrinin İmparatorluğun muhafazası için tek çare olduğuna gitgide daha çok inanmaya başladılar. Yeni İttihat ve Terakki hükümetinin eğitim politikası mevcut okul sisteminin modernleştirilmesi ve Türkleştirilmesi üzerine kuruluydu. Teorisyeni ise Ziya Gökalp idi. Ziya Gökalp&#39;e göre kültür milli idi, medeniyet ise uluslararası. Kültür ancak dil birliği temeli ile var olabilirdi. Ziya Gökalp Türklük ve batı medeniyeti arasındaki sentezi şu sözlerle formüle etmişti. 'Biz Türk milliyetine İslam dinine ve Avrupa medeniyetine aitiz .' Gökalp yazılarını Türkleşmek, İslamlaşmak, muasırlaşmak teorik temeline oturtmuştu. Eğitim sorunu beraberinde dil sorununu da getiriyordu. 1876 Kanun-ı Esasi&#39;sinde resmi dilin Türkçe olduğu belirtilmişti. İttihat ve Terakki programında ilkokullarda yerel dillerde eğitim yapılmasına izin verilmişti. Ancak orta ve yüksek öğretimde eğitim dili Türkçe olacaktı. İlk okullarda yerel dilde eğitim yapılacak ancak Türkçenin öğretilmesi de zorunlu olacaktı. İkinci meşrutiyetin dil politikasındaki somut diğer bir değişiklik İmparatorluğun tüm mahkemelerinde Türkçe kullanılması zorunluluğu idi. Bu durum hoşnutsuzluk yaratarak adli yetkilileri ve halkı zor durumda bırakmıştır. İttihat ve Terakkinin ne istediği belli idi. Okullar sayesinde Türk olmayanlar Türkleştirilecekti.? Resmi olmayan okullarda ise Maarif Nezaretinin denetimi ile bunların programındaki Osmanlılığa aykırı şeyler kaldırılacak ve Türkleştirici etkenler sokulacaktı. Yalnız din eğitimi yapan kurumlar için Türkçe eğitim zorunluluğu yoktu. İttihat ve Terakkinin 1908 seçimlerinden az önce hazırladığı programa göre devlet denetimi ve gözetimi altında bir eğitim yasası hedefleniyor, şimdiye kadar değişik cemaatlerin yetkili kurumlarının denetiminde olan okulların kapatılarak ortadan kaldırılmasını kapsıyordu. Modern ve çağdaş metotlarla eğitim verecek meslek ve ticaret okulları da kurulacak dinsel ayrıcalıklara saygı gösterilecek dinsel okullara tanınan ayrıcalıklar korunacaktı. Orduda çağdaş düzenlemelere gidilecek zorunlu askerlik hizmeti tüm vatandaşları kapsayacak şekilde yeniden düzenlenecekti. Bütün Osmanlı vatandaşları dini inançları ne olursa olsun askerlik konusunda paylarına düşen görevi yerine getireceklerdi. Ağustos ayı sonlarına doğru İttihat ve Terakkinin önerdiği eğitim reformunun Makedonya&#39;daki tüm Hıristiyan cemaatlerin Rumlar, Bulgarlar, Ulahlar, Arnavutlar vs. ısrarlı ve kararlı bir muhalefetiyle karşılaşılacağı anlaşıldı. Çeşitli azınlıkların hiçbirisi geçmişte kazandıkları ayrıcalıkları bırakmaya niyetli gözükmüyordu. Özellikle ortaöğretim düzeyindeki tüm okullarda derslerin Türkçe yapılmasını zorunlu hale getirme girişimi önemli karışıklıklara yol açacak gibi gözüküyordu. Makedonya&#39;daki Rum cemaati isteklerini bir program haline getirdi. İttihat ve Terakkinin Selanik&#39;teki merkezine teslim etti. Programda dini ve laik eğitim konularındaki ayrıcalıkların korunması Fener Rum Patrikhanesine İttihat ve Terakki Politikalarının Balkan İttifaklarını Hızlandırmadaki Rolü tanınmış olan ayrıcalıkların güvence altına alınması kaldırılmış olan ayrıcalıkların geri verilmesi isteniyordu. Zorunlu askerlik konusunda ise Hıristiyanların kendi bölgelerinde aynı inançtan gelen kişilerle askerlik yapması isteniyordu. Yerel yönetimlere daha fazla mali özerklik sağlanması mahkemelerde kullanılacak dilin o bölgenin çoğunluğunun konuştuğu dilde olması dini kurum ve cemaatlere belli vergileri koyma ve toplama yetkisi verilmesi bütün Osmanlı vatandaşlarının her türlü devlet dairesinde çalışabilmesi gibi özerkliğe varan taleplerdir. Makedonya&#39;daki Bulgar Ulah cemaatleri de seçim propagandalarında yerinden yönetim ve özerklik konularını vurguluyorlardı. Eğitim konusunda Hıristiyan cemaatler hemen hemen İttihat ve Terakkiye karşı bir fikir birliği içerisine girmişti. İttihat ve Terakkinin eğitim politikası Hıristiyan unsurlarca bütün cemaatlerin ulusal bilincini yok etmek için tasarlanmış Pantürkizmin bir ürünü olarak değerlendirildi. Hıristiyan azınlıklar bu tür bir politikanın derhal terk edilmesi gerektiği aksi durumda Rumlarla İttihat Terraki işbirliği yapmasının imknsız olacağı belirtiliyordu. Makedonya&#39;nın en eski halklarından olan Arnavutlar Meşrutiyetin ilanında İttihat ve Terakkiye destek olmuşlardı. Zaten İttihat ve Terakkinin bir çok ileri gelen kurucularından bazıları Arnavut &#39;tu. Arnavutlar Meşrutiyeti Arnavut ulusal hareketinin gelişmesi için ideal bir ortam yaratacağını düşündükleri için desteklemişlerdi. Gelişmeler göstermektedir ki Arnavutlarla İttihatçılar Abdülhamit&#39;in mutlakiyet yönetimini devirme konusunda birleşmekte idiler. Fakat Meşrutiyeti farklı amaçlarla istemekte idiler. Arnavutlar en azından kültürel alanda Arnavut ulusal kimliğinin tanınması ve mümkünse Arnavutluk&#39;a siyasi özerklik kazandırılmayı amaçlarken ittihatçılar merkezi yönetimi güçlendirmeyi devleti ekonomik ve siyasi bağımlılıktan, kurtarmayı düşünüyorlardı. İttihatçılar meşrutiyetin ilanında işbirliği yaptıkları Arnavutlara verdikleri sözleri tutmadıkları gibi zaman zaman şiddet zaman zaman Türkleştirme anasırın birliği adına Arnavutlara verilen bazı muafiyetlerin (vergi muafiyeti gibi) kaldırılması gibi uygulamalar Arnavutların ayaklanmalarına ve Balkan Savaşlarında bağımsızlıklarını almalarına varan gelişmeler yaratmıştır. Meşrutiyetin ilanı sırasında Osmanlılar bir özgürlük sarhoşluğuna kapılmışlar bu gürültü sırasında dış politika konuları ile nerdeyse hiç ilgilenmemişlerdi. Dış politika uygulamaları İttihat ve Terakkinin iktidara gelmesi Osmanlı Devletinden toprak talepleri bulunan ülkeleri acele etmeye sevk etti. Çünkü yeni iktidarın ne yapacağını kestiremiyorlardı. Avusturya&#39;nın Bulgaristan&#39;ın ve Yunanistan &#39;ın eş zamanlı darbeleri bu yüzdendi. Bosna Hersek&#39;in idaresi Berlin Anlaşması ile Avusturya&#39;ya bırakılmıştı. Fakat yine de hukuken henüz Osmanlı toprağı sayılıyordu. İttihat ve Terakkinin programında Bosna Hersek ile ilgili özel bir görüş yoktu. İç politik çekişmeler arasında Bosna Hersek adeta unutulup gitmişti. Ancak 1908 mebus seçimlerine yakın bir zamanda İttihat ve Terakki merkezi umumisi Bosna Hersek&#39;ten mebus seçmeye kalkıştı. Bosna&#39;daki Müslümanlar da Osmanlı &#39;daki rejim değişikliğinden pek heveslenmişlerdi. Bu şekilde unutulmuş ya da bilinmezlikten gelinen bu sorun yüz üstüne çıkmış oldu. Meşrutiyetle Osmanlı Devletinde demokrasinin kurulmasından kuşkulanan İzvolski ile Aerenthal öteden beri bölgede ıslahat yapılmasında ısrar ederken şimdi hakikaten ıslahatın yapılacağından kuşkulanıyorlardı. 1907&#39;den itibaren ilhakı ciddi biçimde düşünen Avusturya 1908&#39;deki rejim değişikliğinden endişe duyarak planlarını hızlandırdı. İzvolski ile Aerenthal Boğazlar ve Bosna Hersek konusundaki emelleri için birlikte çalışmak zorunda kalmışlardı. Osmanlı Devletinde ki yeni yönetimin bu Avusturya Rusya işbirliğinden pek haberleri yoktu. Nihayet Avusturya 5 Ekim 1908&#39;de devletlere yazdığı mektupla Bosna Hersek&#39;i ilhak ettiğini ilan etti. Osmanlı Devletine bağlı bir prenslik olan Bulgaristan&#39;ın temsilcisi Geşof 12 Eylül 1908&#39;de bütün yabancı elçilerin çağırıldıkları bir davete çağırılmamasını bahane ederek İstanbul&#39;dan ayrıldı. Daha önce karar laştırıldığı gibi aynı gün Abdülhamit&#39;e çektiği telgrafta Bulgaristan &#39;ın bağımsızlığını ilan etti. Bu girişimin asıl sebebi İstanbul&#39;daki yeni yönetimin Bulgaristan prensliği üzerindeki egemenlik haklarını tekrar arttırmaya çalışacağı endişesi idi. Osmanlı Devleti bu iki devleti protesto ederek Avusturya mallarına boykot uyguladı ancak bir süre sonra belirli bir tazminat karşılığı bu iki toprak parçasından vazgeçmek zorunda kaldı. Osmanlı Devletinin Bosna Hersek ve Bulgaristan&#39;dan sonra üçüncü dış sorunu da Girit oldu. Girit&#39;in bu tarihte zaten Osmanlı Devleti ile pek bir bağlantısı kalmamıştı. Fakat ada hukuken Osmanlı toprağı görünüyordu. Bulgaristan&#39;ın bağımsızlığını ilan etmesi Bosna Hersek&#39;in ilhakı haberi Girit&#39;e ulaşınca Girit Hıristiyanları Kandiye&#39;de toplanarak Girit&#39;in Yunanistan&#39;a katıldığını duyurdular. Yunanistan da bunu kabul etti. Osmanlı Devleti kararı protesto etse de. Avrupa Devletleri o sırada Osmanlı Devletinin parçalanmasını istemedikleri için ve de kendileri açısından Akdeniz&#39;de stratejik konumda bulunan Girit için henüz bir karar veremediklerinden ilhakı kabul etmediler. Ancak bu arada İttihat ve Terakkinin Yunanistan aleyhine aşırı tepkisi Girit&#39;in eskiden olduğu gibi hükümet tarafından idare edilmesi için her taraftan hükümete telgraflar çektirilmesi İstanbul&#39;da büyük miting ve gösterilerin düzenlenmesi. 'Girit bizim canımız feda olsun kanımız' gibi sloganlarla büyük gösteriler yaptırmaları kamuoyunu boş yere heyecanlandırmış Yunanlılarla zıtlaşmanın derinleşmesine sebep olmuş Girit elde edilemediği gibi Yunanistan Balkan ittifaklarında yer almaya sevk edilmiştir. İttihat ve Terakki Politikalarının Balkan İttifaklarını Hızlandırmadaki Rolü de çözülse idi Osmanlı devleti ile ittifak yapmaya gönüllü olduğu biliniyordu. Ancak İttihat ve Terakki kof bir gururla buna yanaşmadı. Abdülhamit Balkan Savaşının çıkmasının muhakkak olduğunu ama bunun ittifaklar vuku bulmadan önce çıkmasını istiyordu. Bu şekilde Yunanistan&#39;ı yanımıza çekebilecek ve Bulgaristan&#39;ı yalnız bıraktırabilecekti. İttihat ve Terakkinin özellikle de 1909&#39;dan sonra çıkardığı bazı kanunların da Balkan ittifaklarını hızlandırmada etkisi olduğu biliniyor. Bunlar cemiyetler kanunu, çeteler kanunu, kiliseler ve mektepler kanunudur. 21 Ağustos 1909 da çıkarılan cemiyetler kanunu ırkçılık temeline dayanan her türlü organizasyonu yasaklıyordu. Makedonya&#39;da çeşitli etnik gruplar özellikle Bulgarlar meşrutiyetten sonra çok sayıda ulusal kulüpler kurmuşlardı. Çeteler meşrutiyet ilan edilince dağdan inerek sadık Osmanlı vatandaşı sıfatı ile açık ulusal organizasyonu oluşturan kulüpler kurmuşlardı. Bunların amaçları silahlı çatışma yerine seçimdi. Fakat gizlice silahlanmaktan ve ayrılıkçı faaliyetlerine devam etmekten de geri durmuyorlardı. İttihat ve Terakki bir müddet sonra bu siyasi organizasyonların yarattığı tehlikeyi görmüş ve bunlarla sistematik bir mücadeleye girmişti. Cemiyetler kanunun çıkmasından sonra bu kulüpler açık mücadelenin imkansız hale geldiğini gördüler tekrar çete faaliyetlerine dönmeye başladılar. Cemiyetler kanununun yürürlüğe girmesiyle Makedonya&#39;da bütün meşrutiyet kulüpleri kapatıldı. Manastırda kapatılan Bulgar, Sırp, Ulah, Yahudi ve Arnavut kulüplerinin valiye çektikleri ortak protestoya Rum kulübü de katıldı. Böylece Makedonya&#39;da ilk defa Sırp, Bulgar, Rum yakınlaşması ve ittifakı görüldü. Çeteler kanunu (26 Haziran 1910) ise çete mensubu oldukları ve silahlı eyleme girdikleri saptanan kişilere ve bunların liderlerine ağır cezalar getiriyordu. Çetecilik yapan ve çeteciliğe kalkışan kimselerin aileleri de sorumlu tutulacaktı. Dayak cezası da getirilmişti. Bu kanunun çıkarıldığı sırada isyan etmiş olan Arnavutların silahlarının toplatılması işine girişildi. Muhalefet ve yabancı basın bu kanunu da diğer tedbirler gibi İttihat ve Terakkinin Türkleştirme politikası gibi görüyordu. Dhiliye Nazırı Talat paşa her ne kadar bu kanunun amacının dirlik ve düzeni sağlamak olduğunu söylediyse de mecliste o zamana kadar İttihat ve Terakkinin İttihat-ı Anasır politikasına karşı hiç olmadığı kadar sert sözler ve muhalefet başladı. Kiliseler ve mektepler kanununa gelince İttihat ve Terakkinin Hakkı Paşa Hükümeti zamanında İttihad-ı Anasır adına yaptığı işlerden birisi de 3 Temmuz 1910&#39;da Kiliseler ve Mektepler kanununu çıkarmasıdır. Bulgarlar 1871&#39;de Fener Rum Patrikhanesinden ayrılıp bağımsız milli Bulgar Kilisesi Eksarhaneyi kurmuşlardı. Bu tarihten sonra iki kilise arasında çatışmalar eksik olmadı. Makedonya&#39;da 1902&#39;den beri yaşanan çatışmaların en önemli sebeplerinden birisi Rum ve Bulgar ulusları arasında yaşanan kiliseler anlaşmazlığı idi. Sultan Abdülhamit bu unsurlar arasındaki kilise ihtilafından maharetle istifade etmiş. Bu kiliseler arasındaki görüş ayrılıklarının bağdaşmasına elinden geldiği kadar mani olmuştu. Bu tavrı devrinin genel Makedonya politikası haline gelmişti. Hatta D. Roma zamanından kalma görüşleri fenerli Rum Beylere tetkik ettirerek Bulgarcaya tercüme ettirmişti. Abdülhamit zaman zaman alevlenen bu meseleyi askıda bırakıp çözüme ulaşmasını bilinçli olarak engelliyordu. İttihat ve Terakki iktidara gelince temiz vatanseverlik duygularıyla bu müzmin davayı ele alarak kendisi halletmeye çalıştı. Kiliseler ve mektepler kanunu yıllardır Rum Patrikhanesi ile Bulgar Eksarhlığı arasında süregelen kiliseler ve mektepler ihtilafına son verdi. Bu kanun özetle şunları getiriyordu ihtilaflı kilise ve mektep bulunan köy çiftlik ve kazada cemaatten birisi üçte birden az ise kilise diğer tarafa verilecek. Ancak azınlıkta kalan tarafa hükümetçe kilise yapılacaktı. Kilisenin inşaatı bitene kadar eski kilisenin ortak kullanılması inşaatın bitiminden sonra çoğunluk olan tarafa verilmesi isteniyor ve nerede mektep ya da kilise yapmak gerekiyorsa bunun tespit edilip bildirilmesi her vilayetçe ne miktar meblağa ihtiyaç duyulursa gönderilmek üzere acilen bildirilmesinin Rumeli Vilayetine tebliği isteniyordu. Bu kanunun hükümet bütçesine büyük bir yük getireceği açıktı. Hükümetin parasını vererek ihtilaflı yerlerde kilise ve mektep yapımını üstlenmesi hem ihtilafı çözmek hem de bu kilise ve okullar üzerinde en azından denetim kurabilmek ve az çok merkeze bağlılıklarını temin edebilmek amacına dayanıyordu. Rum Patrikhanesinin Osmanlı devletinden yıllar önce almış olduğu bir takım ayrıcalıklar Rumlara diğerlerinden üstün bir durum sağlıyordu. Bu meşrutiyete kadar böyle devam etti. İttihat ve terakki devri sabıkın tam aksine Bulgarlar lehine bir politika takip etmeye başladı. Kiliseler kanunun çıkarılmasının en önemli sebebi Bulgarlara Rumlarla eşit statü sağlanmasının istenmesi idi. Kilise ve mektepler kanunu bunu sağlıyordu. Osmanlı devleti aradaki ihtilafları kanun gereği kendisi üstlenerek kilisesi olmayana kilise yapacak ve aradaki ihtilafı kendisi çözmeye başlayacaktı. Bu durumda iki kilisenin kendi aralarında rekabet etmelerine lüzum kalmıyordu. İki kilisenin birbirine karşı düşmanlığı giderek Osmanlı Hükümetine çevrildi ve aralarında ittifak belirtileri görülmeye başlandı. Sultan Abdülhamit Balkan devletlerinin Osmanlı aleyhine ittifak kurmasına elinden geldiği kadar mani olmuştu. Abdülhamit Selanik&#39;te ki Alaattini Köşkünde göz hapsinde bulunduğu sırada kiliseler kanunun çıkarıldığını öğrendiği zaman ' Eyvah! Şimdi Yunanlılarla Bulgarların ele ele verip üzerimize çullanmalarını bekleyiniz' demişti. İki unsur arasındaki rekabet yok edilerek ittifak için uygun zemin İttihat Terrakki tarafından hazırlanmış bulunuyordu. İttihat ve Terakki Politikalarının Balkan İttifaklarını Hızlandırmadaki Rolü Balkan ittifakının hükümetlerden önce kiliseler, din adamları ve çeteler arasında başladığı belgelerden açıkça anlaşılıyordu. Belgrad&#39;da yayınlanan Tribuna gazetesinde Yunanistan ile Bulgaristan arasında Osmanlı devleti tarafından bir taarruza uğradıkları takdirde müştereken savunma esası üzerine bir itilafın meydana geldiği Makedonya&#39;daki mekteplere ve kiliselere ait bütün konuların patrikhane ile eksarhane arasında görüşülüp hallolacağı bildiriliyordu. Bu yazı 30 Aralık 1910 tarihinde Belgrad Sefaretinden hariciye ve oradan da dahiliye Nezaretine bildiriliyordu. 12 Şubat 1911&#39;de Bulgar Eksarhı verdiği bir röportajda şunları söylemekte idi özetle 'ihtimal ki Balkanlarda hatır ve hayale gelmeyecek derecede önemli vekayi zuhura gelebilir fakat bunların hiç birisi Rum Bulgar itilafının hakiki safhasını değiştiremez Bu itilaf meşrutiyet esası üzerine kurulmuştur. Rum Bulgar itilafını gizlemek pek abestir. Bu itilaf genç milliyet perverane ve tazyikane politikalarına karşı ihtihaz edilmiş tedafii bir tedbirdir. Fakat meşrutiyet ile hükümet-i Osmaniye aleyhine değildir. Şiddetli muamelatı mubalağalı milliyetperverlikleri ve tazyikatları bu itilafın akdine sebep olmuştur. Mademki meşruti idareyi ilan ettiler bunlar meşruti idarenin icap ettireceği kanun ve mantık dairesindeki muamelatın kafesini iyi bir nazarla görmeye mecburdurlar. Muhtelif anasırın mevcudiyetlerini muhafaza maksadıyla icra edecekleri teşebbüsat ve bunların hukuku siyasilerin anasır-ı saire derecesinde olmasına itina etmeleri tabidir. Bunda din ve mezhep farkına bakılmaz. Muhtelif milletlerden mürekkep olan hükümetlerin milli mücadelelerden kurtulduğu hiçbir tarafta görülmemiştir. Biz bugün Rumlarla itilaf etmişsek yarın Ermenilerle itilaf edebiliriz. Diğer milletlerle itilaf etmemiz pek tabiidir. Osmanlılık ünvanı milliyet esasının hükümete galebe çaldığı ve anasır-ı muhtelifenin memnun edildiği zaman hakiki bir unvan haline gelecektir. Rum ve Bulgarların milliyet ve siyaset esaslarına dayanarak ittihat eylemeleri İttihat Terrakki aleyhine olmayıp muamelatı aleyhinedir. Bu ittifaktan maksat genç Türkler tarafından taarruza uğrayan bağımsız maarifi sağlamak ve gelişme imknını hazırlamaktır. Bir de İttihat Terraki milliyet perverane olan tazyik politikaları altında kalan anasıra hakiki siyasi ve içtimai hukukunu ita eylemekti. Emniyet-i umumiye müdürlüğüne gelen bu rapor önemli bazı noktaları içeriyordu. Bulgarların Yunanlılarla ve diğer Hıristiyan milletlerle ittifak yapmaya hazır oldukları bunu da İttihat Terrakki aşırı milliyetçi ve baskıcı politikalarına karşı yapacakları açıkça söyleniyordu. 1911 Ocak-Şubat ve Mart aylarında Yunanlılarla Bulgarlar arasında itilaf ve ittifak meydana geleceği ve geldiği yolunda çok yoğun bilgiler alınmışsa da bu durum Atina ve Sofya sefaretlerince doğrulanmamıştı. Henüz hükümetler arasında olmasa bile Rum ve Bulgar papazlar arasında bir yakınlaşma olduğunun belirtileri açıkça görülüyordu. 1910 yılı başından itibaren bu yakınlaşmanın sinyalleri alınıyordu. Bu arada Arnavutluk&#39;ta çıkan büyük bir isyan neticesinde hükümet Arnavutluk&#39;la birlikte Makedonya&#39;da da silahları toplatma kararı almıştı. Bu karar hem Arnavutlar hem de Bulgar ve Rumlar arasında büyük hoşnutsuzluk yarattı. Silahlarını teslim etmek istemeyen Hıristiyan halk ile hükümet memurları arasında birçok olay yaşandı. Özellikle Hıristiyan din adamları ve metropolitler silah toplanmasına karşı çıktılar. Hükümet bir yandan Makedonya &#39;da silah toplarken bir yandan da yeni Kilise ve okul inşaatlarına devam ediyor, bunun için keşif yaptırıyor, ödenek çıkarıyordu. Metropolitlerin kışkırtması ise artık birbirinden çok Müslümanlara yönelmişti. 14 Şubat 1911&#39;de hazırlanan bir Emniyet-i Umumiye Raporu&#39;nda Rumeli&#39;de muhtelif çetelerin birlikte hareket edeceklerine dair alınan istihbari bilgiler veriliyordu. Rum ve Bulgar çetelere farklı gurupların çeteleri de katıldıkları bilgisi geliyordu. Bu raporlarda ilerde meydana gelecek olan olayların ipuçları bulunuyordu. Mesela Bulgar çetelerinin Sırplarla ihtilaf çıkarmak istememeleri onların ilgili oldukları bölgelerde faaliyet yapmayacaklarını beyan etmeleri 1912 Mart&#39;ında gerçekleşecek olan Bulgar-Sırp ittifakının ipuçlarını veriyordu. Çeteler ve dernekler kanunu uzun süredir dağlara hakim olan Arnavutları etkilemişti. Bu kanunlar Arnavutluk hareketinin milliyetçi bir karakter almasına sebep oldu. Arnavutluk&#39;ta silahların toplatılması Arnavutluk isyanının Mahmut Şevket Paşa tarafından çok şiddetli bir şekilde bastırılması ile Arnavutluk milli hareketi yeni taraftarlar kazandı. 1911 Mart&#39;ında İşkodra bölgesindeki ayaklanma 1911 Haziran ayında bastırıldı. Ancak Arnavutluk isyanı şimdilik yatışmış gibi görünse de 1912 Haziran&#39;ında yeniden başladı ve bu defa özerklik veya birtakım haklar değil tam bağımsız bir Arnavutluk isteyeceklerdi. Arnavutların gönlünü almak için İttihat ve Terakki Fırkası Padişahı 5 Haziran 1911&#39;de başlayan yirmi gün süren Selanik, Üsküp, Priştina ve Manastır&#39;ı kapsayan Rumeli gezisine çıkardı. Padişah Kosova&#39;dan Selanik&#39;e dönüşünde 'İleri, ileri, arş ileri. Alalım düşmandan eski yerleri.' marşıyla karşılandı. Oysa bu gezi huzur ve barışı sağlamak için yapılmıştı. Sözü edilen marş Balkan memleketlerinde olumsuz bir tepki yarattı. Karadağ ve Sırbistan Arnavutları yeni bir ayaklanmaya kışkırtmak için yeni bir fırsat ele geçirmiş oldular. İyi niyetle başlamış olan gezi olumsuzluklara gebe olarak bitti. 29 Eylül 1911&#39;de başlayan Trablusgarp Savaşı Balkan ittifaklarının hızlanması için uygun bir zemin yaratmıştı. Savaş patlak verdikten sonra İttihat ve Terakki&#39;nin nüfuzu hızla azalmaya başladı. Hakkı Paşa yerine Sadrazam olan Said Paşa meclisin açılışında Padişahın nutkunu okudu. Burada dikkat çeken bir nokta Padişahın Rumeli gezisi sırasında gördüğü birlik beraberlik ve Osmanlı kardeşliğinden bahsetmesi oldu. Trablusgarp Savaşı sırasında gelişen iç olaylar, politik çekişmeler, isyanlar, seçimler, Halaskar Zabitan olayı sebebiyle Balkan ittifaklarının kurulduğu tarihten bir süre sonra dahi Osmanlı devlet adamlarının Balkanlardaki durumdan bihaber oldukları anlaşılıyordu. 15 Temmuz 1912&#39;de Said Paşa Meclis-i Mebu san&#39;da yaptığı konuşmada Balkan hükümetleriyle münasebetlerimizin çok iyi olduğunu, aynı gün Hariciye Nazırı Asım Bey de 'Şu harp esnasında dahi Balkan hükümatıyla olan münasebetimiz pek samimi devam ediyor.' diyebiliyorlardı. Trablusgarp Savaşı&#39;nın uzaması her bakımdan Osmanlı Devleti&#39;nin aleyhine oldu. Çünkü Savaş ortamında ilerde daha büyük bir tehlikenin gelmesine zemin hazırlandı. Balkan devletleri arasındaki ihtilaflar özellikle bu savaş sırasında hızlanmış ve neticeye ulaşmıştı. Bu savaşın birkaç bakımdan Balkan ittifaklarını hızlandırmada etkisi oldu. Osmanlı Devleti bu savaş sırasında Balkanlar&#39;dan gelebilecek muhtemel saldırılara karşı Rumeli sınırına büyük yığınaklar yaptı. Bu durum Rumları ve Bulgarları çok endişelendirdi. Bunun kendilerine karşı bir saldırı hazırlığı olduğunu zannettiler ve karşı hazırlıklarını hızlandırdılar. İkincisi, Balkan devletleri bu savaş sırasında Osmanlı Devleti&#39;nin ordu ve donanmasının ne kadar zayıf olduğunu gördüler ve bundan cesaretlendiler. Üçüncüsü, Osmanlı Devleti&#39;nin başında böyle bir gaile varken bundan istifade etmek için ellerini çabuk tuttular. Gerçekten Trablusgarp Savaşı&#39;nın, sonucu belli olan bir savaşın uzaması ülkenin aleyhine oldu. Ancak İttihat ve Terakki, vatanseverlik ve kahramanlık duygularıyla sonuna kadar müdafaa etmek gibi hissi duygularla savaşı her ne pahasına olursa olsun sürdürmek istiyordu. Ancak bu durum devletin içinde bulunduğu realiteye uygun bir durum değildi. Savaş zaten zayıf olan Osmanlı maliyesine büyük bir yük getiriyordu. Ayrıca İtalya Trablusgarp ile ilgili planlarını yıllar önce Avrupa devletlerine onaylatan antlaşmalar yapmıştı. Trablusgarp &#39;ta bütün yokluklara rağmen bir yıl boyunca İtalyan donanmasına karşı konulmuş ve İtalyan ordusu sahilden içeri nüfuz edememişti. Büyük maddi ve manevi fedakarlıklarla elde edilen bu başarının neticesi alınamadığı gibi kendisinden sonra daha büyük bir felaketin gelmesini de kolaylaştırdı. Halbuki İtalyanlarla bir an önce barış yapılıp Balkan tehlikesine karşı yoğunlaşılması daha uygun olurdu. Sonuç olarak Balkan ittifaklarının hızlanmasında İttihat ve Terakki&#39;nin merkezileştirme, Türkleştirme, milli iktisat, milli eğitim politikalarının dış politikada aşırı milliyetçiliklerinin etkisi olmuştur denilebilir. Prof.Dr. Hale Şıvgın ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/istanbul_1760785682_wEhyMP.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ İttihat ve Terakki, Balkan Politikası ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/istanbul_1760785682_wEhyMP.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Karagözler'de bütün öğrenciler Türkçe derslerine giriyor]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/karagozler-de-butun-ogrenciler-turkce-okuyor/2197/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/karagozler-de-butun-ogrenciler-turkce-okuyor/2197/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Thu, 09 Oct 2025 19:41:41 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p  open=''>Bilindiği  gibi, Kırcaali iline bağlı Karagözler ilçesinde bulunan tek  lisede okuyan 492 öğrenci, Türkçe eğitim konusunda, ülke çapında erişilmesi zor bir rekor kırmakta; çünkü hiç bir başka eğitim yuvasında bütün Türk asıllı öğrenciler Türkçe derslerine girmeyi tercih etmiyorlar.</p><p  open=''>İlçe merkezindeki lisede müdür yardımcısı olarak görev yapan Mehmed Sali, geçenlerde AA muhabirine yaptığı açıklamada, bölge halkının, Türkçeye genel olarak büyük ilgi duyduğunu, velilerin her sene çocuklarına Türkçe derslerini seçtirdiklerini söyledi. Mehmed Sali: 'Okulumuzda devletin eğitim müfredatı doğrultusunda resmi dil Bulgarca. Seçmeli ana dil olarak Türkçe, ayrıca İngilizce dersleri veriliyor. Bu yıl okulumuzda 492 öğrenci var. Her yıl 60&#39;a yakın liseli mezun oluyor.' </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/karagozler-de-butun-ogrenciler_1760028536_haF6kU.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Karagözler'de bütün öğrenciler Türkçe derslerine giriyor ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/karagozler-de-butun-ogrenciler_1760028536_haF6kU.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Aramızdaki sevgi ve saygıyı koruyalım...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/aramizdaki-sevgi-ve-saygiyi-koruyalim/2196/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/aramizdaki-sevgi-ve-saygiyi-koruyalim/2196/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Thu, 09 Oct 2025 18:21:52 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Son büyük göçten hemen bir iki ay içinde geri dönenler oldu; çünkü bazı insanlarımız geldikleri yerlerdeki yaşam standardını yakalamaları için en az 30-40 yıl geçebilir düşüncesine kapıldılar... </p><p>Bu da şunun manasını taşıyordu, kendin çok iyi yaşayamayacaksın, var olacaksın ama ileride çocukların iyi yaşasınlar diye hiç durmadan çabalayıp didineceksin…</p><p>Bir sözle, kendi hayatını çocuklarının geleceği için feda edeceksin. </p><p>Bizlerde aynısını yaptık, bu uğurda içimizden bazıları, ortaya çıkan fırsatları çok iyi değerlendirmiş oldu; fakat diğer hiç önemsenmeyecek bir kısım ise halen fedakarlıklara ve taviz vermeye devam etmekte...</p><p>İlk kez gözümüzün açıldığı o ecdat mirası topraklarda mı yaşamak, yoksa milli duyguları takip edip, bulunduğumuz yerde mi kalmak?</p><p>İlk geldiğimiz dönemde, hepimizi, aynen bu iç gıcıklayıcı soru durmaksızın rahatsız etmiyordu mu?</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin tümü ülkeyi terk etmedi ve şimdi de o topraklarda varlıklarını sürdürmeye devam ediyorlar, zaten büyük Atatürk de, o topraklarda kalmamızı önermemişti mi?</p><p>Artık hepimiz şunu idrak edebiliyoruz, memlekette resmi dil bizim için yabancıydı ve öyle kalacaktı. </p><p>Bu dili iyi bilmemiz gerekiyordu; çünkü toplum içindeki gelişim rekabeti, her an bizi ikinci sınıf vatandaş ilan edebiliyordu. Ana vatanımızda ise bu tür bir engelimiz yoktu ve önümüz açıktı…</p><p>Şimdilerde ise bir çoğumuz Avrupa&#39;ya çalışmaya veya eğitim görmeye gitmeyi uygun buluyor. </p><p>Sanırım, bu daha yüksek bir yaşam standardını yakalamak için yapılmakta. İnsan bir defa, bu dünyaya geliyor düşüncesine kapılanlar da var. Yine özetle, konu herkesin kendi tercihi ve saygı duyarız. </p><p>Dil konusu, çok önemli bence. İnsan, kendi ana dili ile var olmakta. Ana vatanımızda, Türkçe konuşulmasa, burası zaten Türkiye olmazdı… </p><p>Doğrudur, yaşlandık artık, emekli olup sakin bir yaşam sürdürmeyi arzuluyoruz. </p><p>Türkiye&#39;deki yaşantımız bayağı dinamik ve stresli, hele kosmopolit büyük şehirlerde daha çokça zorlanmaktayız. </p><p>Memlekette ise daha sakin ve kafa dinlendirici bir ortam hissedilmekte, zaten ülke nüfusu da oldukça azalmış vaziyette. En azından yaz aylarını orada geçirebiliriz. Herkesin görüşüne ve tercihine saygı duyuyoruz. </p><p>Nasıl olsa çifte vatandaşız. Bunu da yanlış, yada fazla görmesin kimse. </p><p>Önemli olan birbirimizi anlamak, aramızdaki sevgi ve saygıyı korumak, hatta artırmak… </p><p><strong>Turgay Paksoy,</strong></p><p><strong>Bursa</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/aramizdaki-sevgi-ve-saygiyi-ko_1760023488_O1jGvh.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Aramızdaki sevgi ve saygıyı koruyalım... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/aramizdaki-sevgi-ve-saygiyi-ko_1760023488_O1jGvh.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Efsaneleşmiş bir şairimizi anarken...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/bir-efsane-sairi-anarken/2195/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/bir-efsane-sairi-anarken/2195/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Fri, 26 Sep 2025 11:16:21 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Bugün, Bulgaristan Türklerinin efsane şairi Recep Küpçü&#39;nün doğum günü. Aşağıda, hiç yayımlanmamış, Biz Beyaz Zenciler öyküler ve denemeler dosyasına yazdığı önsözden alıntıyla bir dostu olarak şairi sevgi, özlem ve rahmetle anıyorum. '...Temizlik ürünleri üreten fabrikadan ayrılalı üç ay oldu. Yani üç aydır yine işsizim. Doğduğum memlekette işsizlik ayrıca benim alınyazım. İşsizliğin getirisi belli; parasızlık, tinsel gerilim, bulantı ve bunalımlar. Oysa yapmak istediğim birçok tasarladıklarım var. Ne ki talih bana bir kez bile yar olmadı. Elde ettiğimi hep tırnakla, dişle, söke söke elde ettim. Bütün olumsuzluklara karşın, bu toplumsal düzende aşağılanan, adam yerine konulmayan, robotmuş gözüyle bakılan işçilerin yaşamını yansıtan yapıtlar yazmaya, insanlığa yararlı olmaya, mutluluğumu kendim yaratmaya çalıştım. İnsanlara yararlı olmanın verdiği mutluluktan daha büyüğü yok. Geçenlerde geçimimi kazanmak için fabrikadakinden daha ağır bir işe başlamak zorunda kaldım, sondajcı oldum. Böylece bir insanın yarınından emin olmayınca her şeye katlanması gerekir söyleminin bir boş sözden başka bir şey olmadığını anlamış oldum. Yaşamın o karmaşık labirentlerinde dolaşmak da sanırım ikici mesleğim bundan böyle...'<strong>***</strong><strong>Neye bel bağlayabilirim? </strong><strong>– Bir tek kendi dayancıma.</strong><strong>Neyle avunabilirim? </strong><strong>– Yalnız kendi gücümle.</strong><strong>Kime açabilirim derdimi? </strong><strong>– Kendimden başka kimseye.</strong><strong>Kiminle dostluk edebilirim? </strong><strong>– İkinci benle.</strong><strong>Neden böyle? </strong><strong>- 'Bütün insanlar şeytan soyundan da ondan.'</strong> (Şair bir şiirinde insanların şeytan soyundan olduklarını vurgulamış, başına gelmedik kalmamıştı.) <strong>Ahmet Türkay</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/bir-efsane-sairi-anarken_1758874580_SCzpKZ.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Efsaneleşmiş bir şairimizi anarken... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/bir-efsane-sairi-anarken_1758874580_SCzpKZ.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Hasan Rodoplu: Tiyatrodan nasıl kovulduk]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/kircaali-tiyatrosundan-neden-kovulduk/2192/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/kircaali-tiyatrosundan-neden-kovulduk/2192/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/kultur/">Kültür</category>
            <pubDate>Sun, 21 Sep 2025 14:47:48 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Sene 1971. Kırcaali&#39;deki devlet tiyatrosunda üç ünlü şarkıcımız çalışmakta - Ahmet Yusuf, Cemil Şaban ve Hasan Rodoplu. Hasan Rodoplu anlatıyor: Bizler, meşhur 'Bulgaristan' pastanesinde her sabah saat dokuz - on arası kahvelerimizi içip tiyatroda işbaşı yapıyorduk.Bir cuma günü, tiyatro müdürü Teofana Tekelieva bizi makamına çağırdı ve önümüzdeki hafta başında saat sekizde tiyatroda olmamızı emretti.Emir emirdir dedik, denilen saatte tiyatrodaydık. Prova yaptığımız salona girdik, ama girer girmez birde ne görelim, uzun bir masanın başında tam sekiz kişi oturuyordu. Sancak Şurası&#39;ndan gelmişlerdi. Bu manzara karşısında bayağı şaşırdık; neler oluyor ve niye sadece üçümüz çağrıldık diye…En ortada kültür sorumlusu Bekirski oturuyordu, kendisi bize, 'geçin oturun, size partimizin yeni kararını anlatmaya geldik.' diye söze başladı. Can kulağı ile dinliyorduk, yoldaş Bekirski, devam ederek dedi ki:<br>'Çocuklar, şimdiden sonra Türkçe okuduğunuz türküleri Bulgarca sözlerle okuyacaksınız… Bu BKP&#39;nin bir emridir ve eğer okumazsanız işinize son verecek...'Bu, olacak iş değildi!Neyse fazla uzatmayayım. Birer türkü seçmemiz istenildi, hazır olunca, komisyon bizi dinleyecekti. Tercüme işini de bize yüklediler, çaresizdik, sonuçta birer emir kuluyduk, söz hakkımız yoktu…Ahmet Yusuf, 'Küskünüm feleğe' şarkısını okuyacaktı. Cemil Şaban, 'Yaş kiremitte buz musun, gelin misin, kız mısın' türküsünü seçti. Ben ise, 'Kara kaşlı yar, ne bileyim ben senin cama geldiğini' tercih ettim.Önce rahmetli Ahmet başladı:' Az küstisah na felekata / Dade na mene mnogo dertove...'Bu sözleri duyar duymaz yoldaş Bekirski:'Sus be alçak herif! Sen bizimle alay mı ediyorsun? Marş navınka,' diye bağırarak Ahmet&#39;i kovdular.Sıra Cemil Şaban&#39;a geldi, zavallı titreyerek başladı:'Na keremida led li si, bulka li si, moma li si / Utre veçer şta duda / V kışti ti saminka li si / İzgori, Ognyan, izgori...'Türkünün kahramanı Osman,oldu Ognyan olmasına ama boşuna. Aynı şekilde Cemil&#39;i de kovdular.En sonunda sıra bana geldi. Yoldaş Bekirski, bana, 'Hayde be Turçine, başta ti se e kazval Ali, zaşto ne si Aliev, ami Rodoplu? No drugarya Şükrü Tahirov şte se obadi na Radyo Sofya i imeto ti veçe şte bıde sıobştavano kato Hasan Aliev...'Bu sözlerinden sonra, 'Poçvay da peeş' dedi. Bende başladım:'Çerni vejdi yar / Ot kıde da znam çe si doşla na moyto pencere, na moyta tencere...' Türkümü yarıda kesip beni de beni de kovdular alçak herifler…Üçümüzde çok üzüldük ve evlerimize toplandık.Ne hikmetse, işten kovulmamıza rağmen, bir hafta geçmeden yine tiyatroya çağrıldık. O dönemde tiyatronun içeriği dram, kukla ve estrad müziği ekiplerinden ibaret olarak faaliyet yürütüyordu. Bizler estrad bölümünün kadrolu sanatçılarıydık.Devlet, tiyatroya yıllık gelir planı koyuyordu. Dram ve kukla tiyatro ekipleri planlarını dolduramıyorlardı; çünkü temsillerine çok az sayıda seyirci gidiyordu.Halkımız ise bizi çok seviyordu ve ekibimiz daha ilk turnesinde belirlenen planı doldurup aşıyordu. Diğer iki ekibin planlarını da biz dolduruyorduk. Ahmet Yusuf, Cemil Şaban ve ben sahnede olmadığımız takdirde, ekibimiz tek bir bilet satamadan geri dönerdi.Biz olmadan, iflas edeceklerini kısa zamanda anlayan yönetim, bizi tekrar işbaşı yapmak için buyur etmişlerdi.Yoldaş Teofana, bize eskisi gibi devam etmemizi nasihat etti. Sonra, iki yıl içinde biz kendimiz mecburen işi bıraktık. Daha doğrusu bırakmaya mecbur kaldık. Her birimiz, kendine göre iş buldu. 'Aç mezarı yok, genç mezarı var' demiş atalarımız…O yıllarda yetenekli, becerikli ve entelektüel Türkler ezilmeye mahkumdular.Kahpe BKP kodomanları, koskoca şair Recep Küpçü&#39;yü bile bir peynir fabrikasında amele olarak çalıştırdılar.Satılmış ve şuursuz Türklerden profesör de yaparlardı, parti başkanı da dikerlerdi… Okumuş satılmışlara, okumuş cahillere şu dörtlüğümü ithaf ettim:At dediğin hep at&#39;tır / Dörtnal olur gidişi.Eşek hep eşektir ki / Yürürken yer o şişi. ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kircaali-tiyatrosundan-neden-k_1758455326_7JZvCF.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Hasan Rodoplu: Tiyatrodan nasıl kovulduk ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kircaali-tiyatrosundan-neden-k_1758455326_7JZvCF.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Şumnu'ya veda ederken]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/yasamaya-mecburdurlar/2191/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/yasamaya-mecburdurlar/2191/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Fri, 19 Sep 2025 17:59:54 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Bulgaristan gezim sona erdi. Gençliğimin şehri Şumnu&#39;ya veda ederken, hüzün ve mutluluk arasına sıkışmış gibiydim.Oralardan ayrılmanın kekremsi tadı, yeniden Türkiye&#39;me kavuşacağımın heyecanı biri birine karışmış; kendimi yer ve gök arasında kalmış gibi hissettirdi bana.'Hadi artık geç arabaya,' diyen oğlumun sesi düşüncelerimden aldı beni. Ne kadar inkar edersek edelim, her veda biraz burukluk, biraz da acı gizler bünyesinde değil mi?Artık bir yıl sonra gelecektim, bu topraklara. Bir yıl bazen kısa, bazen de uzun bir zamandır…Biraz derin düşünecek olursak, beş dakika bile yeterlidir dünyanın alt üst olmasına.Vedaları sevmediğim için kimselere veda etmeden sabahın seherinde koyulduk yola.Rüzgarın şiddetinden, dalından kopma korkusuna kapılan yapraklar, mendil misali sallanıyordu ardımızdan.Karaca Oğlan&#39;ın sözleri geldi aklıma .'Yürü be fani dünya, sana konan göçer bir gün, insan bir ekin misali onu eken biçer bir gün'.Yıllar öncesi Bulgaristan&#39;daki Türk azınlığına yapılanların tükenmeyen yaralarını, hala derinden derine kanadığını hissettim.Gezip gördüğüm, bu zaman içinde, yaşananları çabuk unutan ve kendilerine bunları yaşatanlara tapanları da gördüm…Çocuklarına Türkçe öğretmekten utananları da sezdim. Türklüğünden kurtulduğuna şükredenleri de, Türkiye&#39;yi küçümseyenleri de, canım yana yana gördüm, işte gördüm..Bütün bunların menfaat için yapıldığını biliyorum.Oradaki kimi Türklerin, 'Türklüğü' üstlerinde bir elbise gibi gördüklerini ve diledikleri zaman çıkarıp atabileceklerini çok iyi anladım…Onların anlayamadıkları ise, kendi özünden ödün verenler, gurursuz ve onursuz şekilde yaşamaya mecburdurlar.Firdevs BÜYÜKATEŞ ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/yasamaya-mecburdurlar_1758293992_lMNkjs.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Şumnu'ya veda ederken ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/yasamaya-mecburdurlar_1758293992_lMNkjs.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Azman Tarlası]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/azman-tarlasi/2188/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/azman-tarlasi/2188/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Sun, 24 Aug 2025 12:35:01 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ NAİM BAKAOĞLU  (Değerli dostlar, gecenin bu saatinde gerçek sevgi üstüne bir eser kaydetmeyi kendime borç bildim. Bu benim &#39;&#39;Azman&#39;&#39; başlıklı romanımın şiirsel bir özetidir. 10.02.2006) AZMAN TARLASI Oradan, mağrur Stana Bayırı&#39;nın zirvesindenHüzünlü bir tarla çağlardır boş yollara bakar.Sevdaya nağmeler dökülür kuşların sesindenOrtadaki ağaçtan hal gözyaşları akar. Burada can vermiş sevda ateşlerinde AzmanSon defa haykırarak sevgilisinin adını.Orda öylesine donup kalmış acılı bir anCemile Ahirette olmuş Azman&#39;ın kadını. Rivayetler derler ki, görülmemiş böyle sevgi,Bu kadim topraklarda asırlarca önce bile.İki genç olmuşlar da birbirinin dengi,Krları kalmış bu dünyada dayanılmaz çile. Levent delikanlı, kimdir, nerelidir, bilinmez,Talih atmış onu dağlar içindeki bu köye.Bazen öyle yazgılar vardır ki, silinmez,Olaylar konu olur dillerden düşmez öyküye. Böyledir sevdası ağa kızı ile ırgatın,Girer araya kara çalı gibi kız babası.Faydası olmaz ne yalvarmanın, ne de feryadın,Boşunadır Melek Gülsüm ananın da çabası. Gururludur Deli İsmail, gelir mi imana,Ağanın kızı çobana varmış dedirtmez asla.Döver Azman&#39;ı, atar aç kurtlar gibi yabana,Kapar kızını da kafese kalbindeki yasla. Gidememiş Azman, karşı dağları mekn tutmuş,Oradan gözetmiş sevgilisini ah vahlar ile.Özlemiş, günlerce hasretinden yanmış, tutuşmuş,Yanık kaval ağlarken, kuşlar bile gelmiş dile. Dertli Azman savurmuş bıçağını sağa sola,Çalıları devirmiş, olmuş kocaman bir tarla.Cemile gelir diye boşuna bakmış hep yolaAşkı volkan olmuş, kalbine süzülmüş lavlarla. Yitirmiş aklını, fazla dayanamamış AzmanArmut ağacına yürümüş çıldırmış bir anda,Davul, zurna sesleri gelirken aşağılardan,Yıpranmış bedeni yaprak gibi sallanmış dalda. Oradan, mağrur Stana Bayırı&#39;nın zirvesinden,Hüzünlü bir tarla çağlardır boş yollara bakar,Sevdaya nağmeler dökülür kuşların sesinden,Ortadaki ağaçtan hal gözyaşları akar ! ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/azman-tarlasi_1756028651_nWJ26c.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Azman Tarlası ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/azman-tarlasi_1756028651_nWJ26c.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[OĞUZ BOYU ÇEPNİLER]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/oguz-boyu-cepniler/2187/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/oguz-boyu-cepniler/2187/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sun, 06 Jul 2025 18:06:40 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Oğuz boylarından biridir. Boyun ismine Kşgarlı Mahmud&#39;un Oğuz boylarını gösteren listesinde rastlanır. Burada Çepni boyu yirmi birinci sırada zikredilmiş ve damgası da gösterilmiştir. Fahreddin Mübrek Şah&#39;ın (XIII. yüzyılın başları) listesinde de Çepni adının görülmemesinin sebebini kesin olarak izah etmek güçtür. Reşîdüddin (XIV. yüzyılın başları) Çepniler&#39;i Üçoklar&#39;ın dördüncü boyu olarak gösterir. Çepni adının ise 'düşmanla her zaman savaşır' mnasına geldiğini yazarak Bayındır, Becene (Peçenek), Çavuldurlar&#39;la (Çavundur) ortak olan onkunlarının sungur, şölenlerdeki et paylarının da 'sol karı yağrın' yani sol kürek kemiği kısmı olduğunu bildirir.Çepniler&#39;in Anadolu&#39;nun fetih ve isknında mühim roller oynadıkları bilinmektedir. XVI. yüzyılda Anadolu&#39;da onlara ait kırk beş kadar yer adının görülmesi bunun en önemli delilidir. Hacı Bektş-ı Velî&#39;nin Sulucakarahöyük&#39;teki ilk müridleri Çepniler&#39;dendi. Bektaşî çelebilerinin bu köydeki Çepniler&#39;den tanınmış bir ailenin soyundan gelmeleri kuvvetle muhtemeldir. Ayrıca onların 1240 yılında vuku bulan Baba İshak Türkmenleri&#39;nin ayaklanmalarına katılmış olmaları da kabul edilebilir. 1277 yılında Sinop yöresinde kalabalık bir Çepni topluluğu yaşamaktaydı. Aynı yıl Çepni Türkleri Sinop&#39;a saldıran Trabzon Rum İmparatoru Giorgi&#39;yi denizde yenerek Selçuklu Türkiyesi&#39;nin bu en önemli ticaret limanının Rumlar&#39;ın eline geçmesine mani oldular. Canit (Canik) denilen Samsun-Giresun arasındaki bölgenin fethinde en büyük rolü bu Çepniler oynadı. Hatta Bayramlu (Ordu) yöresindeki Hacı Emîrli Beyliği&#39;nin onlar tarafından kurulduğunu ileri sürmek de mümkündür. Giresun&#39;un (1396-97) yılında Hacı Emîr oğlu Süleyman Bey tarafından fethi üzerine Çepniler Trabzon yöresine ulaştılar. 1405 yılında ise Trabzon-Erzincan yolu onların kontrolü altına girdi. 1461&#39;de Trabzon&#39;u fethetmeye gelen Ftih Sultan Mehmed şehrin güney ve batı yörelerinin Çepniler&#39;le dolu olduğunu görmüştü.Çepniler&#39;den bir kısmının Uzun Hasan zamanında Akkoyunlular&#39;ın hizmetine girdiği bilinmektedir. Nitekim Uzun Hasan&#39;ın emîrleri arasında Çepniler&#39;den İlaldı Bey de bulunmaktaydı. Bu emîrin Trabzon Çepnileri&#39;nden olması kuvvetle muhtemeldir. XVI. yüzyılda Anadolu&#39;nun birçok yerinde Çepni oymakları yaşıyordu.Halep Türkmenleri arasında yaşayan Çepniler üç kol halinde olup bunlardan 397 vergi nüfuslu ana kol Antep&#39;in kuzeydoğusundaki Rumkale yöresinde yaşamaktaydı. Nüfusları çok az olan diğer iki kol Başım Kızdılu Çepni adını taşımakta ve Amik ovasındaki Gündüzlü&#39;de bulunmaktaydı. XVII. yüzyılın ortalarında ana kol yine Rumkale yöresinde yaşamakta, fakat Başım Kızdılu Çepniler batıda Aydın ve Saruhan sancaklarında oturmaktaydılar.Diyarbekir bölgesindeki Bozulus&#39;a bağlı Çepniler de 1691 yılında birçok Bozulus oymakları gibi Rakka bölgesinde yerleştirildiler. Bunlara beylerinin adıyla Kantemir Çepnisi deniliyordu. Rakka&#39;ya yerleştirilen Çepniler bu bölgeden iki defa kaçtılar. İkinci kaçışlarında Turgutlu ve Bergama taraflarına gittiler (1141/1728) ve oradan bir daha sürgün yerlerine dönmediler. Günümüzde Balıkesir, İzmir (Bergama), Manisa ve Aydın vilyetlerindeki köylerde oturan Çepniler, Başım Kızdılu ile Kantemir Çepnileri&#39;nin torunlarıdır.Çepniler&#39;den önemli bir kol da Sivas-Kırşehir bölgesindeki Ulu Yörük topluluğu arasında yaşıyordu. Bu Çepniler 926 (1520) yılında on yedi kışlakta oturuyor ve çiftçilik yapıyorlardı, o tarihte vergi nüfusları 432 idi. 982 (1574-75) yılında ise Çepniler&#39;in vergi nüfusları dört katından fazla bir artış kaydederek 1884&#39;e yükselmişti.XVI. yüzyılda Konya bölgesinde de mühim bir Çepni topluluğu bulunuyordu. Bu Çepni topluluğundan bir kol I. Selim devrinde Eski İl kazasındaki altı köyde yerleşmiş ve bu koldan sadece küçük bir oba eski yaşayışını sürdürmüştü. İkinci Çepni kolu Turgut kazasındaki bazı ekinliklerde çiftçilik yapmakta, üçüncü Çepni kolu ise Karaman&#39;ın batısındaki Mahmudlar kazasına bağlı dört köyde oturmaktaydı.Çepniler Yavuz Sultan Selim devrinde Trabzon sancağında bilhassa Giresun-Kürtün ve Vakfıkebir arasında yoğun bir şekilde yaşıyorlardı. Bundan dolayı bu yörenin batı kesimine Vilyet-i Çepni adı verilmişti. Çepniler daha sonraki yüzyıllarda Trabzon&#39;un doğusunda bulunan yerlere göç ederek oralardaki Türk yerleşmesinde önemli bir rol oynadılar. Günümüzde Sürmene, Of ve Rize&#39;nin özellikle merkez nahiyesi ile Karadere ve İkizdere&#39;deki Türkler&#39;in önemli bir kısmını onların torunları meydana getirir. Şimdi bile adı geçen yerlerde Çepni adını taşıyan ailelere rastlanır. Bununla birlikte Çepniler&#39;den bazıları Rize yöresinde de durmayarak Batum&#39;a kadar gitmişlerdir.Bunlardan başka nüfusları az olmakla birlikte Maraş, Bozok, Çukurova, Koçhisar, Çorum ve Hamîd sancaklarında da bazı Çepni oymakları bulunmaktaydı. Öte yandan İran&#39;da Safevîler&#39;in hizmetinde de Trabzon bölgesinden gelen bir Çepni topluluğu vardı. Fakat bunların nüfusları fazla olmadığı için XVII. yüzyılın ikinci yarısından itibaren adlarına rastlanmamaktadır. Bütün bu bilgilerden anlaşılacağı üzere Çepniler Anadolu&#39;daki Türk yerleşmesinde en önemli rolü oynamış boylardan biridir.Müellif: FARUK SÜMER ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/oguz-boyu-cepniler_1751814398_7Kn1Vm.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ OĞUZ BOYU ÇEPNİLER ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/oguz-boyu-cepniler_1751814398_7Kn1Vm.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Türkçe demek Türk demektir]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/turkce-demek-turk-demektir/2185/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/turkce-demek-turk-demektir/2185/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Wed, 02 Jul 2025 15:07:42 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>Son zamanlarda, topluluk terimi sosyal medyada yerleşik hale geldi.</strong><strong>Neden şimdi hatırladılar? Çaresiz oldukları ve tekrar içine sığınmak istedikleri için mi?</strong><strong>Türk ve Müslüman azınlık topluluğumuz, kendi siyasi temsilcilerinden fayda gördüğü kadar da çok zarar gördü, özelikle Türkçe eğitim konusunda.</strong><strong>Ülkemizde, din ve dil özgürlüğü olmasına rağmen, bizim toplum, din dersini ve özelikle  de ana dili Türkçe eğitiminden vaz geçti…</strong><strong>Halbuki, en baştan Türkçemizin özgürce kullanımı ve ana dilimizde eğitim görmek için, en ulvi duygularla zamanında greve kalkışmıştık, hem de üç ay boyunca…</strong><strong>HÖH partisi, zamanında Türkçe eğitimden tamamen elini çekti, şimdiki durum ise çok vahim. </strong><strong>Bir topluluk, yani  bizim Türk ve Müslüman azınlığı için en önemli değer onun dili, dini ve kültürüdür.</strong><strong>Bu değerleri korumak ise bizlere ve seçilmiş  temsilcilerimize büyük sorumluluklar yüklüyordu, çoğumuz bu uğurda özverili davranarak toplum önünde öncülük etmeliydi, örnek olmalıydı. </strong><strong>Evet, Türk dili ve kültürüne ağırlık veren bazı siyasetçiler vardı, bu uğurda bir çok çalışmalar yapıldı, fakat bütün bunlar yeterli değildi; çünkü ana dili eğitim meselesi, uzun vadeli siyasi stratejiler gerektiriyordu. </strong><strong>Bunun yerine bizim seçtiğimiz vekiller, öncülüğü sadece kendi çocuklarına ve ailelerine büyük iş alanları açmaya tanıdılar; parayı, yalıyı ve daha  da fazla para edinme hırsına kapıldılar, tek kelimeyle yolsuzluğa ve dolandırıcılığa başvurdular ve  işin içinden çıkmak için, kendilerini kurtarmak için halkı sattılar…</strong><strong>Bu pısırık ve korkaklar, şimdi de 'azınlık' diyemediklerine, 'toplum' (' общност') sözcüğünü uydurdular. </strong><strong>Sizler, hangi toplumdan söz ediyorsunuz?</strong><strong>Yok ettiğiniz, 'topluluk' dediğiniz bir  tutam insan, artık size GÜVENMİYOR…</strong><strong>Çoktan çürümeye yüz tutmuş siyasetiniz sizin olsun! </strong><strong>Sizin beğenip  ve karşımızda böbürlendiğiniz mal, mülk ve para sadece dünya hayatının geçici ve çekici süsü konumundadır, asıl sürekli  ve bki kalacak olan  ise  yüce Türklüğümüzdür.</strong> <strong>Zekiye HASAN </strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/turkce-demek-turk-demektir_1751461137_erszvH.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Türkçe demek Türk demektir ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/turkce-demek-turk-demektir_1751461137_erszvH.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Demir Baba unutulmuyor]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/demir-baba-unutulmuyor/2184/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/demir-baba-unutulmuyor/2184/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Tue, 17 Jun 2025 09:22:31 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Ceferler ( Sevar ) köyü sakinleri, Kızılburun ( Ruyno ) köyü yakınlarında ki Demir Baba&#39;nın bizlere bıraktığı Ayazma&#39;sına anlamlı bir ziyaret.Bugün, Ceferler köyünün kıymetli bayanları ve sevgili genç kızları, Kızılburun köyü yakınlarındaki Demir Baba&#39;dan bizlere miras kalan Ayazma Mağarası&#39;nı ve şifalı suyunu ziyaret ettiler.Bu özel buluşmada, Ayazma&#39;nın serinletici suları eşliğinde bir araya gelmek, onlara huzur ve tazelenme verdi. Doğanın sunduğu bu mucizevi suyun ve mağaranın büyülü atmosferini deneyimlemek, Ceferlerli grup için unutulmaz bir gün olarak kalacak.Böyle güzel anlar biriktirmek ve gelenekleri yaşatmak paha biçilmez bir zenginliktir.<strong>Adem Kula</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/demir-baba-unutulmuyor_1750141424_lrEHsJ.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Demir Baba unutulmuyor ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/demir-baba-unutulmuyor_1750141424_lrEHsJ.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Geçmiş ile bugün arasında doğal bir köprü vazifesi görmekteyiz]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/gecmis-ile-bugun-arasinda-dogal-bir-kopru-vazifesi-gormekteyiz/2183/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/gecmis-ile-bugun-arasinda-dogal-bir-kopru-vazifesi-gormekteyiz/2183/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/balkanlar/">Balkanlar</category>
            <pubDate>Tue, 17 Jun 2025 09:01:26 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><br>Kuzey Makedonya&#39;nın Başkenti Üsküp&#39;te düzenlenen Rumeli Kanaat Önderleri 2. Uluslararası İnsan Hakları ve Kültür Ödülleri buluşmasında konuşan  Makedonya Başbakan Yardımcısı İzzet Mecidi, insan haklarının önemine değindi: <br><br>Bugün burada, barış için, insan hakları için ve halkları kültür aracılığıyla yakınlaştırmak için emek verenleri onurlandıran bu törende bulunmaktan büyük bir memnuniyet duyuyorum. </p><p>Barış ve kültürel iş birliği kendiliğinden gerçekleşmez; bunlar bilinçli çabaların, önyargıların aşılmasının ve katı tutumların ötesine geçme iradesinin sonucudur. Karşıdakini dinlemeye, anlamaya ve onur ile saygı çerçevesinde bir arada yaşamaya istekli olmayı gerektirir. </p><p>İnsan hakları yalnızca adaletsizlikten korunmakla ilgili değildir. Kamusal hayata tam anlamıyla katılma, inşa etme, katkı sunma, var olma, duyulma ve değer görme imknıyla da doğrudan ilişkilidir. Her zamankinden daha fazla, kültürü ayrıştırıcı değil, birleştirici bir araç olarak gören insanlara ihtiyacımız var. Birlikte yaşamı bir uzlaşma değil, sevgiyle korunması gereken ortak bir zenginlik olarak görenlere.' <br><br>Balkanlar farklılıkları tanır; ama bağları da bilir. Farklılıkların azaltılması, bağların karşılıklı saygı yoluyla güçlendirilmesi için iyi niyetle çalışıldığında, yalnızca halklar arasında değil, devletler arasında da köprüler kurulabilir. </p><p>Bu bağlamda Türkiye&#39;nin rolü özellikle önemlidir. Diplomasiyle sınırlı kalmayan, kültürel, eğitsel ve topluluklar arası iş birliğini de içeren bu ilişkiyi derinden takdir ediyoruz. Bu geniş tabloda, Kuzey Makedonya&#39;daki Türk toplumu, geçmiş ile bugün arasında doğal bir köprü vazifesi görmektedir. Onların kurumsal, sosyal ve kültürel hayattaki aktif katkıları, çok etkili toplumların, tüm üyelerini koruyup güçlendirdiklerinde daha da kuvvetli olduklarının bir kanıtıdır. Bu etkinlik, Balkanların en çok ihtiyaç duyduğu ve Türk topluluğunun katkı sunduğu şeyi simgeliyor. Bunu adı da barış vizyonu, diyaloğa bağlılık ve samimi bir iş birliği iradesi. Sizleri de sorumluluk bilinciyle, birbirimize saygı çerçevesinde ve barışı yalnızca çatışmasızlık hali değil, herkes için onurlu bir yaşamın ortak inşası olarak gören bir anlayışla ilerlemeye davet ediyorum' şeklinde konuştu.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/gecmis-ile-bugun-arasinda-doga_1750140085_H8dcGf.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Geçmiş ile bugün arasında doğal bir köprü vazifesi görmekteyiz ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/gecmis-ile-bugun-arasinda-doga_1750140085_H8dcGf.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Hayalet Nota: Görünmez kader ipliklerini simgeleyen bir roman]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/hayalet-nota/2182/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/hayalet-nota/2182/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Sun, 01 Jun 2025 21:05:33 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p ><strong>TÜRK YAZAR </strong><strong>EDA ŞAH</strong><strong>İ</strong><strong>N</strong><strong>&#39;İN </strong><strong>„HAYALET NOTA</strong><strong>' ADLI  ROMANI BULGARCA YAYINLANDI</strong></p><p >yazar ile söyleşi</p><p > </p><p ></p><p ><strong>- </strong><strong>'Hayalet Nota' başlığı zaten başlı başına merak uyandırıcı. Bu kavram müzikten geliyor – neden romanınız için tam da bu ismi seçtiniz ve hikyede</strong><strong> neyi sembolize etmekte? </strong></p><p ><strong>-</strong> Müzikte 'hayalet nota' varlığı sezilen ama gerçekte işitilmeyen bir tondur. Ben bu imgeyi, karakterimin yaşamında fark edilmeden varlığını sürdüren, ifadesini bulamamış olasılıklar ve gerçekleşmemiş hayallerin metaforu olarak kullandım. Kahramanım Devrim&#39;in kaçırdığı fırsatlar ve bastırdığı arzular, tıpkı duyulmayan bir nota gibi, görünmez bir şekilde ruhunda tınlıyor. 'Hayalet Nota' tam da bu görünmez kader ipliklerini simgeliyor; bazen hayatımızı, söylenenlerden çok söylenmeyenler ve gerçekleşemeyenler yönlendirir. Romanın başlığında bu lirik, içsel tınıyı vurgulamak istedim – çünkü bizi bazen en çok etkileyen hususlar, sesli bir şekilde dile getirilen değil, tam aksine, dile getirilemeyendir.</p><p ><strong>- </strong><strong>Ana kahramanınız Devrim, hem müzisyen hem avukat olarak hayatında bir yol ayrımına geliyor ve bu iki mesleğin yarattığı çatışma içinde sıkışıp kalıyor. Romanda kendisini fantastik bir zaman yolculuğunda ve çeşitli alternatif gerçekliklerde buluyor. Gerçekçi bir yaşam krizini, paralel evrenler ve bilimkurgu ögeleriyle harmanlama fikri sizi nasıl etkiledi?</strong></p><p ><strong>-</strong> Hayatımızdaki o 'Ya öyle olsaydı?' sorusu, her zaman beni büyülemiştir. Devrim karakteri, orta yaş bunalımının tam ortasında, hayatının raydan çıktığını hissediyor; verdiği kararların onu hayallerinden uzaklaştırdığını görüyor. Bilimkurgu ve zaman yolculuğu ögesini katmak, bana onun pişmanlıklarını ve özlemlerini en uç noktada inceleme imknı verdi. Böylece pek çok farklı yaşam senaryosunu, 'Acaba başka türlü olsaydı?' düşüncesini somutlaştırabilirim. Devrim hem akıl (avukatlık) hem de tutku (müzik) arasında bölünmüş biri. Bu çatışma da onun zaten gerçekçi olan dramını daha da belirginleştiriyor. Bilimkurgu dokusu sayesinde günlük hayatın sıradanlığı içinde saklı sihire dikkat çekmek istedim – hepimizin hayatında, gözle görülmeyen ama orada olduğunu hissettiğimiz alternatifler var. Bence kinatın sunduğu muhtemel yollar, günlük yaşamımızdan çok daha renkli ve şaşırtıcı.</p><p ><strong>- </strong><strong>Romanda özgür irade ve kader teması ön plana çıkıyor. Devrim, zamanda yolculuk yaparak hayatını değiştirmeye çabalıyor; peki sizce insan gerçekten mukadder olandan ne kadar kaçabilir? Özgür iradenin bittiği ve kaderin başladığı o sınır nerede?</strong></p><p >Bu beni de çok ilgilendiren bir soru bu ve aslında tüm roman, ona edebî bir yanıt arama çabasından ibaret. İnsan hayatının özgür irade ile kader arasında süregelen bir dans olduğuna inanıyorum – biri adım atar, diğeri karşılık verir. Devrim ve onun zamansal yolculukları, tam da bu dansı anlatıyor. Bir yandan verdiği her karar, yaşamının gidişatını yeniden şekillendirebilecek muazzam bir güce sahip. Öte yandan, bazı olaylar ve karşılaşmalar var ki sanki kaçınılmaz, sanki önceden belirlenmiş düğümler gibi duruyor – zaman sıçramaları bile onları çözemiyor. Romanı yazarken kesin sonuçlara varmadım tabi. 'Evet, kadere boyun eğmeliyiz' veya 'Her şey özgür iradeyle şekillenebilir.'  gibi çıkarımlarım yok. Daha ziyade, kişisel seçimle önceden belirlenmişlik arasındaki çizginin ne kadar bulanık olduğunu göstermeyi istedim. Belki kader dediğimiz şey bir çerçeve, biz de o çerçevenin içini istediğimiz gibi renklendiriyoruz. Ya da belki biz ördükçe kader kendini dokuyor. Bu konudaki kesin yargıyı okura bırakmak istedim; Devrim&#39;in yerinde olsaydınız, hayatınızı hangi noktaya kadar değiştirmeye çalışırdınız, ne zaman kabullenirdiniz?</p><p >-<strong>  </strong><strong>'Hayalet Nota' oldukça karmaşık bir yapıya sahip – zaman sıçramaları, alternatif gerçeklikler ve farklı anlatı katmanları iç içe. Böyle çok katmanlı bir romanı yazarken nasıl zorluklarla karşılaştınız? Bu kadar farklı zamanları ve muhtemel senaryoları iç içe geçirirken hikyenin bütünlüğünü korumayı nasıl başardınız? </strong></p><p ><strong>-</strong> Bu romanı yazmak hem büyük bir macera hem de yorucu bir sınavdı. En başından itibaren, yapının alışılmışın dışında olacağını biliyordum – romanda zaman tekdüze bir akış izlemiyor; daha çok kollara ayrılan ve kıvrılan bir nehir gibi. En zor yanı, bu zamansal atlamalar içinde duygusal bütünlüğü ve okurun ilgisini canlı tutmaktı. Kabul ediyorum, çok detaylı notlar aldım ve hikyedeki farklı olay örgülerini ve karakterlerin paralel versiyonlarını takip etmek için şemalar çizdim. Sanki bir müzik eseri besteler gibiydim – ana temaları dikkatlice dokuyup tekrar ederken, yeni motifler ekleyerek eser bütünlüğünü korumaya çalıştım. Zaman zaman kendi hayal gücümde kaybolduğumu hissetsem de, o anlarda tekrar hikyenin özüne dönüp ne anlatmak istediğimi kendime hatırlattım: insanların kaderi ve seçimleri hakkında bir masal anlatmak istiyordum. Romanın lirik havası, tüm bu parçaları bir arada tutan duygu bağı oldu. Okuru bu zamansal labirentte yolunu buldurmak, hem karmakarışık hem de duygusal bakımdan tatmin edici bir anlatı oluşturmak en büyük hedefimdi. Umarım başarmışımdır.</p><p ><strong>- </strong><strong>Son olarak, 'Hayalet Nota'nın okurda nasıl bir iz bırakmasını istiyorsunuz? </strong> </p><p >- En çok istediğim şey, okurların kendi 'hayalet notaları' hakkında düşünmeleri. Hepimizin içinde, asla tam olarak dile gelememiş melodiler, hiç deneyimlenmemiş ama varlığı sezilen ihtimaller var. Devrim&#39;in öyküsü, belki de okurların şu anki hayatlarını ve hl önlerinde duran seçimleri değerli görmesine önayak olur. Bundan güzel bir sonuç düşünemiyorum. Aynı zamanda, roman şunu da söylüyor: Geçmişi geriye dönük olarak değiştiremeyiz, ama geçmişe dair bakış açımızı değiştirebilir ve bundan sonrası için yeni bir beste yapmaya başlayabiliriz. </p><p > </p><p >                                                                           Soruları yöneten: <strong>Yordanka Bibina</strong></p><p > </p><p > </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/hayalet-nota_1748801730_frNbFs.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Hayalet Nota: Görünmez kader ipliklerini simgeleyen bir roman ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/hayalet-nota_1748801730_frNbFs.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bizi tarihten silmek istediler]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Bizi tarihten silmek istediler/2181/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Bizi tarihten silmek istediler/2181/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sat, 31 May 2025 15:42:27 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p >Her toplumun tarihine kazınmış kara günleri vardır. Bazen takvimde bir yapraktır o gün, ama bir milletin hafızasında asla kopmayan bir yaradır. 29 Mayıs 1989, Bulgaristan Türkleri için işte tam da böyle bir tarihtir. Ancak, bu tarihi sadece bir hüzün günü olarak anmak, hakikati eksik bırakır.</p><p >Evet, 360 bin insan; kadın, çocuk, yaşlı demeden evini, toprağını, mezarını, komşusunu, bahçesindeki elma ağacını geride bırakıp bilinmeze doğru yola çıktı. Ama bu sadece bir 'göç' değildi. Bu, zulmün planladığı ama Türk&#39;ün sabrının ve direncinin yeniden şekillendirdiği bir kader yürüyüşüydü.</p><p >Bu yürüyüşte biz sadece toprak kaybetmedik; kimliğimize, dilimize, inancımıza sahip çıkma kararlılığını dünyaya gösterdik. Adımızı değiştirmeye kalktılar, ama biz onurumuzu değiştirmedik. Bizi tarihten silmek istediler, ama biz tarihin içinde yeni bir sayfa açtık.</p><p >Bugün, bu göçün üzerinden 35 yıl geçti. Peki, biz bu yaşanmışlığın mirasına ne kadar sahip çıkıyoruz?</p><p >Göç edenlerin çocukları, torunları; dedelerinin hangi trene bindiğini, nereye gömüldüğünü, hangi köyde Türkçe ezan okunduğu için sürgün edildiğini biliyor mu? Yoksa yeni kuşak, kimliksiz bir modernlik içinde, geçmişini unutturacak bir 'entegrasyon'a mı zorlanıyor?</p><p >Sormamız gereken soru artık şu:</p><p >Geçmişi unutmadan nasıl bir gelecek inşa edeceğiz?</p><p >29 Mayıs, bize sadece bir acıyı değil, aynı zamanda büyük bir sorumluluğu da hatırlatıyor. O trenlerden inenlerin çocukları bugün hem Bulgaristan&#39;da hem Türkiye&#39;de güçlü bireyler, eğitimli nesiller, kültürel köprüler inşa edebilecek gençlerdir. Biz bu potansiyeli harekete geçirebiliyor muyuz?</p><p >Bugün sadece anmak değil, anlamak ve geleceği buna göre kurmak zorundayız. Çünkü bir milletin davası sadece geçmişle hesaplaşmak değil, geleceğe yön vermektir.</p><p >Ve biz, geçmişini bilen, geleceği kurabilecek güçte bir milletiz.</p><p >Son söz:</p><p >29 Mayıs bir son değil, bir başlangıçtı. Sürgünle değil, yeniden dirilişle yazılan bir tarih sayfasıydı.</p><p >Bugün o sayfayı kapatmıyoruz.</p><p >Yeni sayfalar açıyoruz. Ama aynı kalemle, aynı isimle: TÜRKLERİN ZAMANI...</p><p ><strong >Gülten RAİMOĞLU</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/Bizi tarihten silmek istediler_1748695347_TRreux.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bizi tarihten silmek istediler ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/Bizi tarihten silmek istediler_1748695347_TRreux.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Ahmet Doğan devri kapanıyor mu]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ahmet-dogan-devri-kapaniyor-mu/2176/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ahmet-dogan-devri-kapaniyor-mu/2176/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/politika/">Politika</category>
            <pubDate>Tue, 27 May 2025 16:31:32 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Özel temsilcimiz <strong>Jale Filibeli</strong>, başkent <strong>Sofya</strong>&#39;dan bildiriyor…</p><p><br><strong>İki ayrı fraksiyona bölünmüş olan DPS liderleri Cevdet Çakırov ve Delyan Peevski görüşüp anlaştılar flaş haberi, bu sabah Sofya&#39;daki bütün haber ajanslarının ana gündemine oturdu.</strong></p><p><br><strong>Cevdet Çakırov, parti eş başkanlığından istifa ettiğini ilan ederken, Delyan Peevski ise partideki pozisyonunu daha da güçlendirmiş oldu.</strong></p><p><br><strong>Şu saatlerde, b</strong><strong>ütün siyasi yorumcular, Ahmet Doğan&#39;ın siyasi akıbetini sorgularken, kendisinin bazı milletvekilleri ile bizzat görüştük ve öğleden sonra, meclis parti grubu adına resmi bir açıklama yapılacağını duyurdular.</strong><br> </p><p><strong>E, ne oldu şimdi?</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ahmet-dogan-devri-kapaniyor-mu_1748352691_s7fAuI.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Ahmet Doğan devri kapanıyor mu ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ahmet-dogan-devri-kapaniyor-mu_1748352691_s7fAuI.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Azgın bir selin gücüyle yürüdük...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/hatice-zafer/2175/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/hatice-zafer/2175/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Mon, 26 May 2025 15:43:22 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ O gün bugündü, 25 Mayıs 1989 da bir devrin kapandığı, bir başka devrin başlangıcıydı binlerce Bulgaristan Türkü için. Şükürler olsun ki, artık sadece bir anı olarak kaldı, bir daha yaşanmaması için de unutulmaması gereken bir anı . UYANIŞ ve BAŞKALDIRI Süleyman ve ailesinin yaşadıkları Hacıoğlu Pazarcık ( Tolbuhin) şehri için, Türklerin tarihi uyanış günü, 25 Mayıs 1989 oldu. Bir önceki gün, 24 Mayıs&#39;ta  Kiril ve Metodiy kardeşlerin ulusal anma günüydü. Yıllardır kutlanan o gün, yine çarşıda geçit törenleriyle gerçekleşti; ama bu defa Türklerin katılmadığı bir törendi bu. Ülkenin dört bir yanından gelen Türklerin özgürlük için protesto yürüyüşleri haberleri herkese umut veriyor, her yeni bir gün ayrı bir şehirde, ayrı yerleşim merkezlerinde birbirinden cesaret bulup halk meydanlara dökülüyordu ve Hacıoğlu Pazarcık&#39;ta, bizim Türklerin arasında, bunca sene sonra, hala ve hala nasıl yayıldığını bilinmeyen tek bir cümle kulaktan kulağa fısıldanmaya başladı: &#39;&#39;KENDİSİNİ TÜRK BİLEN HERKES, 25 MAYIS, SAAT 10 &#39;da, ÇARŞIDAKİ SAATİN ORADA OLSUN! &#39;&#39; O sabah, Hatice yanına kızını alıp evden çıktığında, attıkları ilk adımlar onların ve binlerce Türk kardeşlerinin yeni bir yaşantılarına giden adımlar olduğunu bilmiyorlardı. Türk azınlığı için o gün, beş yıl çekilen zulüm sonlanmış ve yepyeni bir hayata sayfa açılmıştı. &#39;&#39;Anne, nereye gidiyoruz?&#39;&#39; diye soruyordu dokuz yaşındaki Leyla. &#39;&#39;Türk isimlerimizi geri almaya gidiyoruz, kızım !&#39;&#39; kendinden emin, başı dik, kararlı bir şekilde cevap veriyor genç anne. &#39;&#39;Babam yok bizimle&#39;&#39; &#39;&#39;Biliyorsun, şehir dışında işte, o da gelmek için can atıyor, ama polisler şehrin tüm yollarını kapatmışlar, giriş çıkış olmasın diye.&#39;&#39; &#39;&#39;Biz o polisleri görecek miyiz, anne?&#39;&#39; &#39;&#39;Evet, kızım, ama korkma sen. Biz yanlış bir şey yapmıyoruz. Doğru olan şeyi yaparsan korkmayacaksın. Biz, bize ait olan Türk adlarımızı istiyoruz sadece, bu bizim hakkımız. Bulgar değiliz ki, Bulgar adlarımız olsun, bu bizi çok üzüyor değil mi ?&#39;&#39; &#39;&#39;Anne? &#39;&#39; &#39;&#39;Söyle, kızım &#39;&#39;&#39;&#39;Hani ben babaanneme kızmıştım ya, yavru kedi tırmalar beni diye, onu sevmeme izin vermedi diye…&#39;&#39; &#39;&#39;Evet, hatırladım yavrum, seni korumak istemiş babaannen. &#39;&#39; &#39;&#39;Biliyorum, ama sonra ben de onu kızdırayım diye Veliçka, Veliçka diye haykırdım, babaannem üzülmüştür buna çok dimi…&#39;&#39; &#39;&#39;Evet, üzülmüştür kızım. &#39;&#39; &#39;&#39;Ama ben şimdi bizimkileri alırken, onun da Türk adını Vasviye&#39;yi alıcam, özür dileyeceğim ondan. &#39;&#39; Hatice, kızının masumane ve çocuksu sözlerine şefkatle gülümsedi, sonra sıkıca sarıldı ona. &#39;&#39;Benim güzel kalpli kızım, bravo sana ! &#39;&#39; Geçtikleri tenha sokaklardan sonra, çarşıya yaklaştıkça kalabalık artıyor, tanıdıklardan o katılıyor bu katılıyor, grup halinde oluşan beş kişi, oluyor on kişi. Hepsi istikrarlı biçimde, emin adımlarla şehrin merkezine doğru yol alıyorlardı. Hatice, insanlar arasında babasını arıyordu, nerede kır saçlı ve iri yarı birini görse odur ümidiyle ona yaklaşmak istiyor, ama kalabalık buna izin vermiyordu. İlk defa şehrin çarşısı böyle kalabalık bir mitinge şahit oluyordu. Evet, yıllardır bayramlarda, geçişler, kalabalık törenler oluyordu. Ama onlar hepsi komünist partinin okullardaki öğrencileri, fabrikadaki işçileri, zorlamasıyla, mecburi katılıyorlardı, bu merasimlere. Oysa bugün halk kendiliğinden, kendi iradesiyle toplanmış, üstelik de hükümeti protesto etmek için yürüyordu. 45 yıldır ülkede sürdürülen totaliter rejime karşı görülmemiş bir kalkışmaydı bu. Yol kenarındaki kaldırımlarda, Bulgarlar da küçük gruplar halinde meraklı bakışlarla, geçen kalabalığı izliyorlardı ve anlam veremiyorlardı olan bitene. Aralarında hayretle söyleniyorlardı: &#39;Olacak şey değil! Hükümete, Todor Jivkov&#39;a karşı geliyorlar! Buna nasıl cesaret ediyorlar! Bu Türkler çıldırmış olmalı!&#39;&#39; İnsan kalabalığı, azgın bir selin gücüyle ilerliyor, yürüye yürüye şehir merkezindeki sinema binasının oraya ulaşmıştı.  Halk, kendiliğinde sıra oluşturuyor, pankartlı olanlar öne alınıyordu.İşte tam o an, onlara sırayla bakıp ellerindeki pankartları okumaya çalışırken, Hatice abisini gördü. İçini sıcak bir heyecan bastı, kızının elini sıkıp &#39;Bak, dayın orada &#39;&#39; gururla onu gösterdi. Abisinin elindeki pankartta: &#39;&#39;Viyana konferansında alınan kararlar uygulansın! &#39;&#39; yazıyordu. İri yapılı, boylu poslu, yakışıklı abisi, üzerindeki beyaz gömlekle nasıl da ciddiydi. Sadece davasında kararlı, yüreği milli duygularla dolup taşan biri, böyle korkusuzca, komünist bir ülkede başkaldırabilirdi, düzene karşı koyabilirdi. Biliyordu Hatice, abisinin haftalar öncesinden o pankartları yazlıkta gizli gizli nasıl yazdığını, hazırladığını. Biricik abisi için hem korkuyor, hem de onunla gurur duyuyordu. İşte şimdi buradaydılar hepsi. &#39;KENDİNİ TÜRK BİLEN &#39;&#39; herkes, binlerce kişi bir ağızdan &#39;İMENATA, PRAVATA &#39;&#39; (ADLARIMIZ, HAKLARIMIZ ) diye haykırıyordu! Bir suyu düşünün. Sakince dingin akan ve şelaleye ulaştıktan sonra çıkarttığı o büyük gümbürtüyü. Aniden, spontane biçimde kopan o gürültü ancak böyle tarif edilebilirdi… Yıllarca suskun kalmış Türk halkının, yapılan baskılara artık hiç tahammülü kalmamıştı. &#39;&#39;ADLARIMIZ, HAKLARIMIZ!&#39;&#39;&#39;&#39;BİZ TÜRK&#39;ÜZ,TÜRK KALACAĞIZ! &#39;&#39;&#39;&#39;DİLİMİZ, DİNİMİZ SERBEST BIRAKILSIN! &#39;&#39; Var gücüyle bunları haykırarak yeri göğü inleten o insanlar, Bulgarlaştırılmak bir yana dursun, onlar milli değerlerine, ana diline ve dinine dört elle sımsıkı bağlı kaldıklarını kanıtlayıp, yetkililere itiraz ederek seslerini yükseltiyorlardı... <strong>Hatice Zafer </strong><strong>( 'Gore Glavata - Başını Dik Tut' kitabından alıntı.)</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/hatice-zafer_1748266096_kPiscR.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Azgın bir selin gücüyle yürüdük... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/hatice-zafer_1748266096_kPiscR.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Dünden bugüne Sofya Radyosu]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/dunden-bugune-sofya-radyosu/2174/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/dunden-bugune-sofya-radyosu/2174/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/kultur/">Kültür</category>
            <pubDate>Wed, 14 May 2025 20:43:44 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>7 Mayıs, Dünya Radyo ve Televizyon Günü&#39;nde, hayatının 40 yılını radyoya veren Nevriye Alieva ile 2018 yılında yaptığımız söyleşiyi dikkatinize tekrar sunuyoruz. </strong> <p>'Dünden Bugüne Radyo' bölümünde sıradaki konuğumuz Nevriye Alieva. 1953 yılından 1985 yılına kadar Sofya Radyosu&#39;nun 'Ahali yayınları' olarak bilinen yurtiçi yayınlarında çalışmış. İlk başlarda piyeslerde ses olarak yer almış, daha sonra da programları kağıda alan daktilocu olarak görev almış. </p><p>Ünlü jazz sanatçısı <strong>Yıldız İbrahimova&#39;nın </strong>annesi Nevriye Hanım, bugün artık 93 yaşında, ancak radyo anıları hala hafızasında capcanlı. Radyoda unutulmaz güzel günler geçirmiş. 'Radyo bana çok şey kazandırdı, radyo beni çık geliştirdi' diyor ve uzun ömrünün sırrını: 'İyilik yap iyilik göreceksiniz', sözleriyle özetliyor.<br><br>Yaptığımız röportajın bir bölümünü yayınlayarak, çınar misali bu bilge kadının anılarını dinleyicilerimizle paylaşıyoruz:<br><br><strong>Radyoyla tanışmanız ne zamandan?</strong><br><br>'Şimdi 93 yaşındayım. O zaman gençtik. Her hafta sonu gelir 'Haksever Hasan' programında yer alırdık. Piyesleri Cumartesi günü yazıyorduk. Ben ise daktilocu olarak çalıştım. 1953 yılında başladım. Bazen piyes yazdığımız günlerde gece saat ikiye kadar radyoda uğraşırdık. Ali Derviş ve başkalarıyla da çalıştık. Çok güzel piyesler yaptık. O kadar çok beğeniyordum ki onları, bir gün sordum sorumlu kadına: Ne yapıyorsunuz onları, yayınladıktan sonra yırtıp, atıyor musunuz? O da dedi ki : Sofya&#39;ya yakın bir köyde (Borovets) onları özel bir yerde muhafaza ediyoruz. Bütün geçen materyaller orada korunuyormuş. </p><p>Piyeslere, Sofya&#39;da yaşayan neredeyse bütün Türkler davet ediliyordu. Buradaki üniversite öğrencilerinin sesleri alınıyordu. Burada yaşayan önde gelenler de iştirak ederdi piyeslere. Çok mektup alırdık, çok da mektup gelirdi. Beğenilirdi, hele de Deliorman Türkleri, çok beğenirlerdi bizim yaptığımız işleri. 1955 yılında, memleket içine sanırım üç saat yayın yapardık. </p><p>Ben Silistre&#39;de doğdum. O zaman Romanya idi oraları. Romanya&#39;da okudum 7. sınıfa kadar. Orada güzel bir Türk okulumuz vardı. Yedi yıl, ben o kadar okudum. Ondan sonra artık Bulgarlar geldi ve okula devam etmedim.'<br><br><strong>1930&#39;lu- 40&#39;lı yılları bize anlatır mısınız?</strong><br><br>'Romanya&#39;da yaşamamız en iyiydi. Romenler Türklere hürmet eder. Daha sonra Bulgarlarla da iyi geçindik. Radyodaki Bulgar arkadaşlarımızla da çok iyi geçinirdik. Hele de piyesleri beraber yaparak, onlar da Türklerin sevdasını kaptılar. </p><p>Radyoda çok iyiydik. Ama ansızın böyle oldu /1985 yılında ülke içi yayınların kapanması/. Bundan sonra hiç gitmedim radyoya. Beni çağırdılar dış yayınlara. Avrupa&#39;dan çok mektup geliyormuş. Gel de mektupları oku bize dediler. Ama rahat olmadım, yurt dışı yayınlara çalışmadım. 1985&#39;te çıktım radyodan ve bir daha adımımı atmadım. O zaman çok kırıldık. Ansızından oldu bu iş. Topladılar bizi ve dediler ki yarından sonra ahali yayınları olmayacak. Bitti, dediler, yok artık Türkçe yayın. Üzüntümüzden yığıldık…'<br><br><strong>Radyo size ne kazandırdı?</strong><br><br>'Çok şey kazandırdı. Radyo işi çok iyi bir iştir. Her şeyi öğrenirsin. Mecbursun öğrenmeye, okumaya, kendini geliştirmeye. 40 sene çalıştım radyoda, her şeyi oradan öğrendim. İstemeden öğrenirsin, çünkü senin vazifendir o. Gazeteyi de okursun, kitabını da okursun…Radyo iyi bir yerdir ve gayet çok şey öğrenebilirsin.'<br><br><strong>Dinleyicilere özel ne demek istersiniz?</strong><br><br>'Dinleyicilere ne diyeyim, anneciğim. Güzel şarkılar dinlesinler. Ben hala da şarkı söylerim kendi kendime. İnsanı ayakta tutuyor. Şarkıları severim. Onlar da sevsin.'<br><br><strong>Bu uzun ömrün sırrı nedir?</strong><br><br>'Ben fenalık görmedim hayatımdan. Ne kocamdan, ne işimden. Hep böyle iyilik ile yaşadık. Konu-komşuyla da iyilikle yaşadık, hısım akrabalardan hep iyilik gördüm. İnsan iyilik yapsın. Elinden ne gelirse, iyilik yapsın. Onun semeresi var. İyilik yapan, iyilik buluyor. Öyle söyle. Kimseye fenalık yapmamışım şimdiye kadar. Hep iyilikle uğraştım.'</p><p>Sevda Dükkancı, </p><p>BNR Sofya Radyosu, Türkçe yayınları<br><br><br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/dunden-bugune-sofya-radyosu_1747244623_UwoNcM.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Dünden bugüne Sofya Radyosu ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/dunden-bugune-sofya-radyosu_1747244623_UwoNcM.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Eski geleneklerimiz, bizler için paha biçilmez bir değerdir]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/eski-geleneklerimiz-bizler-icin-paha-bicilmez-bir-degerdir/2172/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/eski-geleneklerimiz-bizler-icin-paha-bicilmez-bir-degerdir/2172/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/kultur/">Kültür</category>
            <pubDate>Fri, 09 May 2025 17:04:52 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Bugün, Mayıs ayının o tazeleyici nefesiyle, Deliorman&#39;ın güzelim Ceferler ( Sevar ) köyünde, Hıdırellez&#39;in coşkusunu hep birlikte yaşadık. Bu anlamlı gün, doğanın yeniden uyanışının yanı sıra, yüzyıllardır, bu topraklarda yaşattığımız o değerli Alevi inancımızın da bir kutlamasıdır.Sizler, Ceferler köyünün kıymetli kadınları, bu kadim geleneğin en güçlü taşıyıcılarısınız. Yaşınız ne olursa olsun, kalplerinizdeki o derin inanç ve birbirinize olan bağlılığınız, Alevi kültürümüzün, bu topraklarda kök salmaya devam etmesinin en büyük güvencesidir. Omuz omuza vererek, nesilden nesile aktardığınız bu zengin miras, bizler için paha biçilmez bir değerdir.Geleneklerimizi yaşatma gayretiniz, her birinizin yüreğindeki o sönmeyen sevgi ve saygıdan kaynaklanıyor. Bu topraklarda Alevi olmanın ne demek olduğunu, hoşgörüyü, dayanışmayı ve sevgiyi nasıl yaşatacağımızı bizlere en güzel şekilde gösteriyorsunuz. Sizlerin varlığı, genç nesillerimiz için bir ilham kaynağı, yol gösterici bir ışıktır.Ceferler köyünün tüm teyzelerine, ablalarına ve genç kızlarına sonsuz teşekkürlerimizi sunuyoruz. Bu güzel gelenekleri yaşatma ve geleceğe taşıma çabanız için minnettarız. İyi ki varsınız, iyi ki bu değerli mirası bizlerle paylaşıyorsunuz. Hıdırellez bayramınız kutlu olsun, birlik ve beraberliğimiz daim olsun!Sevgi ve saygılarım ile Adem Kula ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/eski-geleneklerimiz-bizler-ici_1746799491_C8eA3l.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Eski geleneklerimiz, bizler için paha biçilmez bir değerdir ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/eski-geleneklerimiz-bizler-ici_1746799491_C8eA3l.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Sahte "emeklilerin" araçlarına Kapıkule'de el konuldu]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/sahte-emeklilerin-araclarina-kapikule-de-el-konuldu/2171/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/sahte-emeklilerin-araclarina-kapikule-de-el-konuldu/2171/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Mon, 21 Apr 2025 17:30:38 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bilindi gibi, Bulgaristan&#39;dan emekli olan bazı çifte vatandaşlığa sahip kişiler, uzun yıllardır yurtdışından satın aldıkları araçları, yasal olarak Türkiye&#39;de de kullanma hakkına sahip oluyorlar. </p><p>Resmi kurumlar tarafından, son dönemde Bulgaristan&#39;dan yasa dışı yollardan araç getirme girişimleri tespit edildi.</p><p> Geçenlerde Kapıkule Sınır Kapısı&#39;nda, sahte belgelerle ülkeye sokulmak istenen birçok lüks araca el konuldu ve soruşturma açıldı.</p><p>Yapılan incelemelerde bazı kişilerin, yurt dışında emekli olmuş gibi gösterilerek, Türkiye&#39;ye yasadışı yollardan araç sokmaya çalıştıkları belirlendi.</p><p>Edirne Cumhuriyet Başsavcılığı, olayla ilgili olarak 'resmî belgede sahtecilik' ve 'kaçakçılık' suçlamalarıyla adli soruşturma başlattı. </p><p>Jale Filibeli<br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/sahte-emeklilerin-araclarina-k_1745246517_D7y5vt.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Sahte "emeklilerin" araçlarına Kapıkule'de el konuldu ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/sahte-emeklilerin-araclarina-k_1745246517_D7y5vt.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bu mudur  bizim arzuladığımız demokrasi]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/demokrasinin-bedeli/2170/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/demokrasinin-bedeli/2170/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Mon, 21 Apr 2025 16:22:39 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>Bir zamanlar evler çamurdandı, ama içindekiler altın gibiydi.</strong><strong>Şimdi evler altın gibi, ama ruhlarımız adeta çamura dönüşmüş…</strong><strong>Bir zamanlar memleket topraklarında hayat vardı.</strong><strong>Sabah, horoz sesleriyle uyanan köyler, tütün tarlalarında ter döken analar, hayatın içinde yoğrulmuş, emeği kutsal sayan insanlar…</strong><strong>Şimdi o insanlar birer birer yaşlandı ve her geçen gün bir tabut daha toprağa verilmekte…</strong><strong>Köy mezarlıkları dolarken, evler boş kalıyor.</strong><strong>Çalışanlar tükendi, yoruldu.</strong><strong>Bir zamanlar üretimin omurgası olan nesil, şimdi anıların gölgesinde sessizce çekiliyor bu dünyadan.</strong><strong>Peki ya gençler?</strong><strong>Gençler artık Avrupa&#39;da…</strong><strong>İngiltere&#39;de, Almanya&#39;da, Hollanda&#39;da…</strong><strong>Bir tabak sıcak çorbanın, bir parça huzurun peşinde.</strong><strong>Kimisi hastabakıcılık yapıyor, kimisi inşaatta çalışıyor.</strong><strong>Ama hiçbiri kendi köyünde, kendi yurdunda değil.</strong><strong>Çünkü burada umut yok, çünkü burada gelecek yok.</strong><strong>***</strong><strong>Demokrasi dediler…</strong><strong>Herkese eşit haklar, özgürlükler vaat ettiler.</strong><strong>Ama bu demokrasi sadece tabelalarda kaldı.</strong><strong>Adalet gitgide zenginleştikçe, halk fakirleşti.</strong><strong>Devlet küçüldü, halkın yükü büyüdü.</strong><strong>Birileri 'özgürüz' diye bağırırken,</strong><strong>binlercesi göç yollarında kayboldu.</strong><strong>Köy okulları kapandı, anaokulları sessiz…</strong><strong>Bir çocuğun sesi duyulmaz oldu bu topraklarda.</strong><strong>Bir zamanlar top oynanan meydanlarda şimdi yabani otlar  yetişmekte.</strong><strong>Hayat, yavaşça terk ediyor buralarını.</strong><strong>Soruyorum size: Bu muydu arzu edilen demokrasi?</strong><strong>Halkın sırtına yük olan, gençleri vatanından eden, mezarlıkları doldurup şehirleri boşaltan, bu düzen midir adalet?</strong><strong>Demokrasi sadece sandıktan ibaretse, o sandığın içinde umut kalmadı artık… </strong> <strong>İbrahim Soytürk,</strong><strong>İstanbul </strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/demokrasinin-bedeli_1745243022_KjCuZ9.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bu mudur  bizim arzuladığımız demokrasi ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/demokrasinin-bedeli_1745243022_KjCuZ9.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Stoiçkov ve Sirakov, Kaşmer'in konuğu oldular]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/stoickov-ve-sirakov-kasmer-in-konugu-oldular/2169/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/stoickov-ve-sirakov-kasmer-in-konugu-oldular/2169/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Tue, 15 Apr 2025 23:29:26 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>Beraber top koşturdukları ünlü futbolcular Hristo Stoiçkov ve Nasko Sirakov&#39;u, oğlunun düğün cemiyetinde ağırlamaktan gurur duyan bir zamanların meşhur gol kralı Mümin Kaşmer, şimdilerde Bursa&#39;da başarılı bir iş insanı ve aynı zamanda Killililer Kültür ve Dayanışma Derneği&#39;nin sevilen bir yöneticisidir. </strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/stoickov-ve-sirakov-kasmer-in-_1744750036_x4gtOa.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Stoiçkov ve Sirakov, Kaşmer'in konuğu oldular ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/stoickov-ve-sirakov-kasmer-in-_1744750036_x4gtOa.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Mestanlılar, Nülüfer Kaymakamını ziyaret ettiler]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/mestanlilar-nulufer-kaymakamini-ziyaret-ettiler/2168/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/mestanlilar-nulufer-kaymakamini-ziyaret-ettiler/2168/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Tue, 15 Apr 2025 19:16:54 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Mestanlı ve Yöresi Kültür ve Dayanışma Derneği Başkanı Sayın Mestaniye Efe ve bazı yönetim kurulu üyeleri, Nilüfer İlçe Kaymakamı Sayın Murat Süzen&#39;i makamında ziyaret etti.Kamu ve Sivil Toplumun birlik ve dayanışma içerisinde çalışması ve geliştirilmesi kapsamında karşılıklı bilgi alışverişinde bulunuldu. ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/mestanlilar-nulufer-kaymakamin_1744733814_sgC9Gt.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Mestanlılar, Nülüfer Kaymakamını ziyaret ettiler ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/mestanlilar-nulufer-kaymakamin_1744733814_sgC9Gt.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[KINAMA]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/kinama/2167/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/kinama/2167/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Tue, 15 Apr 2025 18:52:50 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>İzmir Balkan Göçmenleri Kültür ve Dayanışma Derneği olarak büyük bir öfke ve hayal kırıklığıyla, Bulgaristan Ulusal Radyosu BNR&#39;nin 'Hristo Botev' programında yayınlanan ve Program Müdürü Kin Stoyanov ile BNR Arşivleri Müdürü Anton Mitov gerçekleştirmiş oldukları programda 'Neden Türkleri sevmiyorum, neden Türklerden nefret ediyorum' başlığı altında bir konu, son derece rahat bir şekilde ve en ufak bir utanma duygusu olmadan ele alındığını çok büyük bir üzüntüyle öğrenmiş bulunmaktayız ve şiddetle kınamaktayız.</strong> <strong>Bu konuşma doğrudan nefret söyleminin yayılması, anayasal eşitlik ve insan onuruna karşı bir ihlal, ayrıca ülkedeki etnik ve dini barışa ağır bir darbedir.</strong> <strong>Türklere karşı hoşgörüsüzlük içeren ve etnik nefreti teşvik eden ifadelerin kamu yayıncılığında yeri yoktur.</strong> <strong>Bu, kişisel görüş beyanı değil; kurumsal bir sorumluluktur ve bu da derhal bir soruşturmayı, açık bir yalanlamayı, kamuya açık bir özrü ve istifaları gerektirir.</strong> <strong>Bulgaristan Elektronik Medya Kurulu&#39;nu ve insan haklarının korunmasından sorumlu tüm kurumları göreve çağırıyor ve gaflet içindeki bu söyleyişlerinden dolayı bir kez daha şiddetle kınıyoruz.</strong> <strong>Yönetim Kurulu Adına</strong><strong>Abdurrahim Nursoy</strong><strong>Genel Başkan</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kinama_1744732369_R0zFaW.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ KINAMA ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kinama_1744732369_R0zFaW.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Kapıkule'de büyük rüşvet operasyonu]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/kapikule-de-buyuk-rusvet-operasyonu/2166/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/kapikule-de-buyuk-rusvet-operasyonu/2166/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Tue, 08 Apr 2025 17:33:36 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p> Kapıkule Sınır Kapısı&#39;nda görevli gümrük muhafaza memurlarına yönelik rüşvet soruşturması kapsamında düzenlenen operasyonda 38 gümrük görevlisi gözaltına alındı. Operasyon kapsamında rüşvet verdikleri iddia edilen 350 şüpheli hakkında yakalama emri çıkarıldı.<br><br>Şüphelilerin adreslerinde yapılan aramalarda 14 bin 600 dolar, 21 bin 325 avro ve 89 bin 800 lira ele geçirildi.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kapikule-de-buyuk-rusvet-opera_1744122921_egbn4E.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Kapıkule'de büyük rüşvet operasyonu ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kapikule-de-buyuk-rusvet-opera_1744122921_egbn4E.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Balkan Muhacereti İle İlgili Hatıratlar]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/balkan-muhacereti-ile-ilgili-hatiratlar/2163/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/balkan-muhacereti-ile-ilgili-hatiratlar/2163/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sat, 05 Apr 2025 19:42:12 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ 'Babam 93 Muhaciri olarak İvrindi&#39;ye gelmiş, yerleşmiş. Çocuktum, bir gün 'Medrese avlusuna Macırlar gelmiş...' dediler. Bakmaya gittik.Yürüyerek gelmişlerdi. Yorgunluktan verilen yemekleri zor yiyorlardı. Karşıdan hayret ve merakla onlara bakıyorduk. Bir insan nasıl bu kadar perişan olabilirdi? İçlerinden yaşlı bir kadın bana işaret ederek: 'Çocuğum, sen kimin kızısın, baban kim?' diye sordu. Söylediğimde ağlayarak boynuma sarıldı. 'Ben senin halanım... Çabuk bana babanı çağır...' dedi.Şaşırmıştım. Babamı çağırdım.Babam ağlaya ağlaya koşturdu. Halama sarıldı...93 Muharebesi&#39;nde birbirini küçük birer çocuk iken kaybetmiş iki kardeş yıllar sonra, Allah&#39;ın lütfu, hiç umulmayacak bir Anadolu Bucağında karşılaşıyorlardı.Halamın 'Abim' diye babama bir sarılışı vardı ki...Hemen evimize getirdik. Aylarca birlikte oturduk...Daha sonra çocuklarının İzmir&#39;de olduğunu öğrendik. Oraya yolladık...Beni babama benzediğim için tanımış.Hiç durmadan konuşur, anlatır anlatırdı. Hep ağlar, ağlar sonra babama sarılır beraber ağlarlardı...' İvrindi/Balıkesir. Derleme tarihi 3 Mart 1970,kaynak kişi Emine Adıgüzel, yaşı 82:***Bir diğer hatıra:'- Abim bir gün eve on iki, on üç yaşlarında Ali isminde bir macır çocuğu getirdi. Çok perişandı. Açlıktan ve soğuktan ağlarken ağabeyime rastlamış, o da onu alıp eve getirmiş.Annem bahçede önce onu yıkadı, ağabeyimin elbiselerinden giydirdi, onun eski bitli elbiselerini de yaktı...Boşnak Ali, ondan sonra hep bizimle yedi içti. Ağabeyimin sayacı dükknında yattı kalktı.Dükkan evimize bitişik olduğundan, geceleri Rumeli türküleri söyleyip hıçkıra hıçkıra ağladığını duyardık. Kimse ile pek konuşmazdı.Seferberlikte, askere alındıktan bir süre sonra, ağabeyimin Romanya Cephesi&#39;nden şehit haberi geldi.Ali gene bizde, ayni yerde, kalmağa devam etti.Yunan Ayvalık&#39;a çıktı diye asker toplandığında ilk gönüllünün Boşnak Ali olduğunu söylediler. Helalleşip gitti.Kurtuluştan sonra Ali&#39;nin Sakarya&#39;da şehit olduğu haberini aldık...'Kaynak kişi: Zübeyde Avcı  Derleme: Aydın Ayhan Fotoğraf: 1913 Balıkesir&#39;e gelen bir muhacir gurubu. ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/balkan-muhacereti-ile-ilgili-h_1743871398_ocU5ma.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Balkan Muhacereti İle İlgili Hatıratlar ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/balkan-muhacereti-ile-ilgili-h_1743871398_ocU5ma.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Şakiroğlu'nun ineği / Faik İsmail Arda]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/sakiroglu-nun-inegi-faik-ismail-arda/2162/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/sakiroglu-nun-inegi-faik-ismail-arda/2162/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Tue, 01 Apr 2025 13:07:55 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Benim bir dayım var. Herkesin vardır dayısı tabii. Ama benimkisi dayıların dayısı. Boyu alçacık, ufacık - tefeciktir ama başardığı işler boyundan defalarca büyüktür. O olmasaydı ben sıra beklemeden ne apartmana yerleşebilir, ne de araba alabilirdim. Sağ olsun, var oldun dayım! </p><p>Ama geçen gün ikimiz de topu atacaktık Şakiroğulları&#39;nda. Canımızı zor kurtardık bir sözle. Aba dolabından geçirdiler ikimize de. Ağrılar, sızılar içinde hep hastanelere düştük. Kıvranıyoruz. Doktorlar, hemşireler dört yanımızda beş dönüyor. Hastaneye düştüğümüzün üçüncü günü sargı bezleri arasından sağ gözümün kapağını güç bel kaldırarak dayıma baktım. Zavallı, yüzü gözü sargılar içinde, tıpkı bir hokey kalecisini andırıyordu. Ben de öyleyimdir kuşkusuz.</p><p> Neyse, canımız gövdemizde ya, şükürler olsun! Bütün bu belları başımıza sardıran Şakiroğlu oldu. Dövüldüğümüzün bir gün öncesi dayıma uğradım. Hayli zamandan beri görüşmemiştik zaten. Neyse, 'Selamünaleyküm, aleyküm selm,' dayandım dayımın kapısına. İçeri girince dayım hemen kurdu çilingir sofrasını. Rakılar, mezeler dayandı masaya. Asılmaya başladık erik suyundan dayımla. Bir ara mutfaktan yengem seslendi. </p><p>- Bre, adam, işittin mi? </p><p>- Neyi işitelim, yani? </p><p>- Göklemezlerli Şakiroğlu ineğini satarmış. Ve hem de ikinci buzağısındaymış, ve hem de çok sütlüymüş, ve hem de çok cinsmiş. . .</p><p> - Eee? </p><p>- Eeesi, mesi, gidip bir pazarlık yapsan! İneksiz köy evi, susuz değirmene benzermiş, biliyorsun.</p><p>Dayım biraz düşündükten sonra sordu. </p><p>- Canım, hatun, sen gözünle gördün mü?</p><p> - Görmedim. Ama sen gidip görür, orasını burasını yoklarsın hayvanın ve ona göre pazarlık yaparsın.</p><p> Üç beş dakika bir suskunluktan sonra, yengem mutfaktan yanımıza gelerek mezeyi yenilerken yavaşça mırıldandı:</p><p> - Hem biliyor musun ki, bize olduktan sonra Şakiroğlu belki daha ucuza verir. </p><p>- Niçin ucuza verecekmiş? Biz Şakiroğlu&#39;nun nesi oluyoruz ki? O Şakiroğlu, biz Seferoğlu. . . </p><p>- Holan adam, senin haberin yok mu? Etraf çalkalanıyor. Şakiroğlu&#39;nun kızıyla bizim oğlan gezerlermiş. . . </p><p>Yedik içtik ve ertesi gün akşamüstü Şakiroğulları&#39;na inek pazarlığına gitme şartıyla ayrıldım dayımlardan. Bizim geleceğimizi nereden bilirlermiş bilmem, Şakiroğlu denilen adamla karısı bizi daha avlu kapısında karşıladılar. İkisinin de yüzleri güleç, gözleri pırıl pırıl yanıyordu. </p><p>Şakiroğlu dedikleri, orta boylu, üç kanatlı gardırop gibi geniş ve kalınca bir adam. Hani şöyle diklemesine birkaç kısma yarsan herifi, dayım gibi üç dört adam çıkarırsın. Karısı ise, sanki inadına, çamaşır gibi bir şey. . . </p><p>Neyse selm-sabahtan sonra genişçe bir odaya davet edildik. Biraz sonra kahveler dayandı önümüze. Höpürdete höpürdete içiyoruz. Dayımla Şakiroğlu havadan-sudan atıp tutuyorlar. Konuşma arasında ev sahibi manalı manalı dayımın gözlerine bakıyor. Dayımın bakışları ilgisiz gibi. Bir ara Şakiroğlu dışarı çıkıyor. Dayım, fırsattan istifade, bana akıl danışıyor. </p><p>- Gülüm, nasıl girelim konuya şimdi? Çok iyi karşılandık. İneği bedava verecekler gibime geliyor.</p><p> - Canım dayı, dersin ki böyle böyle. . . Biz bunun için geldik. Şöyle böyle, dersin. . . </p><p>Ev sahibi döndü geldi. Elinde bir şişe üzüm suyu. Bıyık altından gülümseyerek: </p><p>- Herhalde kullanırsınız, dedi. Dayım bana, ben dayıma bakıştık. </p><p>Nezaket icabı 'Yahu, lüzum değildi, canım, zahmet etmeyin' gibilerden. Söylensek te, küçük dilimizden berisi konuşuyordu. Kadehler doldu. Biraz sonra bir tabak da ciğer kavurması dayandı. Biraz da fındık fıstık kondu ortaya. </p><p>Nasıl içmezsin be! Birer ikişer asılıyoruz. Şakiroğlu&#39;nun üç kardeşi daha varmış. Biraz sonra onların da geleceğini söyledi. Bir ara dayım yapmacıktan bir öksürük atarak, konuya girmeye çalıştı.</p><p> - Yani, Şakiroğlu, şey. . . biz, yani. . . bir sözle, müşteriyiz. </p><p>Ev sahibi gülümseyerek tamamladı. </p><p>- Anladım, canım, niye geldiğinizi! Allah&#39;ın izni, peygamberin kavliyle olur, inşallah. Bir diyeceğimiz yok. Yeter ki, sevgi olsun arada. İki gönül bir olunca samanlık saray olurmuş. . . </p><p>Şakiroğlu, tuttu kafayı galiba! Ne sayıklıyor böyle? Sonu sonunda bir inek bu! Allah&#39;ın iznine, peygamberin kavline ne lüzum varmış? Dayım da hep dibi kuru içiyor. Yengemin son nasihati aklından çoktan fırlamış galiba. Aklı Şakiroğlu&#39;nun son dediğine, yani: 'Samanlık saray olur' a takılmış olacak ki: </p><p>- Canım, Şakiroğlu, dedi, samanlık da var, saman da var, ot da var. Aç koymayız biz onu!</p><p> Dayımın bu sözleri karşısında ev sahibi biraz sersemledi gibi oldu. Sonra kadehini kaldırarak: </p><p>- Hadi şerefe, dedi. Her şey bol şimdiki zamanda. . . </p><p>Bir iki dakika suskunluk çöktü ortaya. Dayım bozdu sessizliği: </p><p>- Yahu, Şakiroğlu, pazarlığa girişmezden önce malı bir görsek!</p><p> Ev sahibinin gözleri şaşkın şaşkın bakmaya başladı dayıma. Parça buçuk kelimeler çıkıyordu ağzından. </p><p>- Yahu, şey. . . nasıl şeymiş o? Yani. . . </p><p>Dayım dayattı: </p><p>- Şeyi meyi bırak, Şakiroğlu! Ben alacağım malın orasını burasını yoklamadan pazarlığa girişmem! </p><p>Şakiroğlu&#39;nun yüzü kızıl-bozul oldu. Nereye baktığı belli değildi gayrı. Kalktı, dışarı çıktı. Dayımla ikimiz bakıştık kaldık birbirimize. Ben: </p><p>- Dayım, dedim, ne oluyor? Bu herif aklını oynattı galiba. Dayım bana bir şeyler söyleyecekti ki, herif döndü, oturdu yerine.</p><p> - Beri bak, Şakiroğlu, dedi dayım, eğri oturalım doğru konuşalım. Madem öyle, ortaya bir fiyat koy bakalım! </p><p>Şakiroğlu kadehini dibi kuru ettikten sonra: </p><p>- Yahu, dedi, bende ileri geri yok! İki kağıt isterim, ne fazla ne eksik! </p><p>Bu sefer dayımın gözleri şaşkın şaşkın bakmaya başladı: </p><p>- Ne kağıdı, be Şakiroğlu, iskambil kağıdı mı?</p><p> Alaylı alaylı gülerek cevap verdi ev sahibi:</p><p> - Ne iskambil kağıdı sayıklıyorsun, be Seferoğlu? Yani iki bin leva, anladın mı? </p><p>Sıkıntılı olacak ki, gene çıktı dışarı. Söz bende. Dayım dut yutmuş bülbül gibi susuyor.</p><p> - Dayı be, bu herif bize fil mi satıyor? Etsin etsin beş yüz; bilemedin, altı yüz; daha bilemedin, yedi yüz ve en nihayet sekiz yüz. . .</p><p> Gene döndü Şakiroğlu ve oturdu yerine. </p><p>Dayım bastı soruyu: </p><p>- A be, Şakiroğlu, kaç doğum yaptı şimdiye dek seninkisi? Sütlü mü yani, çok mu sütlü? Ben iki sene öncesi büyük çocuğa alıverdim bir tane. İrice, etli butlu bir şey, bütün köyü idare ediyor, maşallah!</p><p> Şakiroğlu şaş-beş oldu gayrı. Dişlerinin arasından belli belirsiz bir şeyler mırıldadıktan sonra öfkeli öfkeli: </p><p>- Beri bak Seferoğlu, dedi, beni dinden imandan çıkarma! Namusum üstüne kan dökerim. Hiç misafirsin demem, bak ha? Yahu, bu herif ne biçim tip be?</p><p> Şakiroğlu pencereye baktı. Kardeşleri geliyordu aşağıdan. Çakır keyifliydiler. Yüzleri güleçti. Ev sahibi karşılamaya çıktı kardeşlerini. Dış kapıda bir-iki dakika konuştular. Şakiroğlu kardeşlerine ne dedi dedi, içeri girdiklerinde gözlerinde şimşekler çakıyor, suratlarında simsiyah dolu bulutlar gelip geçiyordu. Küfreder gibi bizimle hoş-beş ettiler. Anladım ki, iş sarpa sarıyordu. Dayımın kabasına bir çimdik attıktan sonra göz ucuyla 'gidelim' işareti verdim. Dayım da gözleriyle bana 'rahat ol' işareti verdi. Neyse, kadehler doldu boşaldı. Odaya bir mezar sessizliği çöktü. Ev sahibi bozdu sükuneti. Bize dönerek:</p><p> - Bir şey diyeceğiniz var mı, diye bir nara attı ortaya. Dayım kelleyi tutmuş olacak ki, ayağa kalktı ve göğüslerini avuçlarına alarak: </p><p>- Yani müşteri gibi sorayım, dedi. Siz buna iki kağıt isteyince, kaç memesi var şunun be? </p><p>Bu soru karşısında Şakiroğulları&#39;nda bir kıpırdama, bir gerilme oldu. Bir ara dayım bir soru daha savurdu ortaya: </p><p>- Boğaya mı tutuyorsunuz, yoksa suni dölleme mi yapıyorsunuz?</p><p> Derken ortalık karıştı. Şakiroğulları&#39;yla Seferoğulları birbirimize girdik. Biri, cop gibi bir şeyle yedi delikli tokmağımın dik ortasına bir vurdu ki, beni boydan boya iki eşit kısma böldü sandım. Ne yaparsın, kendi evinde duvarlar bile yardım edermiş adama. Zaten de bizden kalaba ve de güçlü herifler. Biz fazla saldıramıyoruz. Yabani köpeğin kuyruğu apış arasında dururmuş. Bizi yere yatırıp harman dövdüler üstümüzde. </p><p>Dayımla yirmi dört saat komada kaldıktan sonra geldik kendimize. Bir neden sonra Şakiroğulları&#39;nın ayakları suya ermiş olacak ki, hastaneye bizi görmeye geldiler. Özür üstüne özür diliyorlar herifler. </p><p>- 'Aman biz ettik, siz etmeyin, hata bizde. İsterseniz ineği bedava alın götürün, sadece mahkemeye varmasın iş'. . . </p><p>Faik İsmail Arda</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/sakiroglu-nun-inegi-faik-ismai_1743503930_JZnvaD.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Şakiroğlu'nun ineği / Faik İsmail Arda ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/sakiroglu-nun-inegi-faik-ismai_1743503930_JZnvaD.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Türk gençleri çok kötü durumda, şehre gidip derdini bile anlatamıyorlar]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/turk-gencleri-cok-kotu-durumda-sehre-gidip-derdini-bile-anlatamiyorlar/2161/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/turk-gencleri-cok-kotu-durumda-sehre-gidip-derdini-bile-anlatamiyorlar/2161/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Tue, 11 Mar 2025 21:04:43 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Uzun yıllardır Sofya Radyosu&#39;nda çalışan ünlü gazeteci arkadaşımız Sevda Dükkancı&#39;ya verdiği bir röportajda, Razgradlı şair ve iş kadını Nurdan Çete, kadının farklı rolleri, toplumdaki yeri, yaşadığımız ortamda eğitimin önemi ve bazı güncel sorunlar üzerine görüşlerini aktarmakta: 'Kadınlar ikiye ayrılır. Birileri başarılı, kendini bilen kadındır, diğerleri ise bir şeyleri hep başkalarından bekleyen kadınlardır. Benim gözümde böyle. Bir kadının özgüveni, başarılı olması daha aileden başlayan, çocukluğundan başlayan bir meseledir. Anne- baba çocuğa özgüven verirse: 'sen iyisin, sen yapabilirsin, sen ayakların üzerinde durabilirsin, diyen bir aile ise, o çocuk o şekilde kavrayacaktır dünyayı ve hayatını o şekilde kuracaktı'. 'Sen kızsın, sen bunu yapma, bu kızlara yakışmaz' diyen bir anne- babası varsa, çocukluktan daha o psikolojik baskı altında olur ve çok büyük ufuklara açılabileceğine inanmaz. Küçük yerlerde yetişen kadınlarda: 'ben yukarılara ulaşamam' diye düşünüyorlar, yada 'Ben Türk&#39;üm bana izin verilmez, ben Gergana gibi güzel giyinemem, onun gibi belediyede çalışamam, ben devlet memuru olamam' düşüncesinde çok kızlarımız var. Eşitlikle etnik etken var, aile etkeni var, yerleşim yeri etkeni var, ama her şey yine de aileden başlar. Örneğin ben çok küçük köyden geldim, ama kendine güveniyorsan, bunlar etken olmuyor ve başarıyorsun. Son yıllarda gençler daha çok başarıya odaklı, daha hedefli, ayakları üzerinde durmaya çalışıyorlar, Türk kızları çok eğitimli olmaya başladılar. Nice başarılı doktorlarımız var, nice başarılı iş kadınlarımız var, kendi işini kuran, dünyaya ufuk açmış ne kadar Türk kadınlarımız var! Geçmiş zamana bakarak, şimdiki Türk kadınlarımız çok daha başarılı. Bizim jenerasyon için biraz daha zordu başarmak- aile baskısı, dini baskı, etnik baskı daha fazlaydı zamanında. Kitap çok önemli. Bir çocuk kitap okumuyorsa, derdini bile anlatamaz. Özellikle köylerde Türk gençleri çok kötü durumda, şehre gidip derdini bile anlatamıyorlar. Kitap okumamaktan, okulda kendini geliştirmemekten, biz daha ileri gideceğimize basitleştiriyoruz hayatımızı. Sorunun kendisi de hiçbir dili çok iyi bilmemekten kaynaklanıyor. Türkçe niye okuyalım- niye lazım, Türkçe radyo neden dinleyelim- niye lazım... Türk gençleri şu an kimliğini kaybetmiş vaziyette. Gençlerin yüzde doksanı kendini ifade etme sıkıntısı yaşıyorlar- ne Türkçe, ne de Bulgarca kendini ifade edemiyorlar. ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/turk-gencleri-cok-kotu-durumda_1741717676_VouHC6.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Türk gençleri çok kötü durumda, şehre gidip derdini bile anlatamıyorlar ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/turk-gencleri-cok-kotu-durumda_1741717676_VouHC6.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Öğretmenlerim bana sınıftaki sıra numaramla seslenirlerdi]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ogretmenlerim-bana-siniftaki-sira-numaramla-seslenirlerdi/2160/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ogretmenlerim-bana-siniftaki-sira-numaramla-seslenirlerdi/2160/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Fri, 28 Feb 2025 00:51:52 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Adların zorla değiştirilmesini tasvip edemeyen öğretmenler, sınıftaki sıra numaramla seslenirlerdi<br><br>Şair Aziz Nazmi Taş, 40 yıl önce yaşanan sözde 'soya dönüş' sürecinin komünizmin Doğu Avrupa&#39;daki çöküşüne denk gelmesinin onun kısa ömürlü olmasını sağladığını söylüyor.<br><br><br>Adların zorla değiştirilmesini tasvip edemeyen öğretmenler, sınıftaki sıra numaramla seslenirlerdi<br><br>Ailenizde isimleri nasıl değiştirdiler hatırlıyor musunuz? Bir yere mi çağırdılar, evinize mi geldiler?<br><br>İsimlerin değiştirildiği 1984/1985 ders yılının kış aylarında Batı Rodoplar&#39;ın kalbinde bulunan, aynı zamanda da benim doğum yerim olan güzelim Smolyan şehrinde ilkokul beşe gidiyordum. Kimlik sahibi olmam için yaşım tutmadığından benim reşit olmayan dünyamda adım sadece okul kayıtlarında ve sınıf karnelerimde değişmesi gerekiyordu. Bir gün işten eve dönen babam, öğrencisi olduğum okulun başında bulunan müdürün, onun çalıştığı kamu işleri ve hizmetleri (БКС) şirketinin müdürünü defalarca arayıp Türkçe adımı öğrenci listelerinde görmeye artık tahammül edemediğini, ailece adlarımızın bir an önce değiştirilmesi gerektiğini dile getirdiğini anlattı. Bu olaydan kısa bir süre sonra o zamanki emniyet elemanlarının anne ve babamın kimliklerini ellerinden aldığını anladım.<br><br>Evimize gelen olmadı, ama babam çoğu hafta sonu yaptığı üzere Doğu Rodoplar&#39;daki köyüne giderken milisler yolda durdurup 'yeşil pasaport' denen kimliğine el koymuşlar, yenisini almak için bölge karakoluna gitmesi gerektiğini söylemişler. Ninelerimin ve dedelerimin köylerine ise silhlı milisler gelip köylüleri muhtarlığa toplamıştı.<br><br>Aile reisleri hane fertlerinin yeni isimleri belirlenirken söz sahibi sayılırdı ama birçoğu bu işi karakollarda ve muhtarlıklardaki memurlara devretmeyi tercih ediyordu. Yeni kimliklerde kullanılmak üzere eski kimliklerde yer alan siyah-beyaz fotoğrafların apar topar kalitesi düşük fotoğrafları çekildiği için ad değişimi süreci tamamlandığında kimliğin bir Türk&#39;e ait olup olmadığını anlamak için fotoğraf kısmına bakmak yeterli oluyordu.<br><br>Okul müdürü, adımın nihayet değiştirildiğini haber veren müjdeyi alınca sınıfımdan sorumlu öğretmen Mariya Angelova&#39;ya bana yeni karne doldurtması talimatını vermiş. Adı gibi meleği andıran bir öğretmendi. Acımı bir nebze hafifletmek için karneye dayatılmış ismi bizzat doldurup bana teslim etti. Kendisine müteşekkirim.<br><br>İsimler değiştirildikten sonra okula gidince arkadaşlarınız nasıl karşıladı? Arkadaşlarınız hangi adınızı kullanıyordu?<br><br>Türkçede kullanılan okul arkadaşı tabirini her zaman garipsemişimdir, çünkü ilkokulda da lisede de sınıfımda sadece tek bir arkadaşım oldu. Yedinci sınıfa kadar şehrin en büyük okulu olan 'Kiril ve Metodi'de öğrenciydim ama orada geçirdiğim altı yıl boyunca ikinci bir Türk öğrenciye rastlamadım. Pomaklar vardı ama tümünün adları Bulgarcaydı. Belki de bu durumdan dolayı kendimi çok yalnız ve dışlanmış hissediyordum.<br><br>Adların değiştirildiği dönemde okullarda eşzamanlı olarak veli toplantıları düzenlendi ve anne babalara çocuklarına konuyla ilgili bilgi vermeleri, bundan böyle kesinlikle Türk isimlerinin kullanılmaması istendi. Benim okulda bir, bilemedin iki Türk öğrenci için ciddi bir 'çaba' sayılırdı. Devletin uydurduğu efsaneye göre bizler Osmanlı döneminde zorla Türkleştirilmiş ama hlihazırda topluca Bulgar kökenini idrak edip aslına dönmek için Hıristiyan adları benimseyen Müslümanlardık ve eski adlarımızın kullanılmasından hiç mi hiç hoşlanmıyorduk, dolayısıyla öğrenciler bizi incitmemek için bize sadece yeni isimlerimizle hitap etmeliydi. Gerçekten de sınıfımdaki bütün öğrenciler sadece Bulgar ismiyle bana sesleniyordu. Bir defasında en çok beğendiğim öğretmenlerden biri Dora Damyanova, Rusça dersinde bana gerçek adımla hitap edince, sınıftaki öğrencilerin büyük kısmı 'Onu incitiyorsunuz! Onun adı be değil!' diyerek duruma itiraz etmişlerdi. Bunu yaparken de gayet samimiydiler.<br><br>Adların zorla değiştirilmesini tasvip etmeyip ıstırabımı bir nebze hafifletmek isteyen öğretmenler, bana sınıftaki sıra numaramla seslenirlerdi: 'Tahtaya 3 numara çıksın' ya da bana elle işaret edip sorularını cevaplamamı söylerlerdi. Ne var ki karnemin ikinci sayfasında isimleri sıralanan öğretmenlerin sadece küçük bir kısmı bana dayatılan ismi duydukça ruhumda kopan fırtınaların farkındaydı. 6. sınıfta okul karnemi kendim doldurmam gerekiyordu ve bunu yapmaya kalkıştığımda nefret ettiğim ismi yazarken büyük bir günah işlermişim hissine kapıldım ve düştüğüm durumun üstesinden gelebilmek için bir azizlik düşündüm. Bakış açısına göre buna şeytanlık da denebilir tabi. Yunan asıllı Bulgar adının üzerine yaz tatillerinde Şakir dedemden öğrendiğim Arapça harflerle 'Aziz' yazdım. Bu ara sizinle adaş sayılırız, İzzet de aynı kökten türeyen bir isimdir. Yeni icat ettiğim sahte ad üzerine hakikisini yerleştirme işlemini 'velinin adı' kısmına da uygulayarak 'Nazmi' yazdım. Ama bu bile beni teselli etmeye yeterli olmadığı için ortaokulda karnelerimi hep babama, lise yıllarında ise can dostum Yavor Şopov&#39;a doldurttum. Bunlar benim devlet politikalarına çocukça karşı koyma eylemlerimdi. Karnelerden farklı olarak okul defterlerim 'düzenbazlıklara' daha elverişliydi. Başlangıçta üzerlerine hiçbir şey yazmıyordum, daha sonraları ise sınıf numaramla yetiniyordum: No.2, No.3 ve No.24. Bir defasında okul dönüşü çantamı otobüste unutmuştum, kaptan polise teslim etmiş, ama defterlerin hiçbirisinde isim bulamayınca sahibini tespit etmek epey sürmüştü. 'Soya Dönüş' adımı basit bir matematiksel imgeye indirgemişti.<br><br>Akrabalarınız, komşularınız adlarınızı nasıl öğrendi, kullandı mı bu adları?<br><br>Ailece anne babamın memleketinden 80 kilometre kadar uzağında bulunan Smolyan&#39;da yaşadığımız için yakınımızda pek akraba yoktu. Bir tek annemin yeğeni Rahim ve ailesi aynı şehirde kalıyordu. Şehir genelinde belki 20 civarında tanıdık Türk ailesi daha vardı. 1985-1990 arası ne biz onların devlet tarafından dayatılan adlarını, ne de onlar bizimkileri merak edip kullanmaya kalkıştı. Yaşadığımız apartmandaki komşularımız da aynı hassasiyeti gösteriyordu.<br><br>Konuyla ilgili bir okul hatıramı daha paylaşmak istiyorum. Tarih öğretmenim V. P. iki hafta boyunca dersinin ilk dakikalarında beni karatahtaya çıkarıp sınıfın önünde nine, dede, hala, amca, dayı ve teyze gibi yakın akrabalarımın adlarını sordu. Ad değiştirme süreci yeni tamamlanmıştı, istesek bile ev telefonlarımızın bile olmadığı o zamanki şartlarda o kadar kısa zamanda akrabalarımızla iletişime geçemezdik. Zaten bundan önce de nadiren mektuplaşıyorduk, bu melun dönemde Bulgar isimlerini sadece ağır hastalık ve vefat gibi acil durumlarda telgraf çekmek için kullandık. Uzun yıllar Tarih dersinde maruz kaldığım işkencenin hocanın marifeti zannettim ama otuz yıl aradan sonra bir sohbet esnasında ağabeyimin bir sınıf arkadaşından aynı şeyin başka bir okulda onun da başına geldiğini öğrendim. Bu olayı kendisinden değil de başka birinden işitmek de manidar. Belli ki ağabeyim böyle bir olayı paylaşmayı gururuna yedirememişti.<br><br>Vefat etmiş dedelerinize adlarını nasıl seçtiniz?<br><br>Genellikle asıl isim ile dayatılan arasında fonetik benzerlik olmasına dikkat edilirdi, ama Ş harfiyle fazla Bulgar ismi olmadığından yeni isimleri nüfus kütüklerine kaydeden memur babama M ile başlayan bir isim teklif etmiş. Niye dedeme değil de babama onu da bilemiyorum, muhtemelen yerli idarelerin bizim köylerdeki yaşlıları şehre kadar taşıma zahmetine katlanmamak için. Şakir dedemin eşi Emine ninem 1984&#39;ün yazında vefat ettiği için ad değiştirme zulmüne tanık olmadı. Yeni kütükte Türk isminin yerine nasıl bir isim düşüldüğünü de asla öğrenmedim, merak da etmedim. Annemin baba adını da o dönemde bazı formlarda doldurmama rağmen hafızamdan silmişim. Soyadı konusunda babam şöyle bir hile denemiş: Şakir dedem gençliğinde Münir ve İsmail adında iki kardeşi ile taşçılıkla uğraşmış, babam da nüfus memuruna 'mümkünse soyadımız Taşçiev olsun' demiş. Memur bunu kabul etmemiş ama yine de ailemize kıyak geçerek kütüğe 'Taşev' yazmış. Dayatılan ismin kıyısındaki bu taş ev bir nebze olsun acımızı hafifletmişti ve ben imkn doğrultusunda 'A. N. Taşev'i kullanıyordum.<br><br>Bulgarca adınız neydi diye sormayacağım, ama alışabildiniz mi?<br><br>Asla ve kata! Her duyduğumda içim burkuluyordu. Okulda düzenlenen bir şiir çevirisi yarışmasına katılmıştım ve uğraşım ödüle layık görülmüştüm. Ödül töreninde okul müdürü beni sahneye çağırdığında etrafımdaki öğretmenlerin ve öğrencilerin çıkmam konusunda ısrar etmelerine rağmen yerimden kımıldamamıştım. Tabi sonra müdürün odasına çağırıldım ve açtığım isyan bayrağının hesabı soruldu. Tutumumu izah ederken 'Ben bir süredir şiirler yazıyorum ve bugüne dek onları hep 'Aziz Taş' diye imzaladım' demiştim. Bu gerçeği yansıtıyordu. Bir süre önce Smolyan&#39;da katıldığım yazarlık kulübü 'Atanas Dalçev'in hocası şair Hristo Stoyanov daha ilk günden bana sadece Türk adımla hitap edeceğini ve şiirlerimi nasıl imzalayacağımı kararlaştırmamız gerektiğini söylemişti. Ben de gönlümden geçen Taş&#39;ı o zaman tedavüle sokmuştum.<br><br>Bugünden bakınca bir kişinin isminin değiştirilmesi, milletinin değiştirilmesi saçma geliyor insana, sizce o zamanki devlet bunun başarılı olacağına inanıyor muydu?<br><br>Bu tür devlet politikaları genellikle uzun vadeli olur ve mağdurların tepkileri doğrultusunda hızlandırılır veya yavaşlatılır. Sözde 'soya dönüş' sürecinin 1980&#39;li yılların ikinci yarısına dolayısıyla komünizmin Doğu Avrupa&#39;daki çöküşüne denk gelmesi onun kısa ömürlü olmasını sağlamıştır. Benzer süreçler Bulgaristan&#39;daki Pomak ve Müslüman Romanlara 20. yüzyıl boyunca defalarca dayatıldığından günümüzde bu kardeşlerimizin birçoğu (en azından devlet nezdinde) Bulgarca isimler kullanmaktadır.<br><br>Bu olaylar ülke dışında biliniyor mu? Öğrenince tepkiler ne oluyor?<br><br>O dönemde Bulgaristan&#39;dan yurtdışı televizyon kanalları izlenemediğinden adlarımızın zorla değiştirilmesi olayına tepkileri bir tek Amerika&#39;nın Sesi Radyosu (Voice of Amerika) ve Özgür Avrupa Radyosu (Radio Free Europe) gibi medya organların Bulgarca ve Türkçe yayınları sayesinde takip edebiliyorduk. Türkiye&#39;nin yanı sıra ABD, Batı Almanya ve daha birçok ülkenin bu süreci kınadığını ve Bulgaristan üzerine diplomatik baskı uyguladığını öğrenmek bizi umutlandırıyordu. Bir programda 'Hasan Nasıl Asen Oldu' başlıklı bir yorumu hatırlıyorum. Hasan&#39;dan 'h' atılınca Asan, Asan&#39;ın ise Asen ile benzerliği aşikr. Ağlar mısın güler misin?<br><br>İmkn doğrultusunda bu olayları mazide kalmasına rağmen yurtdışında katıldığım çeşitli forumlarda dile getirmeye çalıştım. Örneğin, 2007 yılında ABD&#39;denin Iowa şehrinde katıldığım bir yazarlık programında düzenlenen 'Göç, Diaspora ve Sürgün' başlıklı panelde 1984-1990 arası yaşanan zorla Bulgarlaştırma ve zorunlu göçün tarihçesini ve Bulgaristan Türk yazarlarının bu sürece tepkisini anlatan bir tebliğ sundum. Doğal olarak orada bulunanların neredeyse hiçbiri böyle olayların yaşandığından haberdar değildi ve verdikleri tepki ve değerlendirmeyi önceki soruda kullandığınız bir ibareyle özetleyebilirim 'saçma'.<br><br>İsimlerinizi ne zaman ve nasıl geri aldınız? Bize zorla verilen Bulgar isimleri hl nüfus kayıtlarında korunuyor. Bu doğru mu sizce?<br><br>1990 yılının ilk aylarında televizyon ekranlarında izlediğimiz bir haberden isimlerimizi mahkemeye başvurarak geri alabileceğimizi öğrendik. Süreci babam takip ettiği için ayrıntı hatırlamıyorum, ama sanırım mesele mahkemeye gerek kalmadan belediye nezdinde hallolmuştu. Türk isimlerine ilk kavuşanların 1984 öncesinde de olduğu gibi baba ve soyadlarının sonlarında '-ov/-ev' vardı yine, ama bizim şansımıza sıra bize gelene kadar bu eklerin kullanılması zorunluluğu ortadan kaldırıldı. 1989 ve sonrasında birçok soydaşımız eski adını geri alamadan Türkiye&#39;ye göç etti ve Bulgar adları hukuken geçerliliğini korumuş oldu. Gönül isterdi ki devlet başvuruya gerek kalmadan eski isimleri iade etsin ama bunu yapmadığına göre dayatılan isimler resmî olarak nüfus kayıtlarında korunmaya devam edecek çünkü pasaport da dhil 1984-1989 arası değiştirilen veya verilen birçok belgede Bulgar isimleri mevcut ve bunlar yok edilirse yine sahipleri mağdur edilecek.<br><br>O dönemde yalnız isimlerimiz alınmadı – Türkçe konuşmalar yasaktı, vefat edenler tabutla gömüldü, bunlardan ziyade şehitlerimiz oldu, hapse atılanlar, kamplara gönderilenler. Tüm bu suçlar cezasız kaldı. Haksızlık değil mi bu?<br><br>Haksızlığın daniskası! İşin en kötü yanı da bazı yerlerde Türkçe konuşma vesaire yasakların aydın diye geçinen Türkler tarafından denetlenmesi ve kendi akrabaları bile olsa yasakları ihll edenlere ceza kesmeleri… Şehitlerimizin ruhları şad olsun! Hapse giden, kamplara gönderilen ve herhangi bir şekilde kimliğimize sahip çıkanlardan Allah razı olsun! Vatanımız bildiğimiz devletin adalet sistemi ve 35 yıldır bizi temsil ettiğini iddia eden siyasî partiler bu süreçte işlenen suçların cezasız kalmasını sağladıkları için, mecburen suçluları da toplumca O&#39;na havale etmek zorunda bırakılıyoruz, çünkü bilindiği üzere 'Geciken adalet adalet değildir'. </p><p><strong>İzzet İsmailov,</strong></p><p><strong>БНТ</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ogretmenlerim-bana-siniftaki-s_1740693198_ybQf1W.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Öğretmenlerim bana sınıftaki sıra numaramla seslenirlerdi ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ogretmenlerim-bana-siniftaki-s_1740693198_ybQf1W.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Прокуратурата крие важни  доказателствата за  катастрофата с Лютви Местан]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/lutvi-mestan/2157/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/lutvi-mestan/2157/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Thu, 27 Feb 2025 23:57:09 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ 6 години прокуратурата в Кърджали крие важни  доказателствата за  катастрофата с Лютви Местан<p ><strong></strong></p><strong>Сподели</strong><p class='descimg' ><strong>Липсващата при катастрофа и начертаната ден по-късно стоп линия - кой е манипулирал по този престъпен начин местопроизшествието -</strong></p><p >  Бащата на загиналото при инцидента бебе е препускал минути преди трагедията през кръстовища със скорост 2 пъти по-голяма от разрешената, без да е обезопасил детето със задължителния триточков колан в специализирано столче </p><p ><strong >Бившият лидер на ДПС и ДОСТ бе подложен на прокурорски и публичен линч, а дали това не е било политическо разчистване на сметки?</strong></p><p >Прокуратурата в Кърджали е допуснала престъпна злоупотреба с веществени доказателства по делото с катастрофата с Лютви Местан, при която загина 6 месечно бебе. Оказа се, че в продължение на 6 години – умишлено или от немарливост и слаб професионализъм държавното обвинение в родопския град не е предоставило на вещите лица важно писмо от КАТ – Кърджали. За него стана ясно едва тази седмица по време на двудневния разпит на свидетели по делото за катастрофата край с. Загорско,  от 14.04.2019 г. Оказва се, че пътни камери са засекли и  заснели минути преди инцидента колата, която се удря в автомобила на Местан, управлявана от Юсеин Тефик да извършва поредно две тежки пътни нарушения, движейки се бясна скорост</p><p >    В 13:17:15 ч., т.е. само 6 минути преди да пресече непрекъсната забранителна линия в района на с. Загорско и да навлезе в насрещна лента, в която челно и отдясно удря със своето БМВ, управлявания от Местан Фолксваген, бащата на загиналото бебе - Юсеин Тефик е засечен на опасното кръстовище на с. Глухар да преминава  със скорост от 86 км при ограничение от 60 км/ч. Само 4,5 минути по-късно същият автомобил БМВ е засечен да минава през друго изключително опасно кръстовище за с. Седлари, но вече със скорост от 116 км/ч при ограничение от максимум 60 км/ч. и то с необезопасено бебе на задната седалка. Тези важни факти стават ясни от писмо на ОДМВР - Кърджали, подписано от началника на КАТ  и изпратено до Окръжна прокуратура-Кърджали още на 16 май 2019 г.(редакцията на Faktor.bg разполага с копие от писмото и всички нови доказателства по делото, б.р.).</p><p >Но най-скандалното следва - Юсеин Тефик изминава разстоянието от с. Седлари, където е заснет от втората камера до мястото на удара с Местан само за 2 минути и десетина секунди, защото ударът между двата автомобила се случва в 13 часа и началото на 24-тата минута. За 2 минути и 10-15 секунди той изминава разстояние от точно 6 км. Всеки може да провери - това е пътя от кръстовището на с. Седлари до Загорско. Освен това всеки може да изчисли и средната му скорост. Тя е била </p><p ><strong >между 160 и 170 км/ч</strong></p><p ><strong>'Формулата за изчисляване на скоростта, когато са известни изминатото разстояние и времето е много проста и достъпна, но явно не за прокурорите по делото, които са знаели за писмото от КАТ само месец след инцидента, но не са предприели никакви действия срещу истинския виновник за катастрофата, причинила смъртта на детето му, а именно Юсеин Тефик'.</strong></p><p >Това заяви пред Faktor.bg Лютви Местан като същите доводи е изтъкнал  и пред съда. Според него това едва ли е случайно.</p><p ><strong>'Прокурорите никога не са имали за цел да установят обективната  истина, а оттам и реалния виновник. През цялото време – 6 години са имали за единствена цел саморазправа с мен. Затова системно укриваха всички уличаващи  Юсеин Тефик факти, включително и това писмо от КАТ. То естествено не бе съобщено на медиите, а в същото време непосредствено след инцидента мен ме обвиниха за нарушения, извършени от коли на ДПС, в които дори не съм се качвал, защото се управляваха от Рушен Риза и Мустафа Карадайъ. Свикваха се клеветящи ме пресконференции на ниво говорител на главния прокурор – Румяна Аранаудова. Най-скандалното е, че писмото на КАТ освен от медиите е укрито и от вещите лица, изготвили експертизите по делото. Експертите, ако разполагаха с това писмо много лесно щяха да установят реалната скорост на Тефик. Те стигат до грешно заключение за неговата скорост от 122 км/ч, която е пак много по-висока от максимално разрешената, но значително по-ниска от реалната- минимум 160 км/ч', обяснява още Местан.</strong></p><p >   Освен това по време на последните заседания от тази седмица е осветена и друга несправедливост - експертите са били принудени да работят въз основа на Протоколи за оглед, в които са включени несъществуващи в деня на ПТП -то, измислени факти и обстоятелства. </p><p >Безспорно е установено по време на разпитите, че в деня на трагедията е нямало начертана стоп линия на пътното платно, от което Лютви Местан е извършил маневрата за Кърджали. Такава стоп линия е била </p><p ><strong >начертана един ден след катастрофата,</strong></p><p > но тайно, през нощта, когато също са изрязани и огромен брой високи и широки храсти, които преди това отнемали от видимостта. Едва на петия ден след катастрофата (а не в самия ден на произшествието, каквато е обичайната практика) е измерена видимостта на Местан. Тези необясними пропуски създават усещането, че целта е била да се вмени видимост, каквато политикът реално е нямал,  за да му се повдигне обвинение.</p><p >   И до днес остава мистерия </p><p ><strong >кой е манипулирал по този престъпен начин местопроизшествието</strong></p><p > Истината е подсказана от тогавашния шеф на АПИ – Кърджали Иван Гавазов, който отначало отричаше всичко, но притиснат от новите факти – документални снимки и видеорепортажи на БТВ и Нова ТВ, беше принуден след 6 години да признае на последното съдебно заседание, че в деня на произшествието е нямало стоп линия. На въпроса кой е заповядал и кой в нощта на 15-ти срещу 16-ти април 2019 година е начертал линията и съответно е изрязал храстите, кърджалийската прокуратура упорито и гузно не дава адекватен отговор. Продължава да мълчи и Иван Гавазов, но притиснат от новите факти (записите на медиите), които новият състав на съда допусна да му бъдат показани, той беше принуден да признае, че единствената фирма в Кърджали, която разполага със специализирана техника за маркиране на асфалтови пътища и единствената фирма, с която АПИ - Кърджали има договор за подобна дейност, е „Пътстрой инжинеринг' АД. Точно тя е собственост на скандалния Румен Гайтански -  Вълка - дясната бизнес-ръка на почетния председател на ДПС Ахмед Доган. Именно  „Пътстрой инжинеринг' е дружеството, което получава от ББР 150 млн. необезпечен кредит, а 30 млн. от него щедро са дарени на дръндарския „султан' за покриването на дълга му към държавата за придобиването на ТЕЦ Варна. Заради тази престъпна схема Вълка още е в ареста, а шефът на банката Стоян Мавродиев продължава да се издирва.</p><p >   Нови обстоятелства, които станаха ясни на съдебното заседание тази седмица поставят ребром въпроса - имало ли е </p><p ><strong >политически мотив в обвинението срещу Местан</strong></p><p > Предстои да видим дали настъпва и обрат в делото под напора на новите разкрития и факти. На 3 април тази година, в навечерието на 6-тата година от трагедията пред съда ще се явят експертите. Те най-вероятно вече знаят, че има противоречие между техните първи заключения и новите или по-точно казано до скоро успешно прикритите факти и обстоятелства.</p><p > <strong>Faktor.bg</strong></p><p >'Делото Местан' поставя още по-важния въпрос - възможно ли е в България да се потърси наказателна отговорност за извършени престъпления срещу правосъдието? Faktor.bg разполага с информация, че вече се води досъдебно производство срещу длъжностни лица във връзка с манипулирането на фактите и обстоятелствата, довели до повдигането на обвинение срещу Местан и проточеното 6 години дело. Особено показателен и необясним е фактът, че в продължение на 1 година прокуратурата държеше като обвиняем за катастрофата само Лютви Местан, макар да разполагаше с всички данни и доказателства за вината на бащата на загиналото бебе Юсеин Тефик, включително и с писмото от КАТ, но упорито ги прикриваше от медиите, а както стана ясно в последствие и от експертите, ангажирани с изготвянето на авто- техническата експертиза. Обвинението срещу бащата е повдигнато близо година след трагичната катастрофа. Време, през което Местан бе подложен на прокурорски и публичен линч. Последните разкрития по делото поставят въпроса дали това не е било крайно несправедливо, а дори и политическо разчистване на сметки.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/lutvi-mestan_1740690271_BHWMYi.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Прокуратурата крие важни  доказателствата за  катастрофата с Лютви Местан ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/lutvi-mestan_1740690271_BHWMYi.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[İnkar Aşaması]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/inkar-asamasi/2156/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/inkar-asamasi/2156/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Wed, 19 Feb 2025 18:16:12 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p> <br><br>        Gülçinar, evine giderken sürekli ardına ve ellerindeki mavili poşetlere bakıyordu. Bir şey eksikti; ama, ne? Ekmek ve yoğurt almıştı.  Peynir de,  kaşar da ve daha bir sürü şey. Hatta ve hatta bir sürü gereksiz şey. Yaşadığı apartmanın asansörüne bindiğinde, uzun eteğinin cebindeki alışveriş listesini kontrol etti. Yazılan her malzeme alınmıştı, hatta fazlası bile. 'Eksik olan ne acaba ya?', diye kendi kendine mırıldandı. Asansör son katta durdu. Gülçinar, çantasından çıkardığı anahtarla dairesinin kapısını açtı. Eşi Turhan, bu akşam biraz daha erken gelmişti işten, haberleri izliyordu mutfakta. „Hoş geldiniz, hayatım. Yine çok şeyler almışsınız marketten. Niye zahmet ettiniz. Ben alırdım. Ağır bak bunlar. Belin ağaracak; ama senin ağır kaldırmaman gerek. 'deyip,   hızlıca kapıya kadar yardıma geldi. Gülçinar, 'Merak etme sen! Her şey yolunda, hayatım. Fazla bir şeyler almadım, her zamanki aldığım şeyler işte.' diyerek pembe sandaletlerini ayaklarından çıkarmaya başladı. „E, oğlan nerede? Parkta mı kaldı? Yoksa birine mi emanet ettin sen beş yaşındaki çocuğu? Kime? Hep konuşuyoruz ya seninle, kimseye çocuğu emanet etme diye. Unuttun mu yoksa? Nerede kaldı oğlan?' diye sordu Turhan eşine. Gülçinar, birkaç saniyeliğine duraksadı. Zeytin karası gözlerini eşine çevirerek, 'Sana emanet ettim ya marketin önünde. Hatırlamıyor musun yoksa? Ben bakarım oğlana, sen rahat rahat alışverişini yap.' dedin ya bana. 'E, hani, nerede oğlan?' diye odaları hızlı ve telaşlı bir şekilde aramaya başladı. 'Ben yeni geldim işten,  hayatım. Marketin yanından dahi geçmedim. Biliyorsun, oradan geçmiyorum ki ben. Şurada, ana yolda indim fabrikanın servisinden. Nerede oğlan? Şaka mı bu? Şaka mı? Dalga mı geçiyorsun sen? Sen iyi misin? İyi misin sen, Gülçinar? Hayatım, nerede oğlan, söyle? Nerede Eren?' diye var gücüyle bağırmaya başladı Turhan. Panik içerisindeydi her ikisi de.  Korkuları gözlerinden okunabilecek kadar, paniklediler. Gülçinar, banyonun yanındaki dar duvara yaşlanmış, bir eliyle kafasını tutmuş halde, tir tir titriyordu. Tıpkı bir yavru kedinin yağmur altında kaldığı gibi, titriyordu. Kapıya vurulduğunu duymadılar bile.  Ardından uzunca zile basıldığını da.  Kapıyı açacak mecal kalmamıştı her ikisinde de. „Anne! Baba! Evde misiniz?' diye bağırıyordu Eren alt kattaki Yağmur&#39;un babasıyla birlikte. „Turhan abi,  Eren&#39;i getireyim dedim  ben. Yenge bana emanet etti de az önce marketin önünde. Biz de şimdi annemlere gideceğiz, misafirliğe, yoksa bakardım az daha ona. Bilirsin, benim kızla çok iyi arkadaşlar ikisi.&#39;&#39; Turhan, bozuntuya vermeden,  „Çok teşekkür ederim,  Hasan kardeş. Ben de gelecektim zaten şimdi dışarıya, çocuğu almaya. Sana zahmet oldu, sağ olasın.&#39;&#39; dedi.<br><br>     Gözlerini açtığında şehir hastanesinin acil servisindeydi. Kolundaki tansiyon aletini görünce çok korktu. Büyük bir odaydı. Büyük, bembeyaz ve türlü türlü aletlerle dolu bir oda. Başka hiç kimse yoktu. Bir tek Gülçinar. Yavaşça yataktan kalkmaya yeltendi ki, odaya genç, ufak - tefek, kıvırcık saçlı bir doktor girdi. „Geçmiş olsun,  Gülçinar hanım! Nasıl hissediyorsunuz kendinizi? Bayılmışsınız evde. O yüzden buradasınız. Tansiyonunuz hayli yüksekti buraya getirildiğinizde. İğne yaptık size ve şu an gördüğüm kadarıyla her şey yolunda. Eşiniz ve oğlunuz kapıdalar. Haber vereyim de gelsinler.' diyerek çıktı odadan.<br>Gülçinar çok şaşkındı. Ne tansiyonu? Ne hastanesi? Neler oluyordu? Bir türlü anlayamıyordu. Eşi ve oğlu geldiğinde ağlamak üzereydi. Onlara, „Hayatım,  oğlum, ben çok korktum. Sizi de korkuttum, değil mi? Çok, çok özür dilerim sizden! Neler oldu bana? Ne yapıyorum burada ben? Nasıl geldim buraya? Hiç hatırlamıyorum ki.  Annem nerede peki? Kapıda mı? Orada değil mi? Çağır gelsin o da, lütfen,  bir sarılayım ona. Ona çok ihtiyacım var şu an.' diyerek gözlerini kapıya dikti. Turhan bir doktora baktı,  bir de eşine. Gülçinar&#39;ın yanına yaklaştı,  yavaşça ellerini avucuna alarak, 'Canım benim,  annen yok. Gelmedi. Gelemez ki. Unuttun mu yine? Annen iki ay önce kalp krizinden dolayı vefat etti ya.' dedi. Gülçinar, dondu sanki. Bir heykel gibi, hiç kıpırdamadan öylece durdu kaldı. Ne bir gözyaşı,  ne de bir çığlık. Ne de herhangi başka bir tepki.  Sadece donup, kaldı. Elinden oyuncağı alınmış masum bir çocuk gibiydi adeta. „Annesinin ölüm haberini aldığında da böyle olmuştu, doktor hanım. Ondan sonra da hiç konuşmadı annesi hakkında. Hiç ağlamadı. Hiç aramadı onu. Ta ki bugüne dek. Oğlanı bana emanet ediyorum diye,  alt kattaki komşuya emanet etmiş. Sonra eve gelince farkına vardı neler yaptığını. Sonrası da malumunuz. Bayıldı. Pat diye düşüverdi banyonun yanına ve ilk defa şu an annesini aradı. Ben de çok şaşkınım bu olanlardan. Gülçinar gitti ve sanki yerine bir başkası geldi. İnanılır gibi değil. Sanırım  suç bende. Hata bende, doktor hanım. Bir şeylerin yolunda gitmediğini fark ettiğim an, onu bir psikologa götürmeliydim.  Ah, şu aptal kafam, ah! Eşim, cenazeden bir - iki  gün sonra sürekli ellerini yıkamaya başladı, doktor hanım. 'Pis bu ellerim. Yıkıyorum, yıkıyorum ama, hala pis bu ellerim benim.'diyordu hep. Daha önce öyle şeyler yapmıyordu hiç.  Sürekli evde temizlik yapmaya başladı sonrasında. Bal dök,  yala oldu evimiz.  Bir de sık sık unutmaya başladı çoğu şeyi. Yemeği ocakta unutuyordu mesela, ya da musluğu kapatmayı. Evden çıkarken kapıyı kilitlemeyi, banyodaki lambanın ışığını kapatmayı,  konuşma esnasında neler konuştuğumuzu, benim doğum günümü,  ki hiç unutmazdı böyle önemli tarihleri,  en son da işte oğlanı kime emanet ettiğini unuttu. Keşke daha o ilk fark ettiğim zamanlarda  götürseydim onu psikologa ben. Belki bu kötü gün yaşanmazdı. Belki bu duruma düşmezdi eşim. Düşünebiliyor musunuz, doktor hanım,  annesinin cenazesine gitmedi. O gün Eren&#39;le birlikte merkez parkındaydı. Bütün gün hem de. Karanlık olunca eve geldi ve hiç bir şey olmamış gibi davrandı hep. Gülçinar, annesinin  mezarı nerede, onu bile bilmiyor, doktor hanım. Götürmek istiyorum, ama duymuyor beni. Hemen konuyu değiştiriyor, başka başka şeyler konuşmaya başlıyor. Ben ne yapacağımı, kime danışacağımı bilmiyorum, doktor hanım. Şaşırdım, kaldım. Bana bir yol gösterin, lütfen&#39;&#39;, diye uzunca anlatıyor ve gözyaşlarını siliyordu Turhan. <br><br>    Eren, anneciğine sarılmış halde,  kısık sesiyle bir şeyler anlatıyor ve  incecik parmaklarıyla da yanaklarını okşuyordu. Gülçinar ise kapıdan gözlerini ayırmıyordu,  ayıramıyordu. Annesinin bir an önce gelmesini ve  ona sımsıkı sarılmasını dört gözle bekliyordu. Acildeki kıvırcık saçlı doktor, Gülçinar&#39;ın bu halde eve gitmesine gönlü razı olmadığından dolayı,  onu hastanenin  altıncı katındaki psikolog Prof. Ayşegül Tekin&#39;e gönderdi. Saat hayli geç olduğundan olsa gerek, başka kimse yoktu. Profesör Ayşegül hanım,  Gülçinar ile yalnız konuşmak istediğini söyleyince, Turhan ve Eren kapı önünde beklemek zorunda kaldılar. Dakikalar geçmek bilmiyordu bir türlü o uzun koridorun sandalyelerinde. Eren&#39;in uykusu bile gelmeye başladı ki, profesör ve Gülçinar gülümseyerek odadan çıktılar. 'Oğlum,  uykun mu geldi senin bakayım? Gidiyoruz,  gidiyoruz.  Ben iyiyim, merak etme, annem! Bir beş dakika daha buradayız. Profesör Ayşegül hanım babanla konuşmak istiyor.' deyip oğluna sıkı sıkı sarıldı Gülçinar. Psikolog, 'Turhan ben, korkulacak bir durum yok.  Eşiniz, nasıl diyeyim size, kara bir kuyu içinde  gibi hissediyor kendini şu an ve  bu ölümü bir türlü kabullenmek istemiyor. Yani kısacası,  inkr aşamasında.  Adı tam da bu: 'inkr aşaması,' bizim dilimizde.  Ve   annesinin ölümünü düşünmemek için kendini başka şeylerle avutmayı seçmiş. Susmak gibi. Ağlayamamak gibi.  Temizlik gibi. Unutmak gibi. Unutunca rahatlıyor çünkü kendince. Benim tavsiyem, kendisine de söyledim zaten,  bir an önce annesinin mezarını ziyaret etmesi. Kabul etti. Hatta yarın sabah ilk iş gideceğini söyledi bana. Birlikte gidin. Ailecek. Bırakın orada ağlasın,  çığlıklar atsın, bağırsın. Pazartesi,  saat dokuza yine randevu verdim kendisine. Birkaç defa daha çağıracağım onu seanslara. Öyle konuştuk, anlaştık. Her şey yoluna girecek,  göreceksiniz. Sizden ricam, kendinizi suçlamayın sakın ve eşinizi yalnız bırakmayın.' deyince, Turhan kendini ağlamamak için zor tutuyordu.<br><br>    Ertesi sabah erkenden ailecek mezarlığa gittiler. Gülçinar titriyordu. Annesinin mezarı başında öylesine ağladı,  öylesine bağırdı ki, yer gök inledi sanki. Defalarca mezar taşına sarıldı. Tıpkı annesine sarılırmış gibi, defalarca mezar  taşına sarıldı. Öptü, kokladı, konuştu, rahatladı...<br><br>    Psikolog Ayşegül Tekin haklı çıktı. Her şey daha da  yoluna girdi birkaç seanstan sonra. Gülçinar,  zor da olsa annesinin ölümünü kabul etti ve o günden sonra ne aşırı derecede temizlik yaptı, ne sustu, ne de bir başkasına oğlunu emanet edip, unuttu. <br><br><strong>Şefika REFİK </strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/inkar-asamasi_1739980054_HDC9fl.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ İnkar Aşaması ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/inkar-asamasi_1739980054_HDC9fl.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Susturulamaya kalem]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/susturulamaya-kalem/2155/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/susturulamaya-kalem/2155/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/kultur/">Kültür</category>
            <pubDate>Wed, 12 Feb 2025 12:03:39 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Büyük Türk düşünürü Cemil Meriç, aydın insanı, 'kendi kafasıyla düşünen, kendi gönlüyle hisseden kişi' olarak tarif eder. Bulgaristan&#39;da komünizm döneminde insan hakları uğruna kalemini kılıç yaparak savaşan şair, yazar ve dava adamı Ömer Osman Erendoruk&#39;un ömrünün yedi yılı hapis ve sürgünlerde geçer. O, işkencelerin en acımasızca uygulandığı, on binlere mezar olan Belene Ölüm Kampı&#39;na da atılır. Buna rağmen, komünist sistem onun Bulgaristan Türklerinin millî ve manevi yolunu aydınlatan kalemini asla kıramadı, susturamadı. Yarım asra yakın bir süre komünizmin baskısı altında Bulgarlaştırılıp eritilmeye çalışılan Türk halkının acıları, ıstırapları, yalnızlığı, yönetimin sahtekrlığı, eserlerinin vazgeçilmez konuları olur. Ömrü boyunca, kendi halkıyla bir bütün olarak kalan demokrasi savaşçısı Erendoruk: 'Sevinci sevincimdi, acısı dinmez acım,Ağladım o ağlarsa, o gülüyorsa güldüm.Erkeğe biraderim, dedim, kadını bacım,Direndim direnenle, öldürülenle öldüm'. şiirinde, kendini çilekeş milletine adadığını ifade etmiştir. Mehmet TÜRKER ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/susturulamaya-kalem_1739351198_d9ua72.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Susturulamaya kalem ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/susturulamaya-kalem_1739351198_d9ua72.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[BU DÜNYADA  NE KADAR DA ŞEREFSİZ VE ZAVALLI İNSANCIKLAR VAR]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/mehmet-hoca/2154/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/mehmet-hoca/2154/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/politika/">Politika</category>
            <pubDate>Sun, 09 Feb 2025 04:15:45 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <strong>BU DÜNYADA  NE KADAR DA ŞEREFSİZ VE ZAVALLI İNSANCIKLAR VAR.</strong> <strong>BEN SİYASETTE ŞUNU ANLADIM: YALANA, DOLANA VE HIRSIZLIĞA MEİLLİ OLAN ZAVALLILAR  İSTİYORLARSA, DÜNYADA EN KOLAY,  EN KİRLETİLMİŞ, EN ÇOK YALAN, EN ÇOK HIRSIZLIK VE YOLSUZLUK YAPILABİLEN SİYASET ALANINI SEÇERLER. </strong> <strong>ONLARIN, BU SEÇİMİNİN  TEK NEDENİ TOPLUMUN SORUNLARINA ÇÖZÜM ÜRETMEK DEĞİL, TABİ Kİİ, TEK HEDEF ŞAHŞİ MENFAAT. </strong> <strong>DOLAYISIYLA SİYASETÇİLER İKİYE AYRILIR: DÜRÜST VE HIRSIZ.</strong> <strong>DÜRÜST, İDEALİST SİYASETÇİLER GENELDE BAŞARILI OLAMAZLAR, EĞER SİYASİ BAŞARIDAN ŞAHSİ MENFAAT ANLIYORSAK. YOLSUZLUGA VE HIRSIZLIĞA YATKIN OLANLAR, YETER Kİ, İSTESİNLER, SIRF  SAHTEKRLIKLA, ÇALMAKLA ,ÇIRPMAKLA KISA SÜREDE ZENGİN OLURLAR.</strong> <strong>SİYASETİN İÇİNDEKİ YEREL VEYA GENEL BAŞ FAKTÖRLER GÜVENLİK VE KORUMA ALTINDA ÇALARAK, ÇIRPARAK  KISA SÜREDE MİLYONER OLUYORLAR. ETRAFINIZA BİR BAKINIZ...</strong> <strong>ŞAHSIM DA İNİŞLİ ÇIKIŞLI  SIYASETİN İÇİNDEN GEÇTİ, GEÇİYOR.</strong> <strong>RİCA EDİYORUM, HIRSIZLIK, YOLSUZLUK YAPTIĞIMA DAİR ELİNİZDE VARSA HERHANGİ BİR KANIT, LÜTFEN, HEMEN ÇIKARIN! EĞER KANITLARSANIZ  SİZİN ELLERİNİZDEN ÖPERİM. ANCAK BUNU KANITLAYAMADIĞINIZ İÇİN TABİİ Kİ  BAŞKA İFTİRALAR UYDURUYOSUNUZ VE UYDURMAYA DEVAM EDECEKSİNİZ .</strong><strong>BU İFTİRALARI ATANLAR, DİKKAT EDERSENİZ, ŞAHSIMA ATEİSTLİK ATFEDEREK KARALAMA KAMPANYASI YÜRÜTÜLÜYOR. BİLSİNLER Kİ, BENİM  İNANCIM DİLİMDE DEGİL ONLARIN GİBİ, KALBİMDE , KALBİMDE! ONLAR GİBİ SÖYLEMLE  EYLEMİ  TUTMAYAN MÜSLÜMANI  TIRNAĞIMDAN YAPARIM,TIRNAĞIMDAM!</strong><strong>ŞAHSIMLA İLGİLİ  EN SON  ORTALIKTA DOLAŞAN  YENİ İKİ DEDİKODUYA BAKIN:</strong><strong>BUNLARDAN BİR TANESİ ,YAŞIM İTİBARİYLE, ŞAHSIMIN BAŞKANLIK ETTİĞİ YENİ KIRCALİ BELEDİYE MECLİSİNİN İLK AÇILIŞ VE KURULUŞ TOPLANTISINDAN.</strong> <strong>BURADAKİ İDDİA BENİM, BSP&#39;nin MECLİS BAŞKAN ADAYINI DESTEKLEDİĞİM YALANI. HANGİ TEKNİK YÖNTEMLE  KANITLADINIZ BENİM  BSP&#39;nin ADAYINI DESTEKLEDİĞİMİ, SÖYLER MİSİNİZ? </strong><strong>BUNU HİÇ KİMSEYE AÇIKLAMAK ZORUNDA OLMAMAMA RAĞMEN, KURALLARA VE ETİĞE AYKIRI OLARAK YAPIYORUM. BEN BOŞ PU-SU-LA KUL-LAN-DIM!</strong> <strong>YEREL SEÇİMLERDEN SONRA BU ŞAHSIMI KARALAMAK İÇİN YAPILAN İLK İFTİRA.</strong><strong>İKİNCİ İFTİRA : BİR BELEDİYE MEÇLİS OTURUMUNDA, KIRCALİ İLÇESİNDE  DPS&#39;NİN VATANDAŞIN SIRTINA YÜKLEMEK İÇİN  SUNDUĞU VERGİ ZAMMI YÜKÜ ÖNERİSİ. GÜYA ŞAHSIM  BU ÖNERIYİ DESTEKLEMİŞ VE 'EVET' OYU VERMİŞMİŞŞM.</strong> <strong>GÜNÜMÜZ ŞARTLARINDA VATANDAŞIMIZ EKMEK PARASI BULAMAZKEN, BEN ONUN  DAHA FAZLA VERGİ ÖDEMESİNİ O-NAY-LA-MAM! TAM TERSİ VERGİLERİN DÜŞÜRÜLMESİ TARAFTARIYIM.</strong><strong>BU İFTİRAYA DA HİÇ ŞAŞIRMADIM; ÇÜNKÜ ŞUNU  ÇOK İYİ BİLİLORUM, BUNLAR GENELDE DOST PARTİSİNİ BİR ŞAHSİ MENFAAT, AVANTA  KAYNAĞI OLARAK GÖREN ZAVALLILAR . </strong><strong>AVANTA BİTİNCE TEPE TAKLA KAÇIP, HAL DOST PARTİSİNİN SAVUNDUĞU DEĞERLERE SAHİP ÇIKANLARI KARALAMAKLA MEŞGUL  OLAN HAİNLER.</strong> <strong>TABİİ, BU DEDİKODULARIN DEVAMI GELECEK. </strong> <strong>UZATMAYAYIM, BU İKİ İDDİA DA KÖTÜ NİYETLİ, VARLIĞINI BİRTEK DEDİKODUYLA SÜRDÜREBİLEN ZAVALLILARINDIR. NE YAPARLARSA YAPSINLAR! 'GÜNEŞ BALÇIKLA SIVANMAZ' DERLER YA, AMA SEN 'AT ÇAMURU İZİ KALSIN' MİSALİ BUNLAR. ' İT ÜĞRÜR, KERVAN YÜRÜR'… </strong> <strong>BU İFTİRALARI ATANLARI ALLAHA HAVALE EDİYORUM.</strong> <strong>HEY GİDİ ZAVALLILAR, BİR DE CAMİYE GİDİYORSUNUZ, MÜSLÜMANIZ DİYE GEÇİNİYORSUNUZ!</strong> <strong>BAZEN AYNAYA BİR BAKIN, BE ŞEREFSİZLER. YAKIŞIKLI VEYA GÜZELİM DİYE DEĞIL, AMA İNSAN MIYIM DİYE…</strong> <strong>BEN ÇOOK GÖRMÜŞ GEÇİRMİŞİM, BU DEDİKODULAR BANA VIZ GELİR, TRIS GİDER. ŞAHSIMI EN  İYİ  SIRADAN VATANDAŞ BİLİR. KISKANIN  NAMUSSUZLAR!  ALLAH HERKESİN AMELİNE GÖRE VERİYOR, VERMİŞ DE ZAATEN…</strong> <strong>MEHMET HOCAOĞLU ( HOCA )</strong>Tüm  DİNDEN ÇIKMIŞKEN ONLARA MAUN SURESİNİ HATIRLATAYIM: ' EY MUHAMMED! DİNİ YALAN SAYANI GÖRDÜN MÜ? ÖKSÜZÜ KAKIŞTIRAN, YOKSULU DOYURMAYA YANAŞMAYAN KİMSE İŞTE ODUR. VAY O NAMAZ KILANLARIN HALİNE Kİ; ONLAR KILDIKLARI NAMAZDAN GAFİLDİRLER. ONLAR GÖSTERİŞ YAPAR. ONLAR BASİT BİR ŞEYLERİ ÖDÜNÇ DAHİ VERMEZLER' ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/mehmet-hoca_1739065672_sjbYRX.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ BU DÜNYADA  NE KADAR DA ŞEREFSİZ VE ZAVALLI İNSANCIKLAR VAR ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/mehmet-hoca_1739065672_sjbYRX.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Стоян Динков: Не сме били роби]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ivan-dinkov/2153/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ivan-dinkov/2153/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sun, 09 Feb 2025 03:31:55 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Стоян Динков със скандална версия: Нямало е Османска империя, а Държава на съюзите! Не сме били роби<p>Даниела Арнаудова,</p><p>Марица</p><p ><strong >Иван Александър подписва договори с османците и 60 000 турци исмаилтяни от Мала Азия се заселват в Търновското царство, ставайки ядрото на армията, твърди синът на голевмия поет Иван Динков</strong></p><p >Стоян Иванов Динков е български писател и художник, син е на големия български поет Иван Динков и ученик на проф. д-р Франсоа-Жорж Драйфус. Той е автор на книгата „Османо-римска империя, българи и тюрки', където развива една изключително оспорвана теза, че Османската империя е продължител на Римската и благодарение на нея българският народ оцелява в един изключително труден период. Описва управлението на османските султани като по-толерантно от това на редица европейски владетели и твърди, че българи и турци имат обща история и произлизат от един древен народ, който от времето на Атила управлява степите на Евразия. </p><p ><strong >- Твърдите, че българи и турци имат обща история и произлизат от един древен народ, който от времето на Атила управлява степите на Евразия. С какви доказателства разполагате?</strong></p><p >- Някои от моите твърдения са свързани единствено със съдбата на балканските българи, да ги наречем дунавски българи. В конкретния случай това няма общо със съдбата на всички българи ​- например волжките, кавказките, уралските, кубанските и т.н.  Първо трябва да се разбере правилно историко-политическото наименование тюрки. Стотици народи, две човешки раси и една подраса са били в отделни исторически периоди тюрки. Днес десетки народи, две раси и една подраса са също тюрки. Принадлежността към тюрките се определя преди всичко по език, обща история, художествена стилистика, митология, религия, символика, военна организация, държавотворчество и т.н. В най-дълбока древност, също и според генетичен произход, свързан с Y-ДНК хаплогрупите R1a, R1b, Q3 и частично с N1, които са изначално прототюркски и безспорно тюркоезични. Абсолютно доказани в световната историография, а през последните десетилетия и от генетиката, са именно тези факти.  </p><p >Да обърнем внимание на волжките, уралските и кавказките българи, които и до днес продължават да бъдат тюрки и да говорят на тюркски език, защото никога не са променяли (подменяли) историята, езика и самоопределението си. </p><p >Чувашия, която преди десетина години официално заяви желанието си да възстанови старото си име Волжка България, е пример за това. </p><p >Разговарял съм с проф. Генадий Тафаев, който по това време беше директор на Историческия институт на Чувашия. В тази република се съхранява най-автентичната древна и средновековна българска история. Също и република Татарстан, която официално призна българското културно наследство. </p><p ><strong >- В трудовете си говорите за куманите. Да, те са част от Второто българско царство, но доказват ли тюркския произход на българите?  </strong></p><p >- Второто българско царство е основано от кумани (тюркски народ) и всички царски династии, включително и местните феодали, са кумани през цялото съществуване на държавата, както и по време на фрагментацията на четири отделни държавици. Тоест от Петър и Асен до Шишман, Срацимир и Иванко управлението е куманско. Държавата носи името Загоре, а не България. Това е удостоверено от много документи, още от времето на Калоян, потвърдено в епохата на цар Мицо Асен III, от венециански документи от втората половина на 14. век и т.н. Разпадът и фрагментацията на царство Загоре е следствие от множество фактори. В тези условия на пълен разпад на Загоре се осъществява и съюзният договор между Иван Александър и султан Мурад през 1364 г. Иван Александър неведнъж доказва своите лоялни съюзнически отношения, като например във войната с Унгария.  </p><p ><strong >- Как ще опишете тогава времето, когато османците завладяват българските земи? </strong></p><p >-  В началото на 14. век се наблюдава обезлюдяването на Европа, тогава настъпва епохата на т.нар. 'Голям европейски глад', продължила близо две десетилетия. Поради климатични промени, довели до тежки суши и срив на земеделието и животновъдството, гладът предизвиква масова смъртност. Близо 25% от европейското население загива.</p><p >Това е и времето на фрагментацията на държавата Загоре (т.нар. Второ българско царство), която в рамките на две десетилетия се разпада на четири отделни държавици, напълно антагонистични помежду си, с различни политически и религиозни ценности. </p><p >Видинското царство е католическо, Търновското е православно със собствена патриаршия, Добруджанската държава (Карвуна) има църква, пряко подчинена на Константинополската патриаршия, а Велбъжд е зависима от Сърбия. Земите на разпадналата се вече българо-куманска държава (известна и като Втора българска държава на Балканите) са станали полуколониални територии спрямо Унгария, Сърбия, Източната римска империя и Венеция, когато не е „заместена' от Генуа в конкурентната борба в Черно море и Проливите. Известни са унгарските кралски грамоти, в които се описва турска армия, под командването на цар Иван Александър, воюваща с унгарците. </p><p >Иван Александър подписва съюзни договори с Османската държава и 60 хиляди турци исмаилтяни от Мала Азия<br>се заселват в Търновското царство, ставайки ядрото на армията. Това е логично и е следствие от църковната политика на Иван Александър, която позволява на всеки мъж, поданик на царството му, да стане монах и да се освободи от военна служба.</p><p ><strong >-  Тогава какво представлява според Вас Търновското царство към 1393 г.?</strong></p><p >- Да, 1393-та  е годината, за която някои изследователи твърдят, че 'България' е 'завладяна' от османците. По това време Търновското царство представлява една нищожно малка област около Търново, нещо подобно на ограничен 'владетелски домен' на куманската Шишманова династия, а самата столица е вече град без никакво политическо и икономическо значение. </p><p >Окрупняването на територията на Османската държава на Балканите със столица Одрин (Едирне, Адрианопол) достига до създаването и на първото бейлербейство, носещо името Румели/Румелия, начело на което застава Лала Шахин, роден в Пловдив. Нека си припомним, че Пловдив (Филибе) цели четири десетилетия преди Търново е включен в рамките на Османската държава, дори още през 1361 г. е открита известната Джумая джамия, чието строителство е започнало няколко години по-рано. </p><p >В тази епоха куманските владетели на държавиците, останали след фрагментирането на Загоре, не са имали никакъв проблем да разговарят и водят преки преговори с османците, тъй като имат един и същ майчин език - тюркски. Конкретно в книгата  „Османо-римска империя, българи и тюрки' се опитвам да разкрия именно някои страни от историята на българо-куманското Средновековие на Балканите по време на държавния разпад през 14. век. А акцент е също и това, че българи и турци не са исторически „враждебни народи', а напротив - те са родствени и приятелски народи още от 'дълбоката' ​Античност, защото имат общи еволюционни корени и обща история в продължение на хилядолетия.</p><p ><strong >-  Тюркската теория за произхода на българите се прокрадва едва в началото на XX век. Преди нея се говори за алтайски, арийски произход. Да не забравяме и сарматската хипотеза ​- как ще мотивирате своята теза? </strong></p><p >- Това са факти, абсолютно доказани в световната историография. Османската държава се създава едва след като към Османското емирство се включват земите на четирите български държавици (четвъртата е Велбъжд на Драгашите). Фактически именно балканските българо-кумански земи представляват първото османско бейлербейство, наречено Румелия, т.е. Земя на римляните, Римляния, като в този смисъл тези земи са „сърцевината' на бъдещата Османска империя, която официално никога не е била 'империя', а Османска държава, по същество Държава на съюзите.</p><p >Столицата на Османската държава още от 1365 г. е Одрин (Едирне). Османската държава е основана от община Кайъ боз-ок - една древна тюрко-булгарска община от Кавказ. Би било добре да осъзнаем, че българи е имало и има не единствено на Балканите и тези българи са били и са все още активни участници в еволюцията - волжки, кавказки, уралски, кубански и т.н. Такива „небалкански българи' са били и тези от тюрко-огузката община Кайъ, основали Османската държава.  </p><p >Време е да престанем да се чувстваме наследници на „роби', защото никога не сме били „роби'. Османската държава (империя) представлява една от 16-те световни тюркски империи, в чиито конструкции има активно и сериозно българско участие. Днес съществуват 72 съвременни държави на три континента, които са били част от Османската държава в продължение на 4-6 века.</p><p > </p><p > </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ivan-dinkov_1739062543_o3W9vM.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Стоян Динков: Не сме били роби ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ivan-dinkov_1739062543_o3W9vM.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Birlik ve dayanışmanın ilham verici hikayesi]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/birlik-ve-dayanismanin/2152/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/birlik-ve-dayanismanin/2152/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Fri, 17 Jan 2025 19:05:16 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p >Balkan Göçmenleri Kültür ve Dayanışma Derneği (BAL-GÖÇ), 1985 yılında kurulduğundan bu yana, Bulgaristan Türklerinin sesi olmuş ve bu topluluğun hak mücadelesinde önemli bir yer edinmiştir. Bu dernek, sadece bir sivil toplum kuruluşu olmanın ötesinde, hem Balkanlar hem de Türkiye&#39;de yaşayan Türk toplumunun tarihi, kültürü ve kimliği için bir köprü olmuştur.</p><p ><strong >Derneğin Kuruluşu ve İlk Yılları</strong></p><p >BAL-GÖÇ, 1980&#39;lerin zor şartlarında, Bulgaristan&#39;daki Türklerin baskılarla mücadele etmek zorunda kaldığı bir dönemde kuruldu. Bulgaristan&#39;daki asimilasyon politikaları, Türk kimliğinin yok edilmesini hedefleyen sert uygulamaları içeriyordu. Bu dönemde, Türklerin ana dillerini konuşma, kültürel değerlerini yaşatma ve dini inançlarını özgürce yerine getirme hakları ciddi şekilde kısıtlanmıştı.</p><p >BAL-GÖÇ, bu zor şartlar altında göç edenlerin dayanışmasını sağlamak ve haklarını savunmak amacıyla yola çıktı. Dernek, hem Bulgaristan&#39;daki Türklerin hak mücadelesine destek olmuş hem de Türkiye&#39;de yeni bir hayat kurmaya çalışan göçmenlere rehberlik etmiştir.</p><p ><strong >40 Yılda Öne Çıkan Kazanımlar</strong></p><p >Derneğin çalışmaları sayesinde, Bulgaristan Türkleri, insan hakları ihlallerine karşı uluslararası kamuoyunun dikkatini çekmiş ve birçok hak kazanımı elde etmiştir. Bu kazanımlar arasında şunlar öne çıkmaktadır:</p><p ><strong >Kimlik ve Dil Hakları:</strong> Bulgaristan Türklerinin ana dillerinde eğitim alabilmesi ve Türkçeyi serbestçe kullanabilmesi konusunda ilerlemeler kaydedilmiştir.</p><p ><strong >Dini Özgürlükler:</strong> Camilerin açılması ve dini ibadetlerin özgürce yerine getirilmesi, derneğin uluslararası baskılarının da etkisiyle mümkün olmuştur.</p><p ><strong >Göçmen Hakları:</strong> Türkiye&#39;ye göç edenlerin sosyal entegrasyonu, vatandaşlık hakları, sosyal güvenlik hakları ve ekonomik hayata katılımları konusunda BAL-GÖÇ çok sayıda projeye öncülük etmiştir.</p><p ><strong >Kültürel Mirası Koruma:</strong> Türklerin folklorik, sanatsal ve edebi mirasının yaşatılması için düzenlenen etkinlikler, topluluğun tarihsel kimliğini güçlendirmiştir.</p><p ><strong >Yıl Kutlamaları ve Gelecek Vizyonu</strong></p><p >BAL-GÖÇ, 40. yılını kutlarken, sadece başarılarla dolu geçmişine değil, aynı zamanda geleceğine de odaklanmaktadır. Bu kutlamalar, bir yandan dayanışma ruhunu pekiştirirken, diğer yandan yeni nesillerin bu mücadeleyi ve kültürel bağları devralması için önemli bir fırsat sunmaktadır.</p><p >BAL-GÖÇ&#39;ün 40 yıllık hikayesi, zorlukların birlik ve dayanışmayla aşılabileceğini gösteren çarpıcı bir örnektir. Bulgaristan Türklerinin hak arayışı ve kültürel bağlarını koruma mücadelesi, BAL-GÖÇ&#39;ün öncülüğünde daha da güçlenerek devam edecektir. Bu kutlama, sadece bir dönemin muhasebesi değil, aynı zamanda gelecek nesillere ilham olacak bir dayanışma çağrısıdır. </p><p > </p><p >Prof.Dr. Emin Balkan, </p><p >BAL-GÖÇ Derneği Genel Başkanı </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/birlik-ve-dayanismanin_1737130004_z7yOZ8.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Birlik ve dayanışmanın ilham verici hikayesi ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/birlik-ve-dayanismanin_1737130004_z7yOZ8.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bursa'da Balkan ve Rumeli buluşması]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/gocmen/2151/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/gocmen/2151/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Thu, 16 Jan 2025 19:23:51 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p > </p><p ><br><br><strong >BURSA – </strong>Bursa Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey, Balkan ve Rumeli dernek ve sivil toplum kuruluşlarının temsilcileriyle bir araya geldi. Bursa&#39;nın bir Balkan şehri olduğunu söyleyen Başkan Bozbey, uzun yıllardır konuşulan Balkan Enstitüsü&#39;nü bu dönemde hayata geçirmek istediklerini belirtti.<br><br>Bursa Büyükşehir Belediyesi&#39;nin ev sahipliğinde yapılan &#39;Balkan ve Rumeli Dernekleri Buluşma Toplantısı&#39;, Merinos Atatürk Kongre Kültür Merkezi&#39;nde düzenlendi. Toplantıya, Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey&#39;in yanı sıra CHP Bursa Milletvekili Hasan Öztürk, Büyükşehir Belediyesi Genel Sekreter Yardımcısı Mehmet Yıldız, Yenişehir Belediye Başkanı Ercan Özel, Tarım Peyzaj AŞ Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Aydın Saldız, Balkan ve Rumeli dernek ve sivil toplum kuruluşlarının temsilcileri, iş insanları ve meclis üyeleri katıldı.<br><br><strong >'Oradaki mirasımızı sahiplenip ayağa kaldırmalıyız'</strong><br>Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey, kendisinin de bir Balkan çocuğu olduğunu hatırlattı. Bursa&#39;nın bir Balkan şehri olduğunu söyleyen Başkan Mustafa Bozbey, 'Bursa&#39;nın 2024 yılı ihracatı yaklaşık 17.5 milyar dolardır. Bunun 13 milyar dolarını Balkan iş insanları yapmıştır. Bursa&#39;daki iş insanlarının birçoğunun da Balkan göçmeni olduğunu görüyoruz. Bursa&#39;ya dün de Balkanlar katkı veriyordu, hala katkı vermeye devam ediyor. Balkanlardaki tarihi ve kültürel mirasa bugüne kadar sahip çıkıldı. Oradaki mirasımıza çok yönlü bakmalıyız. Oradaki mirasımızı sahiplenip ayağa kaldırmalıyız. Gelecek nesiller oralara gittiğinde hikyelerini dinleyebilmelidir. O yüzden bu konuda sorumluluğumuz var. Ben de anne ve baba tarafının köylerini gezdim' dedi.<br><br><strong >'İlişkilerimizi ne kadar güçlendirirsek o kadar çok iz bırakırız'</strong><br>Bursa ve Balkanlar arasındaki ticari boyutu da desteklemek gerektiğini ifade eden Başkan Bozbey, sanayici ve iş adamları derneklerinin bu konuda önemli çalışmalar yaptığını anlattı. Bu konuda Bursa Büyükşehir Belediyesi&#39;nin elini taşın altına koymaya hazır olduğunu belirten Başkan Bozbey, 'Balkanlarla olan ilişkilerimizi ne kadar güçlendirirsek o kadar çok iz bırakırız. Sürdürülebilirliğini de sağlamış oluruz. Balkanlar bizim için tarihi ve kültürel olarak çok kıymetlidir. Bursa&#39;da Balkan Enstitüsü&#39;nün kurulması hep konuşulmuştur. Belki bu dönem bunun da altyapısını oluşturarak enstitüyü kurabiliriz. Gelecek kuşaklara önemli bir değer olarak aktarabiliriz. Bunu kamu ve sivil toplum iş birliğiyle yapabiliriz. Bursa&#39;ya değer katan insanlarla birlikte olmaktan mutluluk duydum' dedi.<br><br>Bursa Milletvekili Hasan Öztürk, Balkan göçmenlerinin yoğun yaşadığı Bursa&#39;nın bir nevi Balkanların başkenti olduğunu dile getirdi. Bursa Büyükşehir Belediyesi&#39;nin Balkanlar ve Rumeli&#39;ye yönelik birçok çalışması olduğunu söyleyen Hasan Öztürk, sivil toplum kuruluşlarıyla doğrudan ilişki kurarak ortak projeler geliştirmek istediklerini anlattı. Bursa&#39;nın, Türkiye&#39;nin Balkanlarla olan bağının en önemli figürü olduğunu belirten Öztürk, Balkan ve Rumeli Enstitüsü&#39;nün kurulması için mücadele edeceklerini ifade etti.<br>Konuşmaların ardından program, soru cevap bölümüyle devam etti.<br><br><strong >BURSA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ</strong><br><strong >BASIN YAYIN VE HALKLA İLİŞKİLER DAİRESİ BAŞKANLIĞI</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/gocmen_1737044631_jAg0Zr.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bursa'da Balkan ve Rumeli buluşması ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/gocmen_1737044631_jAg0Zr.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bursa'da Balkan ve Rumeli buluşması]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Bursa'da Balkan ve Rumeli buluşması/2150/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Bursa'da Balkan ve Rumeli buluşması/2150/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Thu, 16 Jan 2025 19:22:10 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p > </p><p ><strong >Bursa&#39;da Balkan ve Rumeli buluşması</strong><br><br><strong >BURSA – </strong>Bursa Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey, Balkan ve Rumeli dernek ve sivil toplum kuruluşlarının temsilcileriyle bir araya geldi. Bursa&#39;nın bir Balkan şehri olduğunu söyleyen Başkan Bozbey, uzun yıllardır konuşulan Balkan Enstitüsü&#39;nü bu dönemde hayata geçirmek istediklerini belirtti.<br><br>Bursa Büyükşehir Belediyesi&#39;nin ev sahipliğinde yapılan &#39;Balkan ve Rumeli Dernekleri Buluşma Toplantısı&#39;, Merinos Atatürk Kongre Kültür Merkezi&#39;nde düzenlendi. Toplantıya, Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey&#39;in yanı sıra CHP Bursa Milletvekili Hasan Öztürk, Büyükşehir Belediyesi Genel Sekreter Yardımcısı Mehmet Yıldız, Yenişehir Belediye Başkanı Ercan Özel, Tarım Peyzaj AŞ Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Aydın Saldız, Balkan ve Rumeli dernek ve sivil toplum kuruluşlarının temsilcileri, iş insanları ve meclis üyeleri katıldı.<br><br><strong >'Oradaki mirasımızı sahiplenip ayağa kaldırmalıyız'</strong><br>Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey, kendisinin de bir Balkan çocuğu olduğunu hatırlattı. Bursa&#39;nın bir Balkan şehri olduğunu söyleyen Başkan Mustafa Bozbey, 'Bursa&#39;nın 2024 yılı ihracatı yaklaşık 17.5 milyar dolardır. Bunun 13 milyar dolarını Balkan iş insanları yapmıştır. Bursa&#39;daki iş insanlarının birçoğunun da Balkan göçmeni olduğunu görüyoruz. Bursa&#39;ya dün de Balkanlar katkı veriyordu, hala katkı vermeye devam ediyor. Balkanlardaki tarihi ve kültürel mirasa bugüne kadar sahip çıkıldı. Oradaki mirasımıza çok yönlü bakmalıyız. Oradaki mirasımızı sahiplenip ayağa kaldırmalıyız. Gelecek nesiller oralara gittiğinde hikyelerini dinleyebilmelidir. O yüzden bu konuda sorumluluğumuz var. Ben de anne ve baba tarafının köylerini gezdim' dedi.<br><br><strong >'İlişkilerimizi ne kadar güçlendirirsek o kadar çok iz bırakırız'</strong><br>Bursa ve Balkanlar arasındaki ticari boyutu da desteklemek gerektiğini ifade eden Başkan Bozbey, sanayici ve iş adamları derneklerinin bu konuda önemli çalışmalar yaptığını anlattı. Bu konuda Bursa Büyükşehir Belediyesi&#39;nin elini taşın altına koymaya hazır olduğunu belirten Başkan Bozbey, 'Balkanlarla olan ilişkilerimizi ne kadar güçlendirirsek o kadar çok iz bırakırız. Sürdürülebilirliğini de sağlamış oluruz. Balkanlar bizim için tarihi ve kültürel olarak çok kıymetlidir. Bursa&#39;da Balkan Enstitüsü&#39;nün kurulması hep konuşulmuştur. Belki bu dönem bunun da altyapısını oluşturarak enstitüyü kurabiliriz. Gelecek kuşaklara önemli bir değer olarak aktarabiliriz. Bunu kamu ve sivil toplum iş birliğiyle yapabiliriz. Bursa&#39;ya değer katan insanlarla birlikte olmaktan mutluluk duydum' dedi.<br><br>Bursa Milletvekili Hasan Öztürk, Balkan göçmenlerinin yoğun yaşadığı Bursa&#39;nın bir nevi Balkanların başkenti olduğunu dile getirdi. Bursa Büyükşehir Belediyesi&#39;nin Balkanlar ve Rumeli&#39;ye yönelik birçok çalışması olduğunu söyleyen Hasan Öztürk, sivil toplum kuruluşlarıyla doğrudan ilişki kurarak ortak projeler geliştirmek istediklerini anlattı. Bursa&#39;nın, Türkiye&#39;nin Balkanlarla olan bağının en önemli figürü olduğunu belirten Öztürk, Balkan ve Rumeli Enstitüsü&#39;nün kurulması için mücadele edeceklerini ifade etti.<br>Konuşmaların ardından program, soru cevap bölümüyle devam etti.<br><br><strong >BURSA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ</strong><br><strong >BASIN YAYIN VE HALKLA İLİŞKİLER DAİRESİ BAŞKANLIĞI</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/Bursa'da Balkan ve Rumeli bulu_1737044529_YLb67C.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bursa'da Balkan ve Rumeli buluşması ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/Bursa'da Balkan ve Rumeli bulu_1737044529_YLb67C.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Истината преследва  Ахмед Доган – бил ли е изобщо някога политически затворник и жертва на комунистите]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/dps/2148/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/dps/2148/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgarca/">Bulgarca</category>
            <pubDate>Tue, 07 Jan 2025 13:16:19 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><br><strong>Димитър Иванов</strong><br><br><strong>* </strong><strong>Ахмед Доган – бил ли е изобщо някога политически затворник и жертва на комунистите</strong><br><br><br><strong>* </strong><strong>Истината преследва Ахмед Доган – бил ли е изобщо някога политически затворник и жертва на комунистите</strong><br><br><br><br><strong>* </strong><strong>Обладани ли са безвъзвратно турците и мюсюлманите в България от Стокхолмския синдром –  да обичат насилника си?</strong><br><br><br><br>Само преди дни ДПС- Москва отбеляза с пищен купон в  хотел „Рамада', зала „Диаманд' в столицата 35 години  от създаването на  партията във Варна. Съвсем неслучайно соченият  за учредител и почетен бос на корпорацията Ахмед Доган не присъства на тържеството. Сокола не обича датата 4 януари и има комплекс от нея, защото през годините успя да изгони и отстрани всички свои съмишленици. От така наречените 33-а учредители днес е останал само той. <br><br>4 януари възпроизвежда и други страхове за политика,<br><br> който няколко десетилетия разпределяше порциите в държавата по свой аршин. Рухна митът, че заверата във Варна в дома на  Емин Хамди е автентичен акт на свободни от зависимости борци за права  и свободи, репресирани от  комунистическия режим. Без всякакво съмнение днес е ясно, че  ДПС е политическо ГМО, създадено от БКП и Андрей Луканов, контролирано от ДС. Четирима от така наречените учредители заедно с боса по-късно се оказват агенти на Държавна сигурност. Но днешният ден поставя и въпроса на въпросите, който не е задаван до сега:<br><br>бил ли е Ахмед Доган изобщо някога политически затворник<br><br>и репресиран от режима на Тодор Живков? И историци, и наследниците на  бившите репресивни служби дължат отговори. Но вместо обективната истина, обществото и електоратът на ДПС са жертва на изключително подла и продължителна фалшификация.<br><br>Още в зората на демокрацията стана ясно,  че Доган е бил агент на ДС, че  е топял и слухтял главно за своите – турци и мюсюлмани.  Но този му грях остана пренебрежително незабележим, защото по-късно Меди е легендиран като борец срещу  комунизма,  уж осъден за тази си дейност, хвърлен в  затвора, репресиран.<br><br>Всъщност Доган никога не е бил автентичен политически затворник, а нелегал, внедрен в средите на изпратените по лагери и затвори истински борци за права и свободи<br><br>И в това няма нищо странно и нелогично, защото в качеството си на агент „Сава' в продължение на няколко години той е готвен от секретния отдел „05' на ПГУ на ДС точно за нелегал, който да бъде внедрен под чуждо име и самоличност в някоя капиталистическа страна (приоритетно Турция, б.р.), за да шпионира и разузнава. Но вместо в чужбина ситуацията налага „Сава' да стане нелегал в Старозагорския, а по-късно и в Пазарджишкия затвор. За тази му специална роля съществуват много факти, от които може да бъде направено обоснованото заключение, че почетният председател никога не е бил истински политически затворник. Последният документиран досег на Меди Доганов с водещите му офицери от ДС е от 9 юни 1986 година, когато получава последните официално дадени от полк. Иван Карамучев 200 лв. месечна стипендия. Тоест година и половина след приключването на Възродителния процес Доган  е продължил да бъде съпричастен към службите и взима пари от тях. <br><br>След тази дата в архивите на ДС няма и ред за младия философ. Службите незнайно защо изведнъж престават да се интересуват от Доган, независимо че почти едно десетилетие са инвестирали в него. Оказва се част от така наречената Бакаловска група, която уж работи срещу властта, са разкрити, а Доган получава 9-годишнна присъда и попада в затвора. Малко преди това той е автор на анализ за Възродителния процес, който одобрява като форма на асимилация,  но не приема някои от методите на провеждането. Има свидетели, че „Сава' сам прави предложение до ДС, че ще бъде много по-полезен, ако е легендиран като политически затворник, за да разузнава за плановете на нелегалната турска съпротива.<br><br>По правилата на ДС - след като става враг на  режима и сам е прекратил дейността си на агент и платен сътрудник, логично е да му бъде заведена друга разработка като оперативно интересно лице, което се занимава с противодържавна дейност и е опасно за сигурността на партията-държава. Но комунистическите служби незнайно защо спират да се интересуват от него и официално не му е заведена никаква разработка. Вместо това се правят опити Доган да бъде представен като организатор и ръководител на Майските бунтове през 1989 година, довели до открит сблъсък между бунтуващи се турци и мюсюлмани с органите на реда.  Всъщност точно тези бунтове режимът на БКП използва като повод да екстрадира  принудително извън страната „опасни  лица, реакционно настроени', разчиствайки пътя за бъдеща реализация на своите агенти и доверени лица. Ролята на „затворника'  Меди е демитологизирана от спомените на автентични участници в  събитията като покойния  дисидент Авни Вели, от политическия затворник и ръководител на нелегалната организация „Дългата зима' Мохамед Узункъш и политическия емигрант във франция Петър Бояджиев.<br><br> За двойствения живот на Доган в Пазарджишкия затвор свидетелстват политически затворници, които нямат обяснения за необичайните му изчезвания от килията.  Халибрям Ибрям, най-дългогодишният политически затворник от средите на турците след Нури Адалъ, казваше, че когато Доган влизал при тях всички спирали да говорят за политика, защото са били убедени, че философът всъщност е доносник. Думите му бяха потвърдени наскоро от дъщеря му Севдие в интервю за Faktor.bg. Показателни са и разкритията на покойния режисьор Малина Петрова, която сочи с документи от архива на Пазарджишкия затвор, че през края на октомври и началото на ноември, само дни преди да падне режимът на Живков според един документ на затворническата администрация  Меди е пуснат в полагащ му се отпуск, а според друг документ по същото време се  намира за провинение в карцера на затвора. Странно как „най-върлият бунтовник' броди на свобода в София в най-драматичните за режима на БКП дни. Без обяснение е и фактът, че през декември 1989 година, преди да  бъде  освободен от затвора жената, от която Доган има син, получава със съдействието на Луканов гарсониера в София. Едва ли близък на друг политически затворник би се радвал по това време на подобен щедър жест и хуманно отношение от репресивната власт. <br><br>Най-голямото пропукване на легендите около момчето от Дръндар е освобождаването му от затвора на 22 декември 1989 година. Тогава службите контролирано пускат на свобода определени затворници, като повече от тях са свързани с ДС. Зад решетките до средата на август 1990 г. остават опасните за режима. Службите и номенклатурата на БКП започват да налагат Доган като лидер и политически водач, а формацията му като контрапункт на създадените пак от ДС националистически движения ОКЗНИ и ОПТ. Много от тези събития с легендирането на Сокола са документирани от камерата на режисьора Евгений Михайлов,  а кадрите могат да бъдат видени и днес. До средата на лятото ДПС, оглавена от агенти на ДС вече е наложена в  обществото. Нелегалът „Сава', който е готвен специално за тази роля (това сочат доклади на водещите го офицери, б.р.) контролирано е оглавил формацията, картите са раздадени, лидерските позиции са заети, ДПС става и част от първия демократичен парламент. Освободените едва през лятото политически затворници с оперативни хватки са отпратени към Турция, където преди това са натирени и семействата им.<br><br>Без всякакво съмнение днес трябва да се каже, че в началото на 90-те години в 3-те букви ДПС са събрани еклектично  2 абсолютно противоположни, ценностно несъвместими цели на различни субекти, които имат отношение към създаването на формацията, определяна като „проклятие за България'(според бившия премиер Иван Костов, б.р.).  От една страна, в това ГМО е ДС, която след падането на Берлинската стена разработва стратегия за контрол върху процесите на неизбежен преход към демокрация и смяната на собствеността от държавна към преобладаващо частна. <br><br> Комунистическите служби са наясно, че заради наследството на Възродителния процес и репресиите близо милион турци и мюсюлмани няма да гласуват за БСП, а за опозицията СДС. Това означава убедителна победа за демократичните сили и България да тръгне по пътя на Полша, Чехия, Словакия, Унгария, т.е.  да излезе от сивата зона на руското влияние.<br><br> За да предотврати този риск, ДС и комунистите около Луканов на принципа 'турците, ако няма да гласуват за нашите, да не гласуват и за СДС' създават най-успешния си проект - ДПС на Доган.<br><br>  Стотиците хиляди, които стават членове и избиратели на ДПС, не знаят нищо за гнусната сделка между Доган(Сава) и началниците и покровителите му от ДС. Те са там за правата и свободите си. И точно в това е най-голямото престъпление на Доган, много по-голямо от хилядите доноси, които е писал срещу свои 'приятели' турци с агентурните си псевдоними „Ангелов', „Сергей' и „Сава', а именно - че след 10-ноември  превръща стотиците хиляди жертви в инструмент за реализиране на мръсните цели на същото ДС и наследниците на комунистическия режим. Няма по-цинична гавра с паметта на жертвите и страданията на цяла една общност, подложена на жестока репресия. Новата си роля на водач на тази общност Доган осребри през годините по най-наглия и циничен начин -  политически, финансово и морално.<br><br>Но по ирония на съдбата днес ситуацията е различна. Доган загуби медийния си и финансов комфорт с разпада  на единното му ДПС. Той е в изолация от избирателите си.<br><br> От сблъсъка си с ДОСТ преди години загуби почти 200 хил. последователи, които повече никога не се върнаха към него и мафиотската корпорация, в която бе превърната правозащитната организация. Пеевски с формацията ДПС Ново начало нанесе още по-съкрушителен удар. И Доган, и остатъкът от организацията му са в състояние близко до будната кома.<br><br>Проектът на ДС днес е в изолация и от официалната власт в Турция, <br><br>която отказа да вземе явна страна между враждуващите ДПС-та, независимо, че едно бе оглавено от етнически българин. Всъщност политиците в Анкара винаги са били наясно, кой  е сложил юзда на турците и мюсюлманите  в България, както и за какви цели ги използват. Дистанцирането от Доган може да бъде ясно разчетено и от последните две знакови събития. В края на декември на възпоменанието за жертвите на комунизма на Тюкрян чешма в Кърджалийско, президентът на Турция Ердоган изпрати свое послание по повод 40 години от насилствената смяна на имената на турците. Джавдет Чакъров и компания се опитаха да приватизират за свои цели и присвоят за свой актив думите му. Но един внимателен прочит показва, че посланието на Ердоган не е адресирано персонално към ДПС- Доган. Турският държавник се обръща към „представителиТЕ на политическиТЕ партиИ'. Говори ясно в множествено число. Всеки, който  познава реквизитите на турския държавен протокол, знае, че от президент до местен управник, когато отправя приветствие във връзка с  получена покана, обръщението задължително е поименно към поканилия го, като задължително се споменава институцията, отправила поканата (държава, организация, партия, конкретно лице, б.р.), а освен това задължително се посочва и фамилията на титуляра. В обръщението на Ердоган не се споменава нито ДПС, нито Доган, нито Чакъров.<br><br>На 4 януари за отбелязване годишнината от създаването на ДПС, турското посолство в София също демонстрира дистанция -   представено бе на най-ниско ниво – съветник.<br><br>Днес Доган и неговото ДПС имат един голям и истински враг – ИСТИНАТА<br><br> Тя ще ги преследва неизменно и от нея не могат да  се скрият. Мълчанието им не е спасение. Предстоят разкрития, които турската и мюсюлманската общност в България трябва сами да осмислят. В противен случай ще бъдат ярък пример, че са обладани безвъзвратно от Стокхолмския синдром.<br><br>Препечатано от Faktor.bg</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/dps_1736244978_JBupP4.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Истината преследва  Ахмед Доган – бил ли е изобщо някога политически затворник и жертва на комунистите ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/dps_1736244978_JBupP4.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Camiamızdan bir profesör daha çıktı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/camia/2146/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/camia/2146/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Tue, 07 Jan 2025 12:40:40 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p ><strong >Bursa&#39;nın tanınmış ve sevilen kardiyoloji uzmanlarından Doç. Dr. Fahriye Vatansever Ağca, azimli çalışmalarının neticesinde artık profesör mertebesine ulaştı ve kendisinin bu başarısı camiamız arasında sevinçle karşılandı ve gurur kaynağı oldu.</strong></p><p ><strong >Prof. Dr. Fahriye Ağca, Kırcaali doğumlu ve Hacettepe Üniversitesi Tıp Fakültesi&#39;nden mezun. Uzun yıllardır Bursa Yüksek İhtisas Eğitim ve Araştırma Hastanesi&#39;nde görevini sürdürmekte.</strong></p><p ><br><strong >Aynı zamanda sivil toplum kuruluşlarında da aktif görevler üstlenmiş birisi. Bir dönem Türkiye Kardiyoloji Derneği Yönetim Kurulu Başkanlığı yaptı, halen bu derneğin yönetiminde çalışmakta. Camiamızın en büyük STK&#39;sı olan Balgöç Derneği&#39;nde de Genel Başkan Yardımcısı olarak, bizim topluma gönüllü hizmet etmeye devam ediyor.</strong></p><p ><strong >Misyon Gazetesi yönetimi ve binlerce okuyucumuz adına, Sayın Prof. Dr. Fahriye Vatansever Ağca&#39;yı tebrik eder ve üstlendiği görevlerinde daha büyük başarılar dileriz.</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/camia_1736242938_opSnHQ.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Camiamızdan bir profesör daha çıktı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/camia_1736242938_opSnHQ.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Kaderleri benzer olan insanlar]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/Kadriye/2142/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/Kadriye/2142/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Fri, 03 Jan 2025 17:37:20 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><br><br>1971 yılı<br><br>Sarıkız ( Jıltuşa ) Köyü, Kırcaalı Sancağı.<br><br>Pomakların gönüllü isim değişikliği kampanyası başladı.<br><br>Zlatka Mitkova isminde bir kadın, köydeki okul müdürünün hanımı, bir grup parti aktivisti eşliğinde ev ev geziyordu ve insanları gönüllü bir biçimde isimlerini değiştirmeleri için ikna etmeye çalışıyordu. Kızıl montlu Zlatka Mıtkova, kendisini Sarıkız köyü sakinleri, bu şekilde hatırlıyorlar.<br><br>Akpınar ilçesinin ve bütün sancağın insanları tütün üretmekle meşgüldüler. Bu iş hele kadınların bir kaderi olmuştu. Erkeklerin çoğu Enövçe maden ocağında çalışıyorlardı. Mesai bitiminde onlar da tütün işlerinde yardımcı oluyorlardı, ya da köy meyhanesinde kafayı buluyorlardı...<br><br>O zamanları, ortaokuldan sonra, kızların daha fazla okumasına aileleri izin  vermiyorlardı, kendilerini alelacele evlendiriyorlardı ve onlarda annelerinin kaderini paylaşıyorlardı. Köyün nüfusu binden fazla olmasına rağmen, sadece üç kız Kırcaali&#39;deki pedagoji okuluna yazılmaya cesaret edebilmişti. Birincisi aynı Zlatka Mitkova&#39;nın yardımıyla gitti, diğerinin ise babası çağdaş görüşlü birisiydi ve başka bir akraba kızıyla beraber gönderildi.<br> <br> Bunlar isim değişiminde önce olmuştu. 'Kız çocuğu fazla okutulmamalı! ' Her ailede, bu katı anlayış hakimdi ve kızlar köyde kalıyorlardı... <br> </p><p>Sabriye ve Mümin&#39;in Kadriye isminde bir kızları vardı. O nenesinin sevimli torunuydu. Güçlü aile bağları vardı, tarla ve bahçeleri evlerine yakındı ve çok tütün üretiyorlardı. Kadriye, incecik boylu, beyaz yüzlü ve sarı renkte iki kalın beliği vardı. Okul birincisiydi, eğitimini devam etmek için, tam bir yıldır anne ve babasını ikna etmeye çalışıyordu; fakat onlar hiç yüz göstermiyorlardı. Ama en sonunda rıza gösterdiler, aynı yaz, başına başka bir felaket geldi, liseye devam etmesi için, önce ismini değiştirmeliydi…</p><p>Ailesi, bu asla olmaz deyip kestirip attı. Birinci biz isimlerimizi değiştirmeyiz, sonuçta soyadımız bile Hocaoğulları&#39;dır...</p><p><br>Böylece Kadriye köyünde kaldı, eğitimini tamamlayamadı. Belki de bir hemşire veya öğretmen olabilirdi ama kaderin kurbanı olmuştu. İsim değişikliği, kendi istikbalinin önüne geçmişti. Halbuki oğlan kardeşleri doktor çıkmışlardı, küçük kız kardeşi de okuyabilmişti. Ağabeyleri isim değişim sürecinde önce eğitim almışlardı, kız kardeşi ise daha sonraki yıllarda.<br><br> 1972 yılının başlarında, bizim bölgede bütün Pomakların zorunlu isim değişikliğine gidildi.<br><br>Sarı saçlı ve mavi gözlü Kadriye, artık şansını kaybetmişti. Erken yaşta bol tarlaları olan bir aileye gelin gitmeye mecbur kaldı ve ömür boyunca tarlalarda çapa salladı durdu. Üç kız evladı doğurdu, artık onları okutabiliyordu. Anneleri, çok zeki ve akıllı olmasına rağmen, köyüne ve köy işlerine mahkumdu. Şimdilerde, ömrünün sonunda, ağır kır işlerinin sonucunda, artık elinde bir bastunla geziyor ve evdeki iki erkeğe hizmet ediyor - eşi ve kayınpederi. <br><br>1972 yılı</p><p><br>Eğridere ( Ardino ), İklim Lisesi, 10.cu sınıf</p><p><br>Türk asıllı sınıf arkadaşımız Gülcan bir Filibeliydi ama bizim küçük kasabamıza okumak için gelmişti; çünkü ablası burada hemşire olarak çalışıyordu, ayrıca eniştesi de Sütkesiği&#39;nden olan ünlü Doktor Çavuşev oluyordu. Bu doktor benim tanıdığım en iyi cerrah uzmanıydı.<br><br>Gülcan&#39;a gelince, o bizim sınıfın adeta medar-ı iftiharı olmuştu. Bembeyaz bir yüz güzelliğine sahipti, geniş alnını uzun saçları süslüyordu. Her gece yatmadan önce yüzünü ve dişlerini yıkıyordu, bu tür bir davranış bizim gibi köylü çocukları için henüz yabancıydı.<br><br> Zeki ve mütevazi bir arkadaşımızdı. Güzel şiirler yazıyordu. Biyoloji öğretmenimiz  çok disiplinli birisiydi ve en yüksek notu genelde 4 oluyordu. Aramızda bir tek Gülcan&#39;a 5 vermişti. Liseyi başarıyla bitiren Gülcan , Filibe&#39;ye döndü. Gönlünde tıp okuyup doktor olmak vardı. <br><br>1974 yılı</p><p><br>O yaz Gülcan, üniversite imtihanlarına çok sıkı bir şekilde hazırlanmıştı ve sınavlarda 5.50 notunu kazanmıştı. İsmi, listenin başında olmasına rağmen, üniversiteye kabul edilmemişti; çünkü kabul listesinde bir tek Türk kendisiymiş ve yerine bir godomanın yavrusunu yazmışlar...<br><br>Yapılacak bir şey kalmadığına göre, Gülcan, bir yıl boyunca bir yerlerde çalışıp sonunda ebe okulunu kazanmıştı.</p><p>Böylece bizim çok başarılı sınıf arkadaşımız, sadece Türk asıllı olduğundan dolayı doktor olamadı, halbuki diğer Filibeli gençlerden entelekt ve kültür açısından hiç bir farkı bulunmuyordu.</p><p>Artık kutsal bir mesleğe sahipti ve bir ebe olarak küçük bebeklere hayat veriyordu ve onları yaşatıyordu.</p><p>1985 yılı </p><p>1985 yılında, kendisine  hiç sormadan ismini değiştiriyorlar. 1989 yılına kadar mesleğini icra ediyor, bu sefer herkesi başka bir gelişme adeta şoke ediyor. Ülkede yaşayan Türkler, Türkiye&#39;ye kovuluyorlar…<br><br>Bu zorunlu göç dalgasına onun ailesi de kapılıyor, henüz bekar olan Gülcan, yaşları ilerlemiş olan anne ve babasına eşlik ediyor. Başka bir çaresi kalmamıştır…</p><p>Göç yolları o kadar yoğunmuş ki, Cisr-i Mustafa Paşa&#39;da ( Svilengrad ) yaşayan Mariya isimli sınıf arkadaşımızda gecelemeye mecbur kalıyorlar. Bulgar hudut bekçileri, kendilerini epey azarlıyorlar…</p><p>Bin bir zorluklardan sonra ailesiyle beraber İstanbul&#39;a yerleşiyor. Burada onları çetin bir yaşam mücadelesi beklemekte, yıllar sonra, Gülcan, Samsunlu bir erkekle evleniyor.<br><br>Evet, 1989 yılında, yıkılmak üzere olan rejimin oluşturduğu bu zorunlu göç çok onur kırıcı ve vahşi bir eylemdi. Doğup büyüdükleri memleketlerini bırakarak, neredeyse bedavaya malını mülkünü satarak bir belirsizliğe doğru yol almak, af edilecek bir durum değildi. Zaten zorunlu isim değişimi, bu insanlarımızı yeterince üzmüştü, şimdi bir de göç onlara darbe indiriyordu.<br><br><br>Son yıllarda liseden sınıf arkadaşlarımızla toplanıp görüşüyoruz, göçmen kardeşlerimiz de geliyorlar. İki kere İklim Lisesi&#39;nin bitişiğindeki otelde buluştuk. Bazen Çorlu&#39;ya Fariş&#39;e misafir oluyoruz, ya da  Akçay&#39;daki Nurten&#39;in villasında toplanıyoruz.</p><p>Sevimli, çok sıcak buluşmalar bunlar. Biri birimize hayatlarımızı anlatıyoruz ve her birimizin acısını, kendi acımız olarak algılıyoruz…</p><p><strong>Svetla Uzunova  </strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/Kadriye_1735920475_mTI96k.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Kaderleri benzer olan insanlar ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/Kadriye_1735920475_mTI96k.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Хора с близки съдби]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/svetla/2141/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/svetla/2141/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Fri, 03 Jan 2025 11:10:23 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><br>1971 година</p><p><br>Село Жълтуша, Кърджалийски окръг.</p><p><br>Започна кампанията за доброволна подмяна на нашите турско - арабски имена  с български имена. Една учителка на име Златка Миткова, жена на директора на училището, а по-късно партиен организатор към ОК на БКП, обикаляше домовете на хората с група активисти, за да ги агитира доброволно да си сменят имената. Златка Миткова с червеното яке.Така я запомниха хората от Жълтуша…<br> </p><p>Като всички хора от околните села на Бялизворска община, а и въобще от окръга се занимаваха единствено с тютюнопроизводство.Това беше тежката орисия на жените. Повечето мъже работеха в близкия рудник Еньовче. След работа помагаха вкъщи за тютюна или пък се напиваха в кръчмата.<br> </p><p>По това време не пускаха момичетата да учат след осми клас. Бързо ги омъжваха и те следваха съдбите на майките си. От над хиляда жители в селото тогава само три момичета бяха дръзнали да продължат образованието си в педагогическото училище в Кърджали. Първата избяга със съдействието на същата Златка Миткова, а бащата на втората беше прогресивен човек и сам я записа да учи заедно със нейна братовчедка. Но това беше преди смяната на имената. ''Женско дете не трябва да учи по нагоре!' Това беше мотото и момичетата оставаха на село…<br> </p><p>Кадрие беше дъщеря на Мюмюн и Сабрие. Любимата внучка на баба си. Семейството беше сплотено и задружно, имаха близки градини и ниви покрай селото и произвеждаха много тютюн. Кадрие беше стройно момиче с бяло лице и две дебели руси плитки. Беше отличничка в училище. Тя като всяко дете искаше да продължи да учи и от една година се опитваше да убеди родителите си, че трябва да отиде да учи. Те бяха непреклонни, но все пак в края на краищата се съгласиха. Но тук, точно това лято настъпи големия проблем. За да отиде да учи трябваше да си смени името. В никакъв случай, няма да бъдем първите – отсякоха нейните родители. Та тяхната фамилия беше Ходжови…</p><p><br>И така Кадрие си остана на село, без да може да продължи образованието си. Можеше да стане медицинска сестра, можеше да стане учителка, ама не. Тази смяна на имената пресече нейното бъдеще. Братята й станаха лекари, но единия по-голям от нея с четири години, беше завършил гимназия преди смяната на имената, а по-малкия от нея с пет години учи след смяната на имената. В началото на 1972 година стана насилствената смяна на имената на Помаците в нашия край.</p><p><br>Но Кадрие беше изпуснала вече своя шанс. Омъжиха я в семейство с много ниви и тя цял живот блъска по нивите. Роди три дъщери и да, те вече нямаха прегради и учиха. Едната дори стана фармацевтка. Но Кадрие, майката, колкото и да беше умна остана на село като всички жени да сее тютюн и да си гледа семейството. Сега, в края на живота, от тежката земеделска работа тя ходи с бастун и се грижи за двама мъже - съпруга си и свекъра.</p><p><br>1972 година.</p><p>Ардино, Климатична Гимназия, 10 клас.</p><p><br>Туркинята Гюлджан беше пловдивчанка, но беше дошла да учи в нашето градче, където сестра й беше медицинска сестра в местната болница, а калеко й доктор Чаушев, родом от Млечино, беше най- добрият хирург, когото съм познавала. Гюлджан беше лицето на нашия клас. Тя имаше бяло лице и високо чело. И две дълги светлокестеняви плитки, които носеше отпред. Всяка вечер си миеше лицето и зъбите – нещо непознато тогава за нас, селските деца. Беше умна и скромна. Пишеше стихове. Учителката ни по биология беше много взискателна и най-високата оценка, която пишеше, беше четворка. Но Гюлджан беше много старателна и получи петица. Гюлчето завърши с много добър успех и си замина за Пловдив. Мечтата й е била да учи медицина и да стане лекар…</p><p><br>1974 година.</p><p><br>Гюлджан се подготвила много старателно за кандидат студентските изпити и изкарала 5.50 на приемния изпит. Била сред първите в списъка. Но не била приета. Когато проверили защо, името й било задраскано в списъка – единственото Турско име, и на нейно място било поставено името на синчето на някакъв големец от Пловдив. Нищо не можело да се направи. И така тя работила една година и на следващата кандидатствала отново този път в медицинското училище. Била приета и си избрала специалността акушерство.</p><p><br>Така нашата много добра съученичка Гюлджан не станала лекар само заради Турското си име, макар по нищо да не се различавала от другите пловдивчани като интелект и култура. Отдала се на най-святата работа – да посреща живота и да държи бебета. През 1985 година сменят името й, без да я питат. До 1989 година работи по професията си, но идва другия голям шок. А именно прогонването на Турците от България. Родителите на Гюлджан тръгнали с вълната за Турция, тя е още неомъжена и не може да не<br>тръгне с тях, защото били вече възрастни и тя, най-малката дъщеря, трябвало непременно да бъде с тях. Нямала друг изход. По пътя било толкова претоварено,че се наложило да потърси съдействие от другата ни съученичка Мария от Свиленград и да преспят у нея. На границата претърпели много обиди от българските граничари. Установили се в Истанбул и им трябвало много време, докато стъпят на краката си. Гюлджан по-късно се омъжила за човек от Самсун и сега живее на 1500 км от Истанбул.</p><p><br>Да, това подгонване на на нашите турци към съседна Турция от българските власти през 1989 година, беше един унизителен акт. Да си оставят родните места, да си продадат на безценица домовете си и да се втурнат към неизвестното, това беше нещо непростимо. Както и насилствената смяна на имената им, която докара сърдечни болести у много от тези наши сънародници.</p><p><br>През последните години се срещаме с нашите съученички изселнички от Турция. Два пъти в България, в едно частно хотелче точно до нашата мила гимназия в Ардино, друг път в<br>Чорлу при Фариш или при Нуртен на вилата им в Акчай на Егейско море в Турция.</p><p><br>Мили, много сърдечни срещи, на които разказваме за живота си. И приемаме всяка болка на другия като своя болка.</p><p><br>Светла Узунова</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/svetla_1735920857_DTRL6M.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Хора с близки съдби ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/svetla_1735920857_DTRL6M.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[AB kapıları kapatıyor]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ab-kapilari-kapatiyor/2140/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ab-kapilari-kapatiyor/2140/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/balkanlar/">Balkanlar</category>
            <pubDate>Sat, 28 Dec 2024 06:12:50 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Avrupa Birliği Komisyonu, 1 Ocak 2025 itibarıyla Bulgaristan ve Romanya&#39;nın Schengen bölgesinde serbest dolaşımına onay verirken, Balkan ülkelerine kaçak göçün engellenmesi amacıyla yeni adımlar atacak.</p><p><br>Özellikle Bulgaristan&#39;ın Türkiye sınırına dikkat çekilirken, Türkiye&#39;den gelecek yolcular için yeni özel önlemler devreye sokulacak.</p><p><br>Avrupa Birliği (AB), son yıllarda uyguladığı vize politikalarında radikal değişikliklere giderken, özellikle Türk vatandaşlarına yönelik vize başvuru ret oranları tarihin en yüksek seviyelerine ulaştı. </p><p><br>Bugüne kadar AB&#39;ye üye olmasına rağmen Bulgaristan ve Romanya vatandaşları için pasaport kontrolleri uygulanırken, 1 Ocak 2025 tarihi itibarıyla iki ülkeye yönelik serbest dolaşım hakkı tanınacak.</p><p>Balkan ülkelerine yönelik son yıllarda artış gösteren düzensiz göçlerin engellenmesi için, Bulgaristan&#39;ın Türkiye sınırını korumaya yönelik ek tedbirler alması bekleniyor. </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ab-kapilari-kapatiyor_1735355568_CFGxNj.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ AB kapıları kapatıyor ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ab-kapilari-kapatiyor_1735355568_CFGxNj.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Kahraman Türk genci onlarca üniversiteliyi ölümden kurtarıyor]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/kahraman-turk-genci-onlarca-universiteliyi-olumden-kurtariyor/2138/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/kahraman-turk-genci-onlarca-universiteliyi-olumden-kurtariyor/2138/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sat, 28 Dec 2024 05:32:19 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><br>Bundan tam 50 yıl öncesi (1974 ), her ne kadar o dönemin medyalarında geniş yer almadıysa da, başkent Sofya&#39;da vuku bulan bir kriminal olay, ülke çapında bayağı yankı yaratmıştı.</p><p><br>Yeni yıl kutlamaları esnasında, üniversite şehrinde, tabancalı bir saldırı esnasında 11 üniversiteli öldürülüyor, 16 kişi de ağır yaralanıyor.<br><br>Bütün bunları yapan da bir lise öğrencisi, emeline babasının beylik tabancası ve bir avcı bıçağı ile ulaşıyor.<br><br>Bu genç  insan kıyımı esnasında belki de daha fazla kişi hayatını kaybedecekmiş ama katil zanlısının önüne bir Türk asıllı üniversiteli genç geçiyor ve kendisine cesurca müdahale ederek onu durdurabiliyor. Meğer, katil liselide o anda tam 75 adet kurşun bulunuyormuş.</p><p> Bu arbede esnasında İsmet Ademov&#39;un kalçasına bir kurşun isabet ediyor, sırtından da birkaç bıçak darbesi alarak ağır yaralanıyor.</p><p><br>Sofya Üniversitesi&#39;nde okuyan kahraman Türk gencinin o zamanki ismi İsmet Ademov, bugün kendisi Türkiye&#39;de İsmet Sever isminde başarılı ve örnek bir işadamıdır.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kahraman-turk-genci-onlarca-un_1735353692_yP756k.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Kahraman Türk genci onlarca üniversiteliyi ölümden kurtarıyor ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kahraman-turk-genci-onlarca-un_1735353692_yP756k.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA["Artık kalbim dayanmıyor..."]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/artik-kalbim-dayanmiyor/2137/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/artik-kalbim-dayanmiyor/2137/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sat, 28 Dec 2024 04:34:35 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bulgaristan&#39;da komünizm döneminde Türklere karşı uygulanan isim değiştirme kampanyasında, isimlerinin zorla değiştirilmesine karşı çıkanların üzerine açılan ateş sonucu ölen 18 aylık Türkan bebek, Kırcaali bölgesindeki Yoğurtçular köyündeki mezarı başında, her yıl düzenlenen törenlerle anılmakta.<br><br>Bu yılki törenlerden sonra, Kırcaalili gazeteci Vildan Bayramova&#39;nın kaleme aldığı geniş bir yazı, Alman medyası Deutsche Welle&#39;de yayımlanarak büyük yankı yarattı. Aynı yazı, birçok ulusal Bulgar medyasında da yer bulmuş oldu.<br><br><br><br>Söz konusu yazıdan kısa bir bölümü dikkatinize sunmaktayız:<br><br><br><br>'Dondurucu kış sabahının erken saatlerinde, Yoğurtçılar köy mezarlığında, başları eğik üç kadın, siyah mermerle kaplı bir mezarın önünde bekliyorlar.<br><br>Bu mezarda, 26 Aralık 1984 yılında, bu bölgede yaşayan yerel halkın tertiplediği protesto mitingine katılmış olan anne Fatma Feyzullah&#39;ın kucağındaki henüz 18 aylık küçük bir bebek olan, zalim Todor Jivkov&#39;un gönderdiği silahlı askerler ve milisler tarafından öldürülmüş olan minik Türkan yatıyor.<br><br>Tarih, 26 Aralık 1984 yılını gösterirken, Türkan Bebek, ilerleyen zamanda, Türklerin zorunlu asimilasyon kampanyasına karşı yürüttükleri mücadelenin direniş sembolü oluyor ve bu kanlı olayın cereyan ettiği yere bir anıt çeşme yapılıyor.<br><br><br><br>'Boğuluyorum, artık o gün için anlatmaya kalbim dayanmıyor, ey burası, bağrım yanıyor', diyor Fatma Feyzullah.<br><br><br><br>Bu yaşlı kadın, küçük Türkan&#39;ın annesi oluyor ve her yıl bugünde buraya Bursa&#39;dan geliyor. Genelde, bu ağır kaybı için konuşmaktan çekiniyor...<br><br><br><br>Bu esnada, kısa bir dua için, üç müftü ve kalabalık bir insan yığını mezarın dört bir yanını sarıyor, acılı Fatma anne ise, mezarlığı saran avluya dayanıp gözyaşlarını tutamıyor.<br><br><br><br>Daha sonra ise, burada yatan şehitlerin ve kendi yavrusu Türkan&#39;ın anısı önünde saygı duruşu için gelen kalabalığın arasında kaybolup gidiyor...'</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/artik-kalbim-dayanmiyor_1735349674_t41OGT.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ "Artık kalbim dayanmıyor..." ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/artik-kalbim-dayanmiyor_1735349674_t41OGT.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Balkan Medyası]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/balkan-medyasi/2134/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/balkan-medyasi/2134/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/balkanlar/">Balkanlar</category>
            <pubDate>Thu, 26 Dec 2024 16:53:17 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p ><strong>BALKAN MEDYASI</strong></p><p > </p><p ><strong >Millet Gazetesi </strong></p><p >Batı Trakya&#39;da Türk azınlık temsilcileri ifadeye çağırıldı</p><p >Gümülcineli gazeteci Nikos Arvanitis&#39;in, 17 Türk azınlık temsilcisi aleyhine yaptığı suç duyurusu üzerine mahkemeye çağrılan Yassıköy Belediye Başkanı Caner İmam, Kozlukebir Belediye Başkanı Erdem Hüseyin, DEB Partisi Genel Başkanı Çiğdem Asafoğlu, Gümülcine Türk Gençler Birliği Başkanı Sedat Hasan, Batı Trakya Türk Öğretmenler Birliği Başkanı Aydın Ahmet, Kozlukebir eski Belediye Başkanı Rıdvan Ahmet, Doğu Makedonya-Trakya Eyalet Başkan Danışmanı ve Eyalet Meclis Üyesi Rıdvan Molla İsa ile DEB Partisi eski Başkanı Mustafa Ali Çavuş, avukat İlker Çavuşoğlu eşliğinde adliyeye gitti.</p><p > <br><strong >Yeni Balkan </strong></p><p >Kuzey Makedonya&#39;da çiftçi sayısında ciddi düşüş</p><p >Tarım, Orman ve Su İşleri Bakanı Tsvetan Tripunovski, ülke genelinde bağcılığın azaldığını ve hayvancılığın on yıl önceki 260 bin sığıra kıyasla şu anda 140 bin büyükbaş hayvana ulaştığını belirterek, ülke genelinde kayıtlı çiftçi sayısının 65 bin civarında olduğunu ve bu sayının, on yıl önce 90 bin olan çiftçi sayısına göre çok daha az olduğunu vurguladı.</p><p >Hükümetin, tarımsal üretimdeki düşüşe katkıda bulunan vadesi geçmiş sübvansiyonların ödenmesine odaklandığını belirten Tripunovski, 2024 yılında öncelik buğday, arpa, mısır gibi stratejik ürünlerin yanı sıra hayvancılık ve süt üretimi için olacağını bildirdi.</p><p >İlk olumlu sonuçların ise bir üretim yılı sonrasında alınması bekleniyor ve 2025 Programı sürdürülebilir ve kaliteli tarım ürünlerine odaklanacak.</p><p ><strong >Kosova Haber </strong></p><p >Göçmenlerin Seçimler İçin Kayıt Olmalarına Son Çağrı</p><p >Başbakan Albin Kurti, bir kez daha  diasporaya  9 Şubat seçimlerinde oy kullanabilmeleri için kayıt olmalarına çağrı yaptı.</p><p > Kurti,   bu çağrısında böyle bir şey için prosedürünün hiçbir zaman bu kadar kolay olmadığını da ileri sürdü.</p><p >'Sevgili göçmenler, yurt dışından büyükelçilik ve konsolosluklarımızda ve posta yoluyla oy vermek için kayıt yaptıran hepinize teşekkür ediyorum. Son kayıt süresi bu gece 23:59&#39;dur. Yani henüz kayıt yaptırmamış olan sizler, seçimlerimizin ve ortak kararlarımızın bir parçası olmanız için kayıt olun ve sizler için sağladığımız olanaklardan yararlanın. Hiç bu kadar kolay ve basit olmamıştı', dedi diğerleri arasında Başbakan Kurti. </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/balkan-medyasi_1735221280_aPEApQ.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Balkan Medyası ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/balkan-medyasi_1735221280_aPEApQ.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Бъдещето пред двете ДПС-та или острата нужда от промяна]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/dps/2130/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/dps/2130/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/politika/">Politika</category>
            <pubDate>Thu, 26 Dec 2024 15:41:17 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Бъдещето пред двете ДПС-та или острата нужда от промяна</p><p><br>   В навечерието на Новата 2025 г.пред двете ДПС-та стои неустоимо въпросът за бъдещето, за острата нужда от промяна. Промяна на досегашната политика,на партийния имидж. Дванадесетата извънредна конференция на ДПС даде заявка за Ново начало сред поддръжниците на Делян Пеевски. На този етап в Алианс за права и свободи на Ахмед Доган обаче залагат на съхраняването на етническия профил и либералната му обложка.</p><p><br>   Битката за марката ДПС се превръща в битка за ценности и заявка за нов български етнически модел. Моделът на Доган вече не сработва. Той отиде в миналото с разцепването на партията.</p><p><br>  Новото начало предлага еманципация на етническите общности, както в рамките на ДПС,така в националната политическа карта. Пеевски обяви от трибуната на извънредния партиен форум,че неговите подддръжници и избиратели повече няма да бъдат втора категория хора. Че партията е отворена за българи, турци, помаци, роми, милет. Че няма в нея да доминира един или друг етнос, каквато бе практиката до сега. Застъпващ евроатлантически ценности Пеевски има един път-мултикултурализма по американски образец: Единство в многообразието! Гарантиране на равен старт за всеки, независимо от етнос и религиозна принадлежност. Обявеният за Феномен политик направи нещо нечувано за родната политика-скъса с либерализма по европейски,излизайки от Алианса на либералите и демократите в Европа.</p><p><br>  По ирония на съдбата човекът, който иска равноправие по американски е санкциониран именно от САЩ по закона Магнитски. Вашингтон инициира „санитарен кордон' спрямо лидерът на ДПС в българския политически живот. В отговор Пеевски изкара хората на улицата. Показа,че може да бъде политикът, играещ ролята на народен трибун, на лидерът, оглавяващ недоволството на масите от дефектиралата ни политическа система. Макар,че винаги е давал заявка за властта, Феномена не се страхува,да се превърне в лидерът на българската опозиция. Нещо повече в условията на родната политическа безпътица, той може да утвърди имиджа си на силния човек в държавата.</p><p><br>  На фона на перспективите в ДПС, Алианс за права и свободи също търси своя нов прочит на партийните приоритети. Предизборната коалиция със земеделци даде ясно да се разбере, че хората на Сокола, ще се обърнат към традиционните си избиратели от село и към техните потомци. Земеделската идеология е по близо до сърцето на консервативните депесари от европейския либерализъм. Още повече, че земеделският лидер Александър Стамболийски е сочен,като човека допуснал малцинствата в България до голямата политика. Това е ясна заявка за властта на национално ниво. Разбира се, ще бъде взето най-доброто от Българския етнически модел, за чийто архитект се сочи Доган-а именно: допускането на представители на турското население на всички нива на управление в страната. Това бе договорено от Ахмед Доган и Георги Първанов в началото на хилядолетието.</p><p><br>  Става въпрос именно за турското население. Именно неговите представители доминираха в ДПС през годините и затова партията и в чужбина и у нас бе наричана „Турската партия'. Сега обаче този модел може да зацикли. В конкуренцията на ДПС на Пеевски,ДПС без Пеевски може да бъде обявена за етническа партия и подложена на съдебни санкции. Не случайно Джевдет Чакъров и неговите заместници лансират тезата , че има опасност от нов Възродителен процес и ограничаване на правата на турците. Темата за раната от т.нар.Възродителен процес продължава да се експлоатира. Тази година ДПС без Пеевски е инициатор на възпоменателните митинги по случай четиридесетгодишнината от насилствената смяна на имената на българските турци. Демонстрира се тясната връзка с Анкара,като се канят видни представители на турския политически елит. Залага се на откровено „турския образ' на Алианс за права и свободи.</p><p><br>Бъдещето ще покаже,чия политическа стратегия ще се окаже печелившата. Дали тази на Сокола или на Феномена.</p><p><br>Георги Кулов, </p><p>Специално за в-к Misyon<br> </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/dps_1735217603_XI3uLG.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Бъдещето пред двете ДПС-та или острата нужда от промяна ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/dps_1735217603_XI3uLG.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA["Kırık mezar taşlarına nasıl üzüldün..." / Resmiye Mümün]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/medine-gulu/2129/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/medine-gulu/2129/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Fri, 13 Dec 2024 21:35:31 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>RESMİYE MÜMÜN </strong></p><p><strong>                  Tarihin Kurbanı</strong></p><p><strong>                                 Ozan Ömer Osman Erendoruk&#39;a ithaf</strong></p><p><strong> </strong></p><p><strong>Tek günahın dünyaya Türk olarak geldin </strong></p><p><strong>Tarihin hesaplarına sen cevap verdin </strong></p><p><strong>Devrilen politikaya kurban seçildin</strong></p><p><strong> 'Soya Dönüş' süreciyle bittin tükendin. </strong></p><p><strong>Yıllar yılı aşağılandın, hor görüldün</strong></p><p><strong> Talihe yenik düşmedin dimdik yürüdün</strong></p><p><strong> Beş kuruş uğruna Türklüğünü satmadın </strong></p><p><strong>Sahtekr soydaşlarını mertçe kınadın.</strong></p><p><strong> Türk adının yerine Bulgar adı 'aldın' </strong></p><p><strong>İnsan önüne çıkmaya haklı utandın </strong></p><p><strong>Türkçen yasaklandı, para cezası aldın </strong></p><p><strong>Ana dilinin kıymetini iyi anladın.</strong></p><p><strong>Örf ve adetlerini gizlice gözettin </strong></p><p><strong>Caminin yolunu uzun uzun gözlettin </strong></p><p><strong>Kırık mezar taşlarına nasıl üzüldün </strong></p><p><strong>Atalarının yanına canlı gömüldün. </strong></p><p><strong>'Tehlikeli' nitelendin, zindana girdin </strong></p><p><strong>Ölüm kamplarında çok mücadele verdin </strong></p><p><strong>Evinden uzak yerlere sürgün edildin </strong></p><p><strong>Eşini dostunu düşünerek güçlendin. </strong></p><p><strong>Bu kötü zamanda ana vatana koştun</strong></p><p><strong> Nice umutlarla yaban ellere düştün </strong></p><p><strong>Bu yeri yurt etmeye gerçekten uğraştın</strong></p><p><strong> Ancak sıla özlemine yenilip düştün.</strong><strong> </strong></p><p><strong>                 Medine Gülü </strong></p><p>Nasıl anlatayım ben senin güzelliğini</p><p>Kainatı kıskandıran müthiş heybetini </p><p>Bülbülleri mest eden tatlı muhabbetini </p><p>Aşkların en güzeli sensin Medine Gülü!</p><p> Mevsimsiz çiçek açan yedi cennet kokunla </p><p>Yeşiliyle taçlanan sır dolu yaprağınla </p><p>Ruhu sarıp sarmalayan Yaradan nurunla </p><p>Aşkların en güzeli sensin Medine Gülü! </p><p>Sevmesini bilmeyen ne bilsin kıymetini </p><p>Gönül gözü görmeyen ne bilsin rahmetini </p><p>Allah&#39;ı bulamayan ne bilsin Habibini </p><p>Aşkların en güzeli sensin Medine Gülü!</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/medine-gulu_1734117242_57iVTQ.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ "Kırık mezar taşlarına nasıl üzüldün..." / Resmiye Mümün ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/medine-gulu_1734117242_57iVTQ.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Dikenli telleri boşuna mı söküp attık]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/dikenli-teller-bosuna-mi-sokulup-atildi/2128/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/dikenli-teller-bosuna-mi-sokulup-atildi/2128/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sun, 10 Nov 2024 22:05:18 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Haydnpark Halk Kürsüsü</p><p>_____________________</p><p>Demokrasi armağan edilmez.</p><p>Mücadele vererek kazanılan bir değerdir.</p><p>Bulgaristan&#39;da 1989 yılı öncesi verilen mücadelede sınır taşları kırıldı ve dikenli teller söküldü...</p><p>Geride kalan kardeşlerimiz, gidenlerin verdiği mücadeleyle sadece isimlerini geri aldılar.</p><p>İsimlerinin özünün bile bilincinde değildiler.</p><p>Asimilasyonun ilk aşamasında bütün Türk Müslüman isimlerine Slav ek takıları olan &quot;ov&quot;, &quot;ev&quot;, &quot;ova&quot; ve &quot;eva&quot; kondu.</p><p>Bakınız,  bunlar Bulgaristan&#39;da Ermenilere, Yahudilere ve Yunanlara hiç konmadı.</p><p>Onların hiç isimleri değişti mi? Hayır! </p><p>Bizim değiştirilen isimler geri alınırken, bu Slavlara ait takıları atmak kimsenin aklına bile gelmedi; çünkü artık bayağı asimile edilmişlerdi...</p><p>Şimdide çok acınacak durumdalar.</p><p>Dünya, ÜNESKO ve Avrupa Birliği, Ana Dili Bayramı kutlama hakkı vermiş.</p><p>Ana dilini okuma mücadelesi göstermiyorlar da, Ana Dili Bayramı kutluyorlar...</p><p>Acınacak durumumuza gülsek mi, ağlasak mı?</p><p>Allah, hepsine bilinç açıklığı versin! </p><p>Ramazan Ayyıldız,</p><p>İzmir </p><p>Fotoğraflar: Süleyman Akman</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/dikenli-teller-bosuna-mi-sokul_1731266531_O6lrhV.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Dikenli telleri boşuna mı söküp attık ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/dikenli-teller-bosuna-mi-sokul_1731266531_O6lrhV.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Peevski'ye karantina, Doğan cephesi kayıp...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/peevski-ye-karantina-dogan-cephesi-kayip/2127/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/peevski-ye-karantina-dogan-cephesi-kayip/2127/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sun, 10 Nov 2024 20:58:14 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>Haydnpark Halk Kürsüsü</strong></p><p><strong>_______________________</strong></p><p>35 yıl önce bugün, 35 yıllık Todor Jivkov dönemi sona erdi.</p><p>Demokrasiye geçiş için ilk adım atılmıştı...</p><p>Maalesef, ikinci adım gelmedi.</p><p>Demokrasi yerleşemedi ama serbest pazar ekonomisi bir geldi pir geldi...</p><p>Her seçimde oylar en çok parayı verenin oldu.</p><p>Yarın, Bulgaristan&#39;ın demokrasi yolunda ikinci adımı atıp atmama günü.</p><p> 51.Ulusal Meclis için yemin töreni tertiplenecek, ayrıca meclis başkanı da seçilecek.</p><p>Aynı zamanda karşılıklı protestolar günü olacak.</p><p>Bir tarafta seçimlerin gayrimeşru olduğunu iddia edenler, diğer tarafta hayalet olmadıklarını iddia edenler.</p><p>Birde herzamanki gibi kenardan izleyenler olacak.</p><p>(Uygun zamanı yakaladıklarında, kendi paylarını almak isteyenler. )</p><p>Son seçimlerin kazananı olmadı, herkes kaybetti.</p><p>Peevski için karantina uygulamak istiyor birçok siyasi parti.</p><p>A. Doğan cephesi kayıp, başşız ayaksız savruluyor...</p><p>Demokrasi istiyorsak önce kendi içimizde hapsettiğimiz demokrasiyi serbest bırakmalıyız.</p><p>Koltuklara esir olanlarla, ne demokrasi gelir, ne hak, ne hukuk...</p><p>Hüseyin Aksu,</p><p>Gebze</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/peevski-ye-karantina-dogan-cep_1731262834_V5dBXe.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Peevski'ye karantina, Doğan cephesi kayıp... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/peevski-ye-karantina-dogan-cep_1731262834_V5dBXe.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Agrenler ve Yunan mitolojisi...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/yunan-mitolojisi-imis/2126/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/yunan-mitolojisi-imis/2126/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Thu, 07 Nov 2024 20:02:22 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Gerçek Yunan tarihi, M.Ö 1100-146 yılları arasında yaşanmıştır. Bu tarihten sonra Roma ve daha sonraları da Osmanlı hükümranlığı altında geçmiştir.</p><p>Yunanlılar, M.Ö 1100-146 yılları döneminde gerçekten dünya medeniyetine ve tarihine yön vermişlerdir.</p><p>Anadolu&#39;da yaşamış, Mletli Thales, Miletli Hekataios, Klazomenailı Anaksagoras, Efesoslu Herakleitos, Didimli Leucippus, Prieneli Bias, Sinope Diogenes, Ksenokrates Symrnalı Homeros, Bodrumlu Herodot gibi daha onlarca örnek verilebilir.</p><p>Dönemin pek çok düşünürü içinde özellikle Anadolu&#39;da yaşamış düşünürleri isimlerini verişim nedeni başkadır. Bu düşünürlerin yazdıkları dil o günlerde örneğin Homeros İonya lehçesi ile yazmıştır.</p><p>O günlerde Trakya, Rodoplar ve Makedonya&#39;ın bazı bölgelerinde en çok kullanılan dil Agrianca&#39;dır.</p><p>Bu konuda araştırma yapanlara sormak gerekir: Agrianca, Yunanca mıdır?</p><p>Yıllardır Bulgaristan, Yunanistan ve Makedonya&#39;ya giderim. Arkeolog ve Eski Çağ tarihçisi olarak en çok merak ettiğim konuların başında annesi Thesis&#39;in topuğundan tutup ölümsüzler nehrine sokup ölümsüzlük kazanmasını, Truva savaşında aldığı yarayla ölen Achilles (Aşil)&#39;in ölümsüz olma olayını araştırmak olmuştur...</p><p>Yunanistan Yarım Adası&#39;nı tamamen gezdim, gezdiğim yerlerde &ldquo;Ölümsüzler Ülkesini, Vratsa=Vraça çayını&rdquo; aradım, bulamadım.</p><p>Makedonya&#39;da bulamadım, Anadolu&#39;nun Trakya kısmında bulamadım. Vratsa (Vraça) çayı, Rodoplar&#39;da eski çağlardan beri delicesine akan bir çayın ismidir.</p><p>Bölge halkı tarafından akan çayın halk arasında ki adı Viça olarak da isimlendirilir. Mitolojide ise Skthy (Styx) çayının kolu olarak adlandırılan çaydır, Rodop dağlarından çıkar.</p><p>Heredot&#39;un Historicasının V. cilt 55. bölümünde şöyle bir ifade vardır: &quot;Skythia&#39;nın(İskit) ünlü ırmakları bunlardır. Altıncı ırmak Hypakktris&#39;tir. Göçebe Skyth&#39;ler (İskit) yurdundan ve ağaçlık bölge ile Akhilleus&#39;un (Aşil&#39;in) At Meydanından geçer.&quot;</p><p>Bu konulardan bu kadar detaylı bahsetmemin nedeni Yunanlı kahraman, Akhilleus&#39;un(Aşil) Yunan topraklarında değil, İskitya bölgesinde yani Rodoplar&#39;daki Vratsa=Vraça çayının kaynadığı &ldquo;Ölümsüzler Ülkesi&quot; kaynağında, ölümsüzlüğü kazandığı ve olayın Yunanistan&#39;da değil, bir İskitya ülkesi olan günümüz Bulgaristan&#39;ın Rodoplar bölgesinde geçtiğini ortaya çıkarmaktır.</p><p>Karkinitis&#39;in bir İskit kenti olduğunu Heredot gibi, Miletli Hekataios&#39;ta bu kentin M.Ö V. yüzyılda var olduğunu doğrular. Burası A.Vilcev&#39;in Tımraşh kitabında bahsedilen At Meydanı&#39;dır. Denilen yeri sağında bırakarak Karkinitis kenti yanında son bulur.</p><p>Rodoplar&#39;ın eski çağ tarihinde ne kadar önemli bir yerleşim olduğu anlatılır. Yunan mitolojisin de, Homeros&#39;un İlyada adlı eserinde Achilles (Aşil) Greklerin en büyük savaşçısı değil, doğrusu Rodoplar&#39;da yaşayan bir İskitli savaşçı olmalıdır. Ama bazı çokbilmişler, ismine bakarsak Yunanlı kökenli bir isimdir diyecektir. O dönemin isimleri genellikle böyledir. Bu konuyu fazla uzatmamak için örnekler vermeyeceğim.</p><p>Homeros&#39;un M.Ö 720&#39;lerde yazmış olduğu on altı bin dizelik İlyada eserinde Achilles(Aşil) yer alır:</p><p>&ldquo;Annesi Thetis oğlunu ölümsüzlük nehri Styx (Skthy) nehrinin ana kaynağında yıkarken elini suya değdirmemesi öğütlendiği için onu sol topuğundan tutup suya batırmıştır. Truva Savaşları&#39;nda ne yazık ki sol topuğundan aldığı bir yara neticesinde bu ölümsüz insan, bu yaradan dolayı ölmüştür.&rdquo;</p><p>Bu örnekleri vermemin tek nedeni Yunan efsanelerinde bazı konuların Yunan Yarımadası&#39;nda değil, Rodoplar da geçmiş olduğunu özellikle bilmenizi isterim.</p><p>Bölgenin Rus ve Bulgar mitoloji kaynaklarında ise Tımraş ile Peruştitsa&#39;nın iki birader (Temnyu ve Peryu) tarafından kurulduğu rivayeti anlatılır.</p><p>Dedelerim o toprakların asıl halkı, yerleşik Agaryan= Agrian halkındandır. 3-4 yıl öncesine kadar her yıl gidip hayranlıkla gezdiğim yerlerdir.</p><p>Bölgeyi iyi bilen ve tanıyan bir araştırmacı olarak, bölgedeki Vratsa (Vratça) denilen yer Peruştitsa arazileriyle sınırdaşdır.</p><p>Bu bölgede 5.000 dönüm yer dedelerime aittir, tapu kayıtları halen elimdedir.</p><p>Ben arkeolog, eski çağ tarihçisiyim. Dedelerim Pomak olarak anılmadan önce Agaryan=Agrian olarak anılırlardı. Bazı bölgelerde hala Agayan olarak anılırlar. Pomak=Pomage ismi Osmanlı ile kaynaşmalarından sonra verilmiştir. Pomage ismi Müslümanlara yardım eden anlamındadır.</p><p>Bu halkın son lideri Ahmet Ağa ve kardeşleri, Filibe&#39;den Rodoplar&#39;a çıkarken Değirmendere denen yerdeki çiftliklerinde, Osmanlının Balkan Ordusu&#39;nun 350 yıl giyim, kuşam ve iaşesini sağlamıştır.</p><p>Balkanlar&#39;ın en eski halklarındandılar. Beni bu satırları yazmaya zorlayan nedenlerden biri de Yunanlı, Avrupalı, yani batılı tarihçilerin, tarihi objektif ve tarafsız yazmamalarıdır.</p><p>Ama sadece bizim tarihimiz mi?</p><p>Asla Yunan, Bulgar, Makedon, Sırp ve Rus tarihleri yanında belki de birçok milletin tarihleri de böyledir. Bunlar içinde istisnalarda vardır tabii.</p><p>Sanki benim duygularım doğrultusunda yazan iyi, yazmayan kötü gibi.</p><p>Yunanlı yazar Georgios Nakracas&#39;ın kitabının ön sözünde değindiği &rdquo;Başkasının tarihini tahrif etmek, ulus olmanın bir parçasıdır&rdquo; özdeyişi, geçerli bir ilke olmamalıdır.</p><p>Amacım bilimsel bir tez hazırlamak değildir. Amatörce bir anlayışla, bugüne kadar yapılan araştırmalarda ve Rumeli insanının anılarında Balkanlar&#39;da ilk kurulan Cumhuriyetin (Tımraşh Pomak Cumhuriyeti) sahibi olan Pomaklar hakkında kesin kimlik bilgilerini bulamadım.</p><p>Yunanistan&#39;a gittim araştırdım. Pomakların Yunanlı olduğunu anlattılar. Makedonya&#39;da, Makedon Müslümanı dediler. Bulgaristan&#39;da sonradan Müslüman olmuş Bulgarlar dediler. Dediler, dediler&hellip;</p><p>Bu ara da Büyük İskender&#39;i de Yunanlı yaptılar&hellip; Babası II. Filippos Filibe şehrinin kurucusu olarak bilinir. Makedonya Kralı Great Alexandar, yani Büyük İskender&#39;i Anadolu&#39;dan başlayıp, Suriye, İran üzerinden Hindistan seferini bir çağı değiştiren İmparator olarak anacaksın, onu Yunan tarihinin milli kahramanı olarak tanıtacaksın&hellip;</p><p>Great Alexander, yani Büyük İskender, Yunan mı Makedon mı diye tartışırken, Yunanlılara göre Balkanlar&#39;daki Yunan kabilesi olarak tanımladıkları Agriyanlar&#39;ın veya Thrakların torunları oldukları şeklindedir.</p><p>Bu tarih tezi, Yunanlı Panayotis Foteas tarafından 1978&#39;de yayınlanan &ldquo;Oi Pomakoi tis Dikitis Thrakis&rdquo; (Batı Trakya Agaryan=Agrian) eseriyle temelleri atılmış olup Pomakların Helen kökenli olduklarını kanıtlama uğraşlarıyla sürmüştür.</p><p>Yunanlılar Pomakları Yunanlı, Bulgarlar ise Slav kökenli Bulgar yapmak istemektedirler. Pek çok araştırmacı, bu konudan bahseder.</p><p>MÖ 336 yılında Büyük İskender bölgenin h&acirc;kimi olarak tahta çıkar. Hint seferinde genç yaşta ölen İskender&#39;in ordusunun askerlerinin genellikle çoğu Agaryan ve Gora=Goran&#39;dır.</p><p>Bu Goran ve Agaryanların bir kısmı, Mısır seferinde ve Filistin&#39;de, bir kısmı da günümüz İran-Irak (Hakkari) Türkiye üçgenindeki bölgeye Gara=Gora bölgesinden ülkelerine dönmeyip burada kalırlar.</p><p>Bu bölge günümüzde Kürtlerin yerleşim bölgesi olarak bilinse de, Gora=Garalıların yaşadığı bölge olarak da bazı tarihçiler tarafından ifade edilir.</p><p>Bunun kanıtı, Gora=Garalılardan biri olan Molla Gurani=Garani Fatih Sultan Mehmet&#39;in hocasıdır.</p><p>Bazı tarihçiler, tarihi bilgileri saptırmak isteyenler, Molla Garani&#39;yi nedense Arap kökenli olarak kabul ederler.</p><p>İskender Anadolu&#39;dan yola çıkarak başladığı Hint Seferi&#39;nde, Filistin, Mısır&#39;a kadar da uzanmıştır.</p><p>Yine Kesenophan&#39;ın &ldquo;On Binlerin Dönüşü&rdquo; nde ordudaki Goran ve Agaryanlar&#39;dan bazıları, Karadeniz&#39;e kadar çıktılar. Çoruh Nehri yakınlarından Karadeniz sahillerinde kalarak yaşamlarına devam ederler.</p><p>Bölgede günümüzde Agaryan=Agrian=Goran= Gorani=Gara diye adlandırılan bu askerlerden kalanlar olur. Günümüz de Lazların bu halkla akrabalıkları Osmanlı sarayında yetişmiş Romen yazar Dimitri Kantemir bahseder.</p><p>Bizans, Selçuklu ve Osmanlıların ilk dönemlerinde Tımraşh ismine çok az rastlarız. Antik çağlarda ise okuduğunuz gibi sık sık rastlıyoruz.</p><p>Büyük İskender&#39;in Hint Seferi&#39;nde ordusunun askerleri genellikle bölgenin savaşçı halkı Agaryan= Agrian, Gara=Gora&#39;lı olup o dönemin üstün savaşçılarıdır, Anadolu&#39;yu baştan aşağı fetih eder, bu savaşlardan detaylı bir şekilde bahseden Ksenophon, Anabasis adlı eserinde askerlerin Hint Seferi&#39;nden vazgeçenleri, günümüz Hakkari yöresine geldiklerinde ordudan ayrılarak bir kısmı Filistin yöresine giderken bir kısmı da Van gölünün batısından Lazkiye bölgesinde Çoruh nehri çevresine çıkıp Karadeniz üzerinden geldiği topraklara dönmek isterler.</p><p>Anabasis &ldquo;On Binlerin Dönüşü&rdquo; adlı kitabında Lazkiye bölgesine gelen askerler, burada ilginçtir. Halkın &ldquo;Meth-Medho- Medo&rdquo; denilen baldan yapılmış bir içki içtiklerini görürler. Kendi yurtlarında da bu içkiyi içmektedirler. Lazların kullandığı gayda adlı müzik aletini bölgede Lazlarda kullanır. Bu konular detaylı araştırılmalıdır.</p><p>Mesel&acirc; Aristoteles İskitleri, Persler, Thraklar ve Keltlerle(Gotlar) birlikte -asker&icirc; bakımdan-karşılaştırmakta ve bunları &quot;üstün cengaver kavimler&quot; olarak nitelemektedir. Ayrıca bu toplum, -evvelce de değindiğimiz gibi-&quot;atlı okçular&quot; veya &quot;hayalet atlılar&quot; olarak da tanımlanmıştır. Çünkü at üzerindeki savaşlardaki üstün yetenekleri, atlarının sürati ve çevikliği ve de oklarının hedefine vurma garantisi hasımlarınca, dehşetle izlenmiştir.</p><p>İskitlerin savaş taktikleri ile ilgili olarak Herodot&#39;tan Pers kralı Dareios&#39;un M.Ö. 513&#39;teki ünlü İskit seferi hakkında çok ilginç bilgiler edinmekteyiz.</p><p>Burada, sözü geçen seferin tarihi ayrıntıları üzerinde durmayacağım. Ancak, savaş taktikleri ile bağıntılı olarak şu sonuçlara varmak mümkün olmaktadır:</p><p>&ldquo;Yunan Panteonu&#39;ndaki tanrılara o yıllarda insanlığın tek din anlayışı, Zeus&#39;un baş tanrı olduğu tanrılar alayıdır. Çağdaşları Anadolu&#39;daki Hitit&#39;lerde yine tanrıların başı Teşup vardır. Orta Asya ve pek çok bölgede yine çok tanrılı dini inançlar hakimdir.&rdquo;</p><p>İskitlerin kalabalık bir halk olduğu ve o yıllarda Yunanlılar tarafından bile barbar olduğu kabul edilen Thrak kavmi karşısında ne kadar uygar olduklarını bilmekte yarar vardır.</p><p>Öncelikle Makedonların ve Bosnalıların &ldquo;Arenten&rdquo;, Yunanlıların &ldquo;Agaryan&rdquo; dediği ve Slavların Thrak soylu kabul ettiği, Heredot&#39;un &ldquo;Agrian&rdquo;,&rdquo;Amyrgia&rdquo; ve &ldquo;&rdquo;Aukhadea&rdquo; Agathyrsler adını verdiği İskit&#39;li olan bir kavimdir, Heredot onlara Avrupalı İskitler demiştir.</p><p>Arenten ve Agaryanlar işte bu kavmin insanlarıdır. Daha sonraki yıllarda bu kavimlere (Agrian=Agaryan) bölgede yayılan İslamiyetle birlikte Agren= Ahren= Pomage isimleri verilecektir.</p><p>Yunanlılar daha sonraki yıllarda onları kendilerinden görmedikleri için Yunanlı Müslümanlar diyeceklerdir. O yıllarda, bu coğrafyada yaşayan başka böyle büyük bir kavim yoktur.</p><p>Günümüz Hindistan, Mısır, Kafkaslar, Balkanlar ve Orta Avrupa&#39;da da o yıllarda yaşamış bir halktır.</p><p>Thraklara uygarlığı İskitler öğretmişlerdir. Madeni işlemesini, sosyal ve kültürel yaşamda Thraklar kendilerinden bu konuda üstün olan İskitlerden çok şeyler almışlardır.</p><p>Yunanlıların meşhur hatibi Demostenes&#39;in büyük anasının İskitli, İskitli hekim ve Filozof Anacharsis&#39;in anasının Yunanlı olduğu bilinir. Bir tıp adamı olan Hipokrat (Bodrumlu) bile, Thrakların uygarlığı İskitlerden öğrendiklerini anlatır.</p><p>Türkiye&#39;de, bu çalışmalar Cumhuriyet sonrasında, Atatürk&#39;ün isteği üzerine başlamışken, Avrupalılar ve Ruslar 250-300 yıl önceleri Orta Asya&#39;daki Türkiyat araştırmalarını başlatmışlardır.</p><p>1795 yılında Paris&#39;te &ldquo;Ecole des Languages Orientales Vivantes&rdquo; kurulmuş ve bunu Şarkiyat ve Türkoloji ile ilgili enstitüler takip etmiştir. Napoli&#39;de 1723, Moskova&#39;da 1814, Paris&#39;te 1821, Londra&#39;da 1823, Helsinki&#39;de 1883 yıllarında Türkiyat ve Türkoloji Enstitüleri açılmıştır.</p><p>İlk Türkiyat Araştırmalarını 18.yy&#39;da Messerschmidt, Strahlenberg, 19.yy&#39;da Yadrintsev, Heikel, Radloff, Thomsen gibi pek çok Avrupalı tarihçi ve araştırmacı bu çalışmaları başlatmıştır.</p><p>Bilmeliyiz ki, arkeolojiden yeterince yararlanmayan bir tarih yazımından &ldquo;tarih&rdquo; çıkmaz, doğruları yazamaz.</p><p>İskitler M.Ö II. bin yıllarından sonra Orta Avrupa&#39;ya gelmeye başlamışlardır. Orta Avrupa kavimleri içinde o yıllarda, kendilerini pek gösterememişlerdir.</p><p>M.Ö. 1200 yıllarından sonra akraba kavim Thraklarla birlikte Orta Avrupa ve Balkanlar&#39;da İskit kabilelerinin izlerini görmeye başlarız. İskitler o tarihlerde onlardan önce o topraklara göçen ataları Kimmerleri takip ederek bölgeye gelmişlerdir. Kimmerler, Tuna boylarına ve Batı Trakya&#39;ya göçlerinden sonra bölgeye göçmüşlerdir. Kimmerler bölgeye yerleşmesinden hemen sonra yerleşik halk tarafından, bu halklara Thrak ve İskit adı verilecektir, yani bu halkların ataları Kimmerlerdir.</p><p>M.Ö 8-7 yüzyıllar Yunan Yarımadası&#39;nın kıyı bölgelerinde Anadolu&#39;nun kuzeyinde Pontus ve Batı Anadolu&#39;da İonlar olarak Yunan kolonilerinin de kurulmaya başladığı dönemlerdir.</p><p>Bazı Avrupalı ve Pers tarihçiler, İon kelimesini Yunan olarak algılamaz, İzmir (Smyrna) civarında yaşayan halka, bu ismin verildiğini iddia ederler.</p><p>Pers tarihçileri, İonları Yunan olarak kabul etmez, onları Smyrna (İzmir) civarında yaşayan ayrı bir halk kabul ederler.</p><p>Bu yıllarda Asya&#39;nın batısında ki İskitler ile Yunan kabilelerin dini inançlarında sadece isim değişikleri görülür. İskitli Agathisos, Herakles&#39;in oğludur. İskitli Api toprak tanrısıdır, bereketi temsil eder. İskitli Argimpasa, İskitlilerin göksel Afroditidir. Gelenos, İskit dilinde ve İskit panteonunda Herakles&#39;in diğer oğludur. İskitli Apollon da, Oitosyros&#39;dur. İskit panteonunda Posedion da Thagimassadoas&#39;tır.</p><p>Yunanlıların tarihlerinde bölgede yaşamış tüm halkları Yunanlı yaptıkları gibi, mitolojik kaynaklarda geçen pek çok olayı da Yunan topraklarında yaşanmış gibi gösterirler.</p><p>Heredot Historica.IV.-48&#39;de&rdquo;Skyth&#39;lerin Porata, Yunanlıların Pyretos dedikleri ırmak, sonra Triarantos, Araros, Naparis, Ordessos.</p><p>Bu ırmakların birincisi büyük bir ırmaktır, doğu yönünde akar ve İstros&#39;a dökülür. Bunlar, İstros&#39;u besleyen ırmakların Skyth&#39;lere ait olanlarıdır; gene İstros&#39;la birleşen Maris (Meriç) ırmağı, Agathyrs&#39;ler ülkesinden gelir.&rdquo;</p><p>Agathyrs&#39;lerde bir İskit kavmidir. Heredot M.Ö 484 ila 425 tarihleri arasında yaşadığına göre yazdıkları bu tarihlerden çok eski bilgilerdir. Yunanlılar gerçekten o yüzyıllarda dünyaya yön vermişlerdir. Bu tartışılamaz.</p><p>Tarihçi, Konstantinos Pararrigopoulos, Yunanlıların kökeni için şunları söylemektedir:</p><p> &ldquo;Gerçek Yunanlılar, İ.Ö 146 yılında gerçekleşen Roma işgali neticesinde yeryüzünden bütünüyle silinmişlerdir. Bugünkü Yunanlılar, İ.S 6. asırda, kuzeyden ve batıdan Mora yarımadasına akan Slav, Arnavut, Ulah, İskit gibi ırkların bu topraklarda yaşamaları ve yerleşmeleri, melezleşmeleri sonucu oluşmuş bir ırkın torunlarıdır. 13 ayrı millet ve etkin gruptan oluşan bu halkın müşterek yanı Ortodoks oluşlarıdır.&rdquo;</p><p>Bizans döneminde yaşamış, İonyalı(Efesli) tarihçi İoannes Slavlık konusundaki sözleri ise:</p><p>&#39;&#39;Slavların yüz elli yıl gibi kısa bir sürede bütün Balkan Yarımadası&#39;nı işgal etmeyi nasıl başardıkları tümüyle açık değildir. Daha önceki yüzyıllarda barışsever oldukları yönünde kanıtlar bulunmakla birlikte&rdquo; tarihçi Efesli İoannes&#39;in yaklaşık 585&#39;te yazdığı gibi, onlar bu yüzyılın savaşçı halkı olmuşlardır :</p><p>&ldquo;Lanetli Slavlar ayağa kalkıp bütün Yunanistan&#39;dan, Teselya ve Trakya&#39;dan geçtiler, birçok kenti ve kaleyi zapt ettiler, öldürüp yaktılar, yağmaladılar. Ülkeyi yendiler ve kendi topraklarıymış gibi, korkusuzca yerleştiler ve tuhaftır, bugün bile orada oturuyorlar, korku ve endişe duymadan Roma ülkesinde yaşıyorlar, yağmalıyorlar, katledip yakıyorlar. &#39;&#39;</p><p>Bazı Bulgar tarihçileri de, bu eski Thrak efsanelerine dayanarak, Tımraşh ismi eski Thrak kabilelerinden Beslerin tanrısı olan Dionysos ve o üç meçhul güzellerden birinin oğlunun adından bahseder.</p><p>Güzel kızlar rahibi olan Kaukıl&#39;ın kızlarının, göğüslerinden süt kendiliğinden akıverirmiş yeni doğan Tımraşh&#39;ı emzirmek için, Tımraşh üç ananın sütünden emerek büyümüş-yetişmiş, ama vahşi ve kaba dağlı &ndash; bütün canavarların korkusu, Dionisos&#39;un şarkısından ve sevgi duygusundan yoksun olarak hoyratça büyümüş.</p><p>Bu anlatılanlar benimde çok ilgimi çekiyor. Çünkü mitolojik konularla ilişki kurarak bölgenin anılması, tapuları elimde olan, ataları Rodoplu olan benim çok çok ilgimi çekiyor.</p><p>Dedelerim, bu toprakları sonradan ele geçirmediler. Bizler bu toprakların asli halkıyız, Atalarımız bu topraklarda yaşadılar.</p><p>Heredot Tarihi&#39;nde, İskitya bölgesinde Hypakris adlı bir ırmak vardır. Bir gölden, göçebe İskitlerin yurdundan çıkar. Bu ırmak ağaçlık bölge ile Akhilleus(Aşil)&#39;in &lsquo;At Meydanı&#39; denilen yeri sağında bırakarak, Karkinitis kenti yanında son bulur.(Eski Çağ tarihçilerinin anlatımı)</p><p>Eski çağlarda isminden sık sık bahsedilen Rodoplar&#39;da, bölge kültürüyle ilgili Örfe içinse bölgede festivaller düzenlenerek sahip çıkılır.</p><p>Bölge halkının müziğe olan tutkusunu Krasimir Martinov&#39;da Orfe ile ilişkisini şu kelimelerle ifade eder:</p><p> &ldquo;En çok sevdikleri efsane de, Orfe&#39;yi anlatan ananelerdir. Kulaktan kulağa, ağızdan ağıza, nesilden nesile taşınan rivayetlere göre, efsanevi müzisyen Orfe, olağanüstü sesiyle bütün hayvanları büyülüyormuş. Orfe&#39;nin günümüzdeki şekillendirmelerinde, özellikle arfa veya lirle çizildiği görülür. Efsanede, Orfe&#39;nin lirindeki tellerden öyle mucizevi tonlar çıkardığını, vahşi hayvanların bile bu sesten mest olup, ayakları dibine yattığı anlatılır. Orfe, mitolojide şair, müzisyen, şarkıların üstün sesi ve sanatçı dehasının simgesi olarak bilinir. Orfe Efsanesi neredeyse Hz. İsa kadar, yüz yıllar boyu damgasını dünya sanatına vurmuş bir efsanedir...&rdquo;</p><p>Orfe&#39;yi seven tüm güzellikleri yaşayarak sever. Orfe&#39;den sonra Rodoplar&#39;da çınlayan türkülerin susturulmasını türlü imalarla sembolize eder. Bu türküleri yeraltında akan küçük çaylarla kıyaslama yapar.</p><p>Yazara göre Rodoplar&#39;ın güzelliği, Rodop türkülerinden, ulu dağların senfonisinden küçük bir kıtacıktır. Hayatı çilelerle dolu olsa da, türküler, özgür iradesinin bir ışığı&rdquo; olduğunu anlatır.</p><p>Orta ve Doğu Avrupa&#39;ya ilk göç eden Türk kabilelerinden İskitlerin Balkanlar&#39;a gelişinden bir müddet sonra, Persler M.Ö 514 yıllarında Anadolu ve Balkanlar&#39;ı kasıp kavurmuş, geçtiği her yerdeki kavimleri egemenliği altına almak istemişlerdir.</p><p>Fakat enteresandır ki, Rodoplar&#39;da &ldquo;Ölmek İstemeyen Halk&rdquo; adlı bir kavme rastlayacaklar. Bu kavme de Bulgar tarihçileri Thrak soylu demektedirler. Genellikle Thrak soylu halkın Metodi Krill dönemiyle birlikte Slavlaştığı için olmalıdır.</p><p>Rodoplar&#39;daki, bu kavim her dönemde varlığını gösterecektir. Tarihi kaynaklar Spartaküs&#39;ünde, bu kavmin mensubu olduğunu okuruz.</p><p>İskitlerin tarihte iz bırakan boyları, M.Ö 2.000- VII. yy arasında Balkanlar&#39;a akın akın gelmişlerdir.</p><p>M.Ö V ve IV yüzyıllarda Yunan ve Azerbaycan tarihini inceleyenler, Anadolu, Kafkaslar ve Balkanlar&#39;da İskitleri göreceklerdir.</p><p>İskitler, bu tarihlerde Karadeniz üzerinden Balkanlar&#39;a gelmeye devam etmişlerdir.</p><p>M.Ö 496 yılında, bu dönemde (daha önce de M.Ö 2 bin yılları başlarında ilk gurup göçmüştür.) İskitler Perslerin ülkelerine saldırmaları üzerine Balkanlar&#39;a göçmüşlerdir. Trakya&#39;da Khersonesos&#39;a (Gelibolu) kadar gelmişlerdir.</p><p>Bulgar Bilgini Prof. Vasil Mikov da Rodoplar&#39;da yaşayan Şarap ve Bağ Bozumu Tanrısı Dionysos&#39;un oğullarından bahseder. Vraça isimli bu &ldquo;güzel yaşam alanında&rdquo; yaşayan insanlar olduğunu yazar. Burada çok sevilen iki kardeşten Temnyu ve Peryu&#39;nun Tımraş ve Peruştisa yerleşkesini kurduğunu anlatır.</p><p>Bu iki yer, Balkanlar&#39;da Yunanlıların &ldquo;Agaryan, Agrian&rdquo; dediği Pomakların en yoğun olarak yaşadıkları yerlerdir.</p><p>R. Prikhos, bize sadece, içki adı olan &ldquo;Kamon&rdquo; ve bal anlamına gelen &ldquo;medos&rdquo; diye Hun Türk kelimelerinden söz etmektedir. Araya girerek aynı kelimelerin İskit dilinde de aynı anlama geldiğini burada belirtelim.</p><p>&ldquo;Kamon&rdquo; kelimesinin bugünkü Türkçe manası &ldquo;kımız&rdquo;dır. Kısrak sütünden yapılan bir içkidir. &ldquo;Medos&rdquo; kelimesinin ise birkaç dilde anlamı vardır. Eski Slavca&#39;da &ldquo;medu&rdquo;, bugünkü Slavca&#39;da &ldquo;med&rdquo; bal anlamına gelmektedir. Eski Prusça&#39;da &ldquo;meddo&rdquo;, bal Keltçe&#39;de &ldquo;medu&rdquo; bal şerbeti, Litvanca&#39;da &ldquo;medius&rdquo; , anlamına gelmektedir. Lazistanda bu dönemde en çok içilen Medo Rodoplar&#39;da da Agaryan=Agrianların en sevilen içkisidir.</p><p>Orfe Efsanesi neredeyse Hz. İsa kadar, yüz yıllar boyu damgasını dünya sanatına vurmuş bir efsanedir. Batı Rodoplar&#39;da Lyaskovo köyü folklor topluluğu yönetmeni Hristina Dimitrova: &ldquo;Bizim köyde herkes şarkı söyler. Okuma evine bağlı koro, değişik etkinliklere katılsa da, asıl en önem verdiği müzik festivali Smolyan&#39;da yapılan &lsquo;Orfe Günleri&#39; etkinliğidir.&rdquo; diye açıklar.</p><p>Ünlü Pomak asıllı yazar Kaşif Kapısızov, Batak ve Tımraş Cumhuriyeti kuruluşundan itibaren 1970-1972 asimilasyon olaylarına kadar yaşanan dönemlerdeki katliamları şiirsel bir anlatımla ifade eder. Kapısızov yaşadıkları dramatik olayların içinden güzellikleri seçerek &ldquo;Orfe&rdquo; ile benzerlik kurar. Çünkü Orfe&#39;yi seven doğayı sever, Orfe&#39;yi seven tüm güzellikleri yaşayarak sever. Orfe&#39;den sonra Rodoplar&#39;da çınlayan türkülerin susturulmasını türlü imalarla sembolize eder. Bu türküleri yeraltında akan küçük çaylarla kıyaslama yapar. Yazara göre Rodoplar&#39;ın güzelliği, Rodop türkülerinden, ulu dağların senfonisinden bir kıtacıktır. Hayatı çilelerle dolu olsa da, türküler, özgür iradesinin bir ışığı&rdquo; olduğunu anlatır.</p><p>Bölge halkının müziğe olan tutkusunu Krasimir Martinov&#39;da Orfe ile ilişkisini şu kelimelerle ifade eder: &ldquo;En çok sevdikleri efsane de, Orfe&#39;yi anlatan ananelerdir. Kulaktan kulağa, ağızdan ağıza, nesilden nesile taşınan rivayetlere göre, efsanevi müzisyen Orfe, olağanüstü sesiyle bütün hayvanları büyülüyormuş. Orfe&#39;nin günümüzdeki şekillendirmelerinde, özellikle arfa veya lirle çizildiği görülür. Efsanede, Orfe&#39;nin lirindeki tellerden öyle mucizevi tonlar çıkardığını, vahşi hayvanların bile bu sesten mest olup, ayakları dibine yattığı&rdquo; anlatılır. Orfe, mitolojide şair, müzisyen, şarkıların üstün sesi ve sanatçı dehasının simgesi olarak bilinir.</p><p>Dünya çapında bir gladyatör olarak tanıdığımız SPARTAKÜS, Rodoplar&#39;dan gitme bir savaşçı olarak bilinir. Spartaküs M.Ö 109-71 yılları arasında yaşamıştır. Spartaküs, köle ve yoksullardan oluşan ordusuyla yıllarca İtalya yarımadasında bağımsız bir şekilde var olmuş ve zamanın yöneticilerine sorun olmuştur. Kendilerine karşı gönderilen sayısız orduyu yenmiş ve Roma Cumhuriyeti&#39;nin yönetim sistemini sarsmıştır. İsyanının eşitlikçi ve özgürlükçü karakteri nedeniyle sol literatürde sahip çıkılan bir kişiliktir.</p><p>Gayda, İskoç müzik aleti olarak bilinir. Sanki, gaydayı Avrupa&#39;da bir tek İskoçlar kullanırlar. Şayet gayda İskoç müzik aleti ise diğer komşuları olan Britinya Adası&#39;nda başka hiçbir halk bu gaydayı neden kullanmaz?</p><p>Bu halkın ataları olan Gotlar, Güney İskandinavya&#39;nın Gotland bölgesinde ortaya çıkmış, Avrupa&#39;nın tüm bölgelerine yayılmış, hatta Selanik yakınlarında varlığı görülmüş bir kavimdir.</p><p>Bu halkın kökeni Kimmer, Thrak ve İskitliler olmasın? Bu konu araştırmaya değer bir konudur.</p><p>Gayda, İskoçların milli müzik aleti olduğu kadar, aslında Rodoplar&#39;da yaşayan Agaryanların, yani günümüzde Pomakların asıl müzik aletidir.</p><p>Gotlar, II. yüzyıldan itibaren Scythia, Dacia ve Pannonia&#39;da yaşamışlar, III. ve IV. yüzyıllarda Doğu Roma (Bizans) İmparatorluğu döneminde Rodop topraklarını yağmalamışlar ve Aryanizmi(Agaryanlığı) benimsemişlerdir.</p><p>Gaydayı o yıllarda bölgede kullanan Agaryanlardan (Pomak) alarak kullanmaya başlamışlardır. Muhtemeldir ki onlarda bu kavmin mensubudurlar.</p><p>Günümüzde İskoçların yaşadığı topraklarda gayda kullanan başka bir halk var mıdır?</p><p>Balkan tarihi ve ulusçuluğu üzerinde çok oynayan Ruslar içinde, Rus tarihçi Prof. G.Ostrogorsky ise Ruslardan şöyle bahseder:</p><p>&rdquo; İstanbul&#39;un fethi Osmanlı Anadolu ve Avrupa&#39;daki Türk toprakları üzerinde bir köprü oluşturmuştu. İstanbul&#39;un fethinden yaklaşık 200 yıl sonrasına kadar Rus diye bir şey yoktu. Tam tersine Ruslar Tatarların boyunduruğu altında o şuurdan yoksun olarak yaşıyordu.&rdquo;</p><p>İlk Bulgar Devletinin kurucularının Tatar asıllı olduğunu nedense kabul etmezler. (E.Ç) Ruslar ve himayeleri altındaki Slavların inançlarını Bizanslılardan aldığını belirtir. Yunanlı yazar Georgios Nakracas&#39;ın kitabının çevirmeninin ön sözünde değindiği &rdquo;Başkasının tarihini tahrif etmek, ulus olmanın bir parçasıdır&rdquo; özdeyişi, geçerli bir ilke olmamalıdır.</p><p>Büyük Önder, Büyük Devlet Adamı Atatürk&#39;ün Tarih Kurumu Kongresi açılışında söylediği &ldquo;Türk tarihini 1071 yılında başlatmak büyük bir hatadır. Türk tarihini çok daha derinlerde arayın!&rdquo; ifadesinden yola çıkarak Türk tarihini araştırırken çok ilginç tarihi vesikalara rastlamış olmamdır.</p><p>Osmanlının yaşadığı kuruluş ve yükselme devri onlar sayesinde yaşanmıştı. Hatta bazı tarihçiler Fatih Sultan Mehmet dönemine kadar olan padişahların Bektaşi kökenli olduğunu iddia ederler. Osmanlı tebaasını 1527 yılında &ldquo;Sunnileştirme&rdquo; akımı başlatmıştır.</p><p>Aslında, gerek Balkanlar&#39;da gerekse Anadolu da, Bektaşi Dedeleri, Selçuklunun ve Osmanlının o dönemlerinde Bogomilleri ve Hıristiyanları Müslümanlaştırmıştı.</p><p>Ama ne yazık ki, 1527 yılından sonra sapmaların etkisinde kalarak Müslümanlıkta bölünmeler başlayacak, mezhep farklılıkları kan davasına dönüşecektir. Toplumları büyük felaketlere hep bağnaz insanların bağnaz düşünceleri sürüklemiştir.</p><p>Balkanlar&#39;da 1877-78 yıllarında ki 93. savaşları esnasında Anadolu&#39;ya 1.5 milyon Türk göç etmiştir. Tüm Balkanlar&#39;dan Anadolu&#39;ya göç edenlerin sayısının 5 ila 6 milyon arasında olduğu iddia edilir.</p><p>Bu göçler gerçekleşmemiş, bu insanlar yerlerinde yurdunda kalmış olsalardı, acaba Balkanlar nasıl olurdu?</p><p>Hep düşünmüşümdür. Balkanlar&#39;ın coğrafyası günümüzde nasıl çizilirdi?</p><p>Türkiye&#39;de yaşayan üçüncü kuşak Agaryan=Agrian torunu olarak, 79 yıllık ömrüm, kendimi bildim bileli dinlediğim göç hik&acirc;yeleri ile geçti.</p><p>Küçüklüğümde beni fazla etkilemeyen olaylar, yaşlandıkça beni etkilemeye başladı. Yaşlı göçmenlerin eskiden &ldquo;göçmen dert yer, acı içer&rdquo; dedikleri gibi. Uykuları k&acirc;bus, anlattıkları hep dert olmuştur.</p><p>Yıllar sonra ana vatan topraklarına alışınca &ldquo;Elveda Rumeli!&rdquo; demeye başladılar. Bahçesindeki gülleri, ulu ağaçları özlediler. Bahçemde bıraktığım vişneler, kirazlar ne oldu diye sayıklayarak ömür geçirdiler.</p><p>Exodos&#39;taki Rum muhacirler tersi göçleri Küçük Asya topraklarına döneriz diye hep ümitle yaşadılar (Exodos&#39;un kelime anlamı, Eski Ahit&#39;in ikinci kitabının adıdır. O kitapta, Exodos&#39;ta Musa Peygamber zamanında Musevilerin Mısır&#39;dan çıkışları anlatılır. Göç anlamına gelir. Birinci cildi Batı Anadolu göçlerini, ikinci cildi ise Orta Anadolu göçlerini anlatır).</p><p>Yunanistan&#39;a göçen Rum muhacirleri, Küçük Asya topraklarına döneriz diye hep ümitle yaşadılar. O kadar ki Atina&#39;da Küçük Asya Enstitüsünü kurdular, Anadolu&#39;dan göçen Rum ve Yunanlıların kayıtlarını bir gün tekrar döneriz diye tuttular.</p><p>Ama bizim bitli muhacirler (geçmişte böyle anılırlardı) nedense dönmeyi hiç düşünmediler.</p><p>Nedeni de o topraklarda çok acı çekmişler. İsimleri değiştirilmek istenmiş. Dinleri değiştirilmek istenmiş. 3200 yıl yaşadıkları toprakları ellerinden alınmak istenmiş. Canları istenmiş.</p><p>Dinlediğim göç hikayelerinde Ermeni tehcirinden çok daha elim olaylar yaşamışlar. Ama Ermeniler gibi yaşadıkları toprakları, hiçbir zaman başka ülke askerlerine peşkeş çekmemişler, gelin bizi kurtarın diye davetiye çıkarmamışlar.</p><p>Balkanlar&#39;da yaklaşık 1.5-2 milyon Türk yaşamaktadır. 1-1,5 milyonda Pomak, Torbeş, Goran ve Agaryan=Ahren=Aren yaşamıştır.</p><p>Ata topraklarından, Plevne Savaşı sonrası kovulunca, 1878 de ilk cumhuriyetle idare edilen devleti kurmuşlardır.</p><p>Lütfen, Avrupa tarihini inceleyelim, o tarihlerde Avrupa ve dünyada kaç ülke cumhuriyetle idare ediliyordu?</p><p> Balkan Türklüğü, Türkiye Cumhuriyeti&#39;nin Kurucusu Büyük Önder Mustafa Kemal Atatürk&#39;ün şu sözleriyle yine devam etmek istiyorum:</p><p> &ldquo;Türk tarihi bir bütündür. Bu yüzden bir bütün olarak araştırılmalı, incelenmeli ve okutulmalıdır&rdquo;.</p><p>Gerçekten de öyledir. Yunanlılar 3000 yıllık bir geçmişten bahseder. Gerçek tarihleri M.10.yy ile Roma dönemine kadardır. Bulgarlar 1300 yıllık bir tarihlerinin olduğunu yazarlar.</p><p>Kaç defa kesintiye uğradıklarından hiç bahsetmezler. Unutmasınlar, iyi araştırsınlar&hellip;</p><p>M.Ö XII. yüzyılda Balkanlar&#39;a gelen İskit boyları vardır. Bunların kayıtlarına M.Ö VII. yıllarından itibaren rastlarız. Pek çok tarihçinin, Balkan Türkleri üzerindeki araştırmalarında Bulgar, Yunanlı ve Makedonların Pomaklara &ldquo;Agaryan&rdquo; dediği gibi Boşnaklarında &ldquo;Arentanlar&rdquo; olarak anıldığını iddia edilir.</p><p>Bu iki isim arasında ilginç benzerlik içinde Agaryan (Agrian) kelimesinin zaman içinde, İslamiyetle birlikte değişime uğrayarak Agren, Ahren, Aren isminin Pomage=Pomak şeklini aldığını bu konuyu araştıranlar bilirler.</p><p>Türk tarihinin de gerek Balkanlar&#39;da gerekse Anadolu&#39;da yaklaşık 3500-4000 yıllık geçmişi vardır. Ama ne yazık ki bazı tarihçiler, Anadolu ve Balkan Türkleri tarihini 1071 tarihinde başlatarak tarihi bir yanılgı içine girerler.</p><p>Yunan Kolonileriyle anlaşamayan Traklar, İskitler ile çatışmış olsalar da dostane ilişkiler içinde olmuşlardır. İskitleri tanımak için tarihin babası Heredot tarihine de bakmak yeterlidir. İskitler o yılların en kalabalık (büyük) kavmidir. Orta Avrupa&#39;dan Karadeniz kuzeyinde, Ukrayna steplerinde, Urallar&#39;da, Azerbaycan&#39;da ve güneyinde Persia (İran) bölgesinde yaşamışlardır.</p><p>Prof.Dr. M.Taner Tarhan, Antik kaynaklarda, İskitler&#39;in &quot;cengaver&quot; karakterlerini yansıtan, &quot;güçlü ve muharip&quot; bir toplum olduklarına dair birçok ayrıntılı kayıt mevcuttur. Mesela, Thukydides bu konuda İskitlerden, övgü ile söz etmekte ve aynen şunları söylemektedir:</p><p>&quot;Savaşlardaki cesaretleri ve ordularının sayısı bakımından, İskitler, Traklardan çok üstündürler. Zira bunlarla ne Avrupa&#39;da ve ne de Asya&#39;da, hiçbir millet mukayese edilemez. Bunların tümü, tamamen birleşse bile, İskitlerle baş edemezler.&rdquo;</p><p>Kemal Gözler adlı araştırmacı: &rdquo;Belaslatina&#39;nın kenarından Skıt (Iskıt,İskat) isimli bir çay geçmektedir. Skıt çayı güneyden İvraça tarafından Balkan dağlarından gelmekte ve kuzeye doğru Tuna nehrine doğru akmakta, Tuna nehrine çok yaklaştığında, Tuna nehrine akan Sagosta nehrini Tuna nehrine bağlayan kanala dökülmektedir. Skıt çayı Roma İmparatorluğu döneminde isim yapmış bir çaydır. Latince adı Scitus&#39;tur.&rdquo;</p><p>Bu çayın kıyılarında çok eski zamanlara giden yerleşimler olduğu bilinmektedir. 2004 yılında, Skıt çayı kenarında Ohaden isimli köyde kendisine &lsquo;Todarka&#39; ismi verilen 8100 yıllık bir kadın iskeleti bulunmuştur.</p><p>Makedon kaynaklarında, 829-841 yıllarında Selanik civarında Türklerin ve Agaryan= Agrenlerin yaşadığı anlatılır.</p><p>III. Mihail ve dönemin filozofu olarak tanınan Bulgar Kirilos &ldquo;Agrenlerin&rdquo; Hıristiyanlık üzerine konuşmaları üzerine bir gün onlarla tartışır.</p><p>&ldquo;Agrenlerin, Allah&#39;ın Peygamberi Hz. Muhammed Allah&#39;tan bize çok iyi haber getirdi. Çok insan Muhammed&#39;in dinini kabul etti. Biz de O&#39;nun kanununa uyduk ve asla O&#39;nun kanunundan dönmeyeceğiz&rdquo; cevabını alan Filozof Kirilos, &ldquo;Peygamber Efendiniz Hz Muhammed&#39;e inen Kuran-ı Kerimin 19 süresi (Meryem süresinin) 17.ayetiyle cevap vermiştir.</p><p>Bu olay bile onları ikna edememiş olmasını Agrenlerin=Pomakların o dönemde de Müslüman olduğu, Yunan ve Bulgarların iddia ettiği gibi Osmanlı döneminde zorla İslamiyeti kabul etmiş Müslümanlar olmadığının en açık kanıtıdır.</p><p>Ercan ÇOKBANKİR,</p><p>Arkelog</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/yunan-mitolojisi-imis_1731003312_Epayie.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Agrenler ve Yunan mitolojisi... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/yunan-mitolojisi-imis_1731003312_Epayie.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Gaziler Günü kutlu olsun]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/gaziler-gunu-kutlu-olsun/2125/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/gaziler-gunu-kutlu-olsun/2125/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Thu, 19 Sep 2024 18:28:27 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Türkiye&#39;de her yıl 19 Eylül, Gaziler Günü olarak anılmaktadır.</p><p>Bu özel gün, ülkemiz için fedakarlık yapan, vatan uğruna canlarını ortaya koyan ve savaş meydanlarında yaralanarak gazilik unvanına layık görülen kahramanların onurlandırıldığı bir gün olarak kutlanır.</p><p>Gaziler Günü, Türk ulusunun gazilerine olan minnet ve saygısının bir göstergesidir ve bu özel gün, Türkiye Cumhuriyeti&#39;nin kuruluş sürecindeki büyük zaferlerden biri olan Sakarya Meydan Muharebesi&#39;ne dayanmaktadır.</p><p>19 Eylül, Türkiye Cumhuriyeti tarihinde büyük bir öneme sahiptir. Sakarya Meydan Muharebesi&#39;nin kazanılmasının hemen ardından, 13 Eylül 1921 tarihinde zafer ilan edilmiştir. Bu zaferin ardından, Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM) tarafından Mustafa Kemal Atatürk&#39;e &quot;Gazi&quot; unvanı ve &quot;Mareşal&quot; rütbesi verilmiştir. Bu önemli gelişmenin bir sembolü olarak, 19 Eylül günü Gaziler Günü olarak belirlenmiştir.</p><p>Bir de, neredeyse unutulmaya yüz tutmuş Bulgaristan&#39;daki Türk toplumunun gazi kahramanları vardır.</p><p>Bunların çoğu günümüzde ana vatan topraklarında özgürce yaşamlarını sürdürmekte.</p><p>Gaziler Günü vesilesiyle, Belene kahramanlarımızdan biri olan, ünlü yazarımız Mehmet Türker, gazetemize gönderdiği bir fotoğrafın altına şu birkaç cümleyi yazmış:</p><p>&quot;Beş yüzün üzerinde, gerçek manada kahramanımız, 1984-89 yıllarında, Bulgaristan&#39;da Türklere uygulanan soykırım esnasında, Belene Temerküz Kampı&#39;nda ölüm-kalım savaşı verdi.</p><p>Bunların bir kısmı, 1989 yılında, ana vatanımız Türkiye Cumhuriyeti&#39;ne göç etmeye mecbur kaldılar, memleketimiz olarak bildiğimiz devlet tarafından resmen kovuldular.</p><p>Bu fotoğrafı, aynı yılın sonlarında, gazilerimizin bir kısmının Anıtkabir&#39;e düzenledikleri gezi esnasında bizzat kendim çektim.</p><p>Bir de kısaca şunu belirtmek istiyorum. Ne yazık ki, bizim şehitlerimiz ve gazilerimiz ne Türkiye&#39;de, ne de Bulgaristan&#39;da gereken itibarı görmediler.</p><p>Başbuğu Alpaslan Türkeş&#39;in anlamlı vecizesi: &quot;Kahramanlar bedel ödemede ön sırada, ödüllendirmede en son sıradadırlar&quot; sözleri bizde de ispatlanmış oldu.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/gaziler-gunu-kutlu-olsun_1726759707_c4Feih.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Gaziler Günü kutlu olsun ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/gaziler-gunu-kutlu-olsun_1726759707_c4Feih.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Ahmet Doğan'ı saraylarından kovdular]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ahmet-dogan-i-iki-sarayindan-kovdular/2124/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ahmet-dogan-i-iki-sarayindan-kovdular/2124/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Thu, 29 Aug 2024 21:07:13 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Yaz aylarında yaşadığı Rosenets&#39;deki rezidansı derhal terk etmesi için, bugün Ahmet Doğan&#39;a gerçek mülk sahibi tarafında tebligat gönderildi.</p><p>Daha sonra, Ahmet Doğan&#39;ın sarayı olarak anılan yapının çevresinde polis ekipleri nöbet tutmaya başladı.</p><p>Aynı zamanda, Sofya&#39;nın Boyana semtinde bulunan, Ahmet Doğan&#39;ın diğer rezidansı da bir grup iri yapılı genç tarafından ele geçirdi ve içeride ne yaptıkları bilinmiyor.</p><p>Rezidansta çalışanların kolluk kuvvetlerinden yardım rica etmeleri ise karşılık bulmadı.</p><p>Şimdilik binanın çevresinde herhangi bir polis ekibi gözükmüyor ama bir grup DPS&#39;li aktivist dış kapının önünde nöbet tutmaya başladı.</p><p>Jale Filibeli,</p><p>Sofya</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ahmet-dogan-i-iki-sarayindan-k_1724954833_qbNPzo.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Ahmet Doğan'ı saraylarından kovdular ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ahmet-dogan-i-iki-sarayindan-k_1724954833_qbNPzo.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[DEDEMİN HARFLERİ]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/dedemin-harfleri/2123/</link>
            <description><![CDATA[Cezayir mavisi gözleri, cezalı iki mavi göl gibi tavana bakıyordu. Erciyes Dağı nedense hep öfkeliydi. Öfkesinden bütün ağaçlarını yemiş olmalıydı. Çıplaktı. Taş kadar, su kadar çıplaktı. Özlemenin ne demek olduğunu artık iyice öğrendim. Masaldan masala sallandığım kış gecelerini düşünüyorum ya da hayal ediyorum. Düşünmekle hayal etmek aynı şey mi bilmiyorum, keşke bunu dedeme sorabilseydim.]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/dedemin-harfleri/2123/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Tue, 27 Aug 2024 16:49:36 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>Gerçek bir göç öyküsü olan Dedemin Harfleri&#39;ni, uzun olduğu için çoğu kişi okumayacak biliyorum. Ama merakla bekleyenlerin olduğunu da biliyorum. Kahramanlarının gerçek fotoğrafıyla birlikte Dedemin Harfleri...</strong></p><p>___________________________________________________________________________</p><strong>DEDEMİN HARFLERİ</strong> Ben doğduğumda dedem yetmiş yaşındaymış. Ak sakalı, kara kalpaklı dedem, doğrusu masalların anlattığı dedelere çok benzerdi. Bu nedenle dedemi hiç yadırgamadım. Şalvarının beline doladığı kuşağı, h&acirc;kim yaka gömleği ve örme yeleği ile kaydettim onu aklımın arşivine. &Acirc;h benim canımın canı dedem, deyiverdim durup dururken. Gözümün önünden geçti Cezayir mavisi kocaman gözleriyle. Bizim oralarda her evin önünde peyka dediğimiz banklar vardır. Peykanın hemen yanında evin kocaman tahta giriş kapısı olur, ona da tokat deriz. Bizim yeşile boyalı tokatlarımızdaki yuvarlak demir halka, sağa çevrilince avılçi başlar. Avul içidir aslı ama Deliorman ağzının konuşulduğu bir köydür bizim Karabaşlı Köyü. Şumnu&#39;nun bütün köyleri gibi koca çeşmesi, çukur mahallesi, kütüphanesi, okulu, delisi, akıllısı vardır. Ama en çok ağaçları, mantarı, akbaadak dediğimiz kardeleni, bir de ormanın kokusudur beni mest eden. Bütün Balkan çocuklarının defterlerine çiçek diye çizdiği muhakkak ki akbaadaktır. Onun boynu bükük duruşu, beyaz çiçeğinin üstündeki yuvarlak yeşil topuzu ve zarifçe sapına tutunuşu, bizi derinden etkiler. &ldquo;Tıkır tıkır tıkır&hellip;&rdquo; orman yolunda dedemin eşek arabasıyla giderken tekerleklerin ormanda yankılanışının çıkardığı sesin bana verdiği his, deniz çocuklarının dalga sesiyle yaşadığı hisse mi benzer diye çok düşünmüşümdür. Dedem birden &ldquo;Ppprrrüüü!&rdquo; diye bir komutla eşek arabasını durdurdu. Arabadan inip fotoğraflı mezar taşlarıyla dolu Bulgar mezarlığından yeni açmış pembe bir gül kopardı ve kulağıma taktı. Annem &ldquo;Mezarlıktan eve bir şey getirilmez&rdquo; dediği için biraz çekindim doğrusu ama dedem &ldquo;Alme,&rdquo; dedi, &ldquo;ölüler dirilerden daha cömert&rdquo;. Ben, Bulgar mezarlığına girmeye korkardım o zamanlar. Dedem, insanları ölümün eşitlediğini söyledi. Ne garip! Bunca kural, yaşarken eşitlenmek içindi oysa. Madem ölünce eşitlenecektik, niye ırkımız ve dinimiz farklı diye kavga ediyorduk ki? Yahya Dedemle, pardon Yaaya Dedemle (h harfini yutarız biz, çok oburuz bu konuda) bağlık yolunda yaptığımız konuşmalar, ben kiraz ağaçlarını görüp araban uçarcasına atlayıncaya kadar devam ederdi. Sonrası beyaz kiraz, kırmızı kiraz, pembe kiraz, dal dal kiraz, sepet sepet kiraz. Ara ki bulasın beni ağaç tepelerinde. Şimdiki çocukların ağaca çıkmayı becerememesi gerçekten çok üzücü. Elbisemdeki kiraz lekeleri için akşam eve gidince annemden duyacağım azar kimin umurunda. Hem dedem var! O korur beni! Çok sonraları öğrendim, dedemin Türkiye&#39;de uzun süredir görmediğim bir kızı varmış. Adı Halime&#39;ymiş. Buraların ağzıyla Alme. Halime Halam, evlenince Bulgaristan&#39;dan Türkiye&#39;ye göçmüş. Hesabım doğruysa yirmi altı yıl, baba kız hiç görüşmemişler. O zamanlar özlemek nedir pek bilmezdim. Bizim köye beş kilometre uzaklıkta bir çiftlik evi olan anneanneme gitmeyi çok severdim çünkü harika cevizli kek yapardı. Benim için özlemek oydu. Sanmayın ki dedemin başka torunu yok. Ama en çok beni severdi. Çünkü dedemin sırlı harflerini taşıyordum adımda. Bana seslenirken kızına da sesleniyor olmak dedemin özlemine iyi geliyordu belki. Şekerli sakız gibi bir tat bırakıyordum belki onun ağzında. &ldquo;Göçmencilik ateşten gömlek!&rdquo; diyordu dedem. Anlamıyordum tabi. Çünkü tüm sevdiklerim yanımdaydı. Annem, babam, ablam, dedem, babaannem, anneannem, amcam, dayım&hellip; Herkes tastamamdı işte! Savaşa da gitmiş dedem, yokluk görmüş, babasını çok küçük yaşta kaybetmiş, Çanakkale savaşına giden abisi şehit olmuş. Dedemde hik&acirc;ye çok, savaşta kaplumbağa yemişler mesela, hatta deri kemerini yiyen olmuş. Benim gibi hik&acirc;ye seven bir çocuk için dedem ooo! Okyanus, okyanus! &ldquo;Sen hiç korktun mu kocaba?&rdquo; Haa, söylemeyi unuttum, kocaba yani kocababa deriz biz dedeye. &ldquo;Neden korktum mu Alme?&rdquo; &ldquo;Ne bileyim işte, bir şeyden korktun mu hiç?&rdquo;   &ldquo;Ben karanlıktan korkuyorum, bi de yılandan, ııyyy en çok yılandan.&rdquo; &ldquo;Herkes korkar. Ama bir düşünelim bakalım, korktuğun şey senden güçlü mü?&rdquo; &ldquo;Karanlık çok korkunç kocaba?&rdquo; &ldquo;Karanlık yenilmez değil, Alme. Karanlığı yenmek için bir kibrit çöpü yeter. Hem insanın aklı var, akıl yol göstericidir.&rdquo; Dedem bana neden korktuğunu söylemedi. Sanırım o, yılandan, karanlıktan falan korkmuyordu. Bizim inatçı kara mandadan ve her gördüğüne toslayan kıvrık boynuzlu koçtan da korkmuyordu. 1978 yılının ocak ayında bizim evde bir telaş başladı. Dedem artık seksen yaşındaydı. Yoğunluğu yüksek duyguları kaldıramayacak kadar yaşlı ve hastaydı. Yine de ara ara evin önündeki peykada bastonuna dayanarak oturur, en sevdiğim lukçeta şekerlerini (naneli şeker), taşla ezerek bana şeker tozu yapardı. Ben hapur hupur şeker tozunu yalayıp yutarken önde üç beş tane kalmış sarı dişleriyle gülümserdi. Keyfi yerinde görünüyordu son günlerde. Yirmi altı yıldır görmediği kızı, iki ülke arasında yapılan anlaşma kapsamında bize bir k&acirc;ğıt göndermiş ve Türkiye&#39;ye göç etmemize olanak sağlamıştı. Parçalanmış aileler içinmiş bu anlaşma. Geçen hafta kırdığım vazonun dağılan parçalarını yapıştırarak birleştirdiğim gibi ülkeler de bizi birleştirecekmiş. Gerçi o vazo yapıştırdıktan sonra eskisi gibi olmamış, yamuk yumuk bir hal almıştı ama koskoca ülkeler birleştirme konusunda benden daha tecrübelidir herhalde. Annem sevinçle &ldquo;Göç kapıları açılıyor!&rdquo; dedi. Bu kapılar da bir açılıyor bir kapanıyor. Dedemin harfleri kol kola girmiş horo tepiyordu sohbetlerde. Alme, Alime, Halme, Halime! Tahta sandıkları çivilemeye başladılar. En gerekli olanlar yani giyecekler, yiyecekler, döşekler, yorganlar &ldquo;tak tak tak&rdquo; sandıklara çivileniyordu. Neyi bırakacağımıza karar vermek en zoruydu. Annemle babam dikiş makinesini götürüp götürmeme konusunda fikir birliğine varamadıkları için yüksek sesle tartışıyordu. Dedem bu olanları sessizce izliyordu... Lapa lapa kar yağarken bir kamyon yanaştı evimizin önüne. Sandıklar kamyona yüklendi. Ertesi gün kamyondaki sandıklar kara trene nakledilmiş. Mutlu sona ulaşmışız gibi bir uğurlama hatırlıyorum. Oysa annemin tüm akrabaları Bulgaristan&#39;da kalıyordu. Babam tamamlanırken annem eksiliyordu. Göç hik&acirc;yelerindeki hesabın hiç denkleşmediğini öğrenmeye başlamıştım. Anneannem, dayım, teyzem olmadan parçalar nasıl tamamlanacaktı anlamıyordum. Neyse ki artık göç kapıları açılacak diye tetikte beklemeyecektik. Kapıların açılma ihtimali yüzünden evimizi yenilemeyen babama annem kızmayacaktı. Bu arada dedemin sessizliği, kahverengi karton kapaklı Mushaf&#39;ından okuduğu Arapça dualar ile bozuluyordu bazen. Onun Tanrı&#39;yla iletişim kurduğu bu harfleri ben tanımıyordum. Ama annemin ezberlettiği kısa duaları bir şeyler dilemek için ezbere okuduğum oluyordu. Acaba dedem de Tanrı&#39;dan bir şey mi istiyordu? Kara trene bindiğimizde dedem koca bir ömür bırakmıştı Bulgaristan&#39;da. Ama ömrünün sonunda bile olsa, bir tek gün bile olsa kızını görebilecekti. Ve dedem tamamlanacaktı. Bütün çocukları ve torunları bir arada olacaktı. Babasını pek hatırlamayan dedem, onun adı olan Ali&#39;yi oğlunda yaşatıyordu. Bayramlık mendiline leva sarmalar gibi kalbiyle sarmalamıştı bu üç harfi. Ali benim babamdı. Dedemin harfleri kara trene binmiş bilmediğimiz bir renge doğru yol alıyordu. Göç, bilinmeze doğru akan bir nehirdi ve birdenbire uçan bir nehir olup çağlayana dönüşebilirdi. Sınırdan geçerken sorun yaşamayalım diye annemin okuduğu Ayetel Kürsi&#39;lerin haddi hesabı yoktu. Bulgar sınır görevlisinin üstüne püf püf dua üflüyordu. Güya çaktırmıyordu ama görevli polis bir ara dönüp anneme ters ters baktı. Duruma pek anlam veremediğinden olsa gerek eşyalarımızı kontrol etmeye devam etti. &ldquo;Bir soyadı seçmemiz lazımmış&rdquo; dedi babam. Bulgaristan&#39;da soyadı yoktu. Herkes, baba ve dede adıyla anılıyordu. Türkiye&#39;de durum farklıymış. İstediğimiz kelimeyi adımızın yanına soyadı diye alabilirmişiz. Bir görseniz, etrafımızda &ldquo;Öztürk, Türkoğlu, Vatansever, Şentürk, Mutlu&hellip;&rdquo; soyadları uçuşuyordu. Bense &ldquo;Baba, soyadımızı ben koyabilir miyiiiim?&rdquo; diye zıp zıp zıplıyordum. Kahraman babam, &ldquo;Kızım ne isterse soyadımız o olsun&rdquo; dedi. Ömrümün en şahane, ömrümün en onurlu kararını vermiştim. Hayran olduğum o pırıltılı kelimeyi h&acirc;l&acirc; adımın sağında bir madalya gibi taşıyorum. Dedem benimle gurur duymuş olmalıydı. Harfler ve kelimeler, tılsım doluydu. Bunu ondan öğrenmiştim. Artık Türkiye&#39;deydik. Edirne misafirhanesinde kaldığımız ilk gün, çok kötü bir haber, kıvrıla kıvrıla dolaşan kara bir yılan gibi dolaştı aramızda. Dedemin kızı Halime, henüz ellili yaşlarda olmasına rağmen babasını görecek olmanın heyecanıyla şeker hastalığına yenik düşüp on gün önce vefat etmiş. On gün önce! Yirmi altı yıl beklemiş, on gün önce&hellip; Büyükler bu haberi dedemden saklamaya karar verdi ama yaşı henüz çok küçük olan diğer torunu halamın vefat haberini söyleyince dedem felç geçirdi. İki gün sonra kızının yaşadığı Kayseri&#39;ye gittik gitmesine de dedem artık konuşamıyordu. Geçirdiği felç, hem bedenini hem de dilini etkilemişti. Dedem bütün harflerini yitirmişti. Bense yeni ülkemi ve yeni şehrimi şaşkınlıkla keşfetmeye çalışıyordum. Çocuklar bizim için &ldquo;Bulgarlar geldi&rdquo; diyordu, bazı yetişkinlerse &ldquo;Bulgar göçmenleri&rdquo;. Vatan diye geldiğimiz ülkede yaşadığımız kimlik sorunu beni çok kızdırıyordu. Yeni ülkemde bazı şeyler tuhaftı gerçekten. Mesela iki buçuk lira diye bir para vardı. Buçuklu para olur mu hiç? Sağcı solcu ağabeyler ablalar birbirini kovalıyor ve öldürüyorlardı. Silahları bile vardı. Ya arkadaşlarıma ne demeli? Türkçe okuma yazma bilmediğim için hepsi beni aptal, kendilerini d&acirc;hi sanıyorlardı. Benim de harflerim vardı onların harflerine benzemeyen. Ben de onların bilmediği bir dilde (hatta Rusçayı da sayarsak iki dilde) okuyup yazabiliyordum. Deliorman ağzıyla konuşan bizler, onların yeni eğlencesi olmuştuk. &ldquo;Ha hahaa, otobüse reis diyor! Ha hahaa annesine nine diyor!&rdquo; Gıcıklar! Bu arada gıcık kelimesini onlardan öğrendim. Hepsi çok gıcık! Gıcııııııık! Çocuklar bazen kendilerine benzemeyene karşı çok acımasız olabiliyorlar. Onları dedeme şik&acirc;yet etmek için koşa koşa yanına gidiyordum. Canım dedem! Benim için kuşağında meyve, şeker, kabak çekirdeği taşıyan tonton dedem, akıllım dedem, artık konuşamuyor tek kelime bile söyleyemiyordu. Hatta Türkiye&#39;ye geldikten sonra hiç gülmedi. Ne gülmesi, gülümsemedi bile. Acaba korktuğu şey mi gelmişti başına? Hani bir vakitler ben sorduğumda sustuğu, kızını göremeden ölmek korkusu muydu? Cezayir mavisi gözleri, cezalı iki mavi göl gibi tavana bakıyordu. Erciyes Dağı nedense hep öfkeliydi. Öfkesinden bütün ağaçlarını yemiş olmalıydı. Çıplaktı. Taş kadar, su kadar çıplaktı. Özlemenin ne demek olduğunu artık iyice öğrendim. Masaldan masala sallandığım kış gecelerini düşünüyorum ya da hayal ediyorum. Düşünmekle hayal etmek aynı şey mi bilmiyorum, keşke bunu dedeme sorabilseydim. Kitaptan gemilerle kaçıyorum bazen bu şehirden. Naneli şeker tozlarını, bahçedeki armut ağacına kurulu salıncağımı ve bizim olan evi ve bizim olan bahçeyi ve bizim olan sokağımızdaki ateş böceklerini çok özlüyorum. Dedem tavana bakmasın, bana baksın istiyorum. Bana &ldquo;Alme!&rdquo; desin istiyorum. Galiba artık dedemi daha iyi anlıyorum. O ise yatağında upuzun yatıyor ve yok numarası yapıyor. Dedem yok mu gerçekten? Bazen şüpheye düşüyorum. Uzun sürmedi bu durum, Türkiye&#39;ye geldikten tam on üç gün sonra dedem aldı kendini gitti. Giderken kimseye bir şey söylemedi. Sanki dünyadan çıkmak için gelmişti buraya, sanki başka çıkış kapısı yoktu dünyanın... Sessizce gitti dedem, hiç harfi yokmuş gibi. Erciyes&#39;in gölgesine ektiler dedemi, kızının yanına. Koskoca bir imparatorluğun bu iki göç mağduru, yan yana yatıyorlar şimdi aynı mezarlıkta. &ldquo;Göçmenler niye hep ev yapma, ev alma telaşında?&rdquo; Bu soruyu çok duydum. Genlerine işlenen ait olamama duygusundan bence. Kayseri&#39;ye geleli henüz beş altı ay olmuştu ki göç çanları çaldı yine. Çünkü babam, yerleşmek için bizim tokatlarımıza benzeyen bir renk arıyordu.&ldquo;Gitme zamanı!&rdquo; dedi babam.&ldquo;Nereye?&rdquo; dedi annem.&ldquo;Dağımızı bulmaya!&rdquo; <strong>Halime YILDIZ,</strong><strong>Nöbettepe Dergisi</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/dedemin-harfleri_1724766576_CU2eI0.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ DEDEMİN HARFLERİ ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/dedemin-harfleri_1724766576_CU2eI0.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bulgaristan’daki Türklerin Romanı (1912-2021)]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/edebiyat/2122/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/edebiyat/2122/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Wed, 14 Aug 2024 10:13:18 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021)</p><p>Atıf AKGÜN*</p><p>Öz Modern zamanların yaygın edeb&icirc; türü roman, birçok hususiyeti yanında mill&icirc; edebiyatların teşekkülünden itibaren herhangi bir dildeki edeb&icirc; üretimin niteliğini de belirleyen önemli bir ölçüt olur. Edebiyatta ileri toplumlarda roman türünün nitelikli seviyeyi az veya çok takip ettiği görülür.</p><p>Bu husus Türk dilinin ve edebiyatının azınlık durumunda kaldığı bölgelerde de aynı perspektife sahip olur. Balkanlar&#39;daki ve daha özelinde Bulgaristan&#39;daki Türklerin dil ve edebiyat faaliyetlerine benzer yaklaşımla bakıldığında ise roman diğer edeb&icirc; türlerin gölgesinde kalarak varlık gösterir.</p><p>Bulgaristan Türkleri tarafından yaratılan roman türündeki eserler, bölge Türklüğünün duygu ve düşünce dünyasının önemli bir yansıma alanı olduğu gibi kuşkusuz bölgede gelişen Türk dilli edebiyat faaliyetlerinin niteliği noktasında da fikir verir.</p><p>Bu çalışma öncelikle bibliyografik bir temele ve sonrasında genel bir durum tespitine dayanır.</p><p>Bulgaristan&#39;da Türkçe yayımlanan ilk romandan günümüze, söz konusu eserlerin künyeleri, yazarları ve içerikleri hakkında kronolojik ve kuşatıcı bir bilgilendirme yapılmıştır. Bu bağlamda tarihselci ve bütüncül bir yaklaşımla Bulgaristan&#39;daki Türk romanına dair genel bir çerçeve sunulmuştur.</p><p>Bulgaristan Türklerinin özellikle Türkiye&#39;de yoğunlaşan roman yayınları ise çalışmanın kapsamı dışında tutulmuştur.</p><p>Anahtar Kelimeler: Türk edebiyatı, Bulgaristan Türkleri, ana dili, roman, Balkan Türkleri edebiyatı.</p><p>Abstract</p><p>The novel, which is the common literary genre of modern times, has been an important criterion that determines the quality of literary production in any language since the formation of national literatures. In advanced societies in literature, it was seen that the novel genre more or less followed the qualified level. This issue had the same perspective in the regions where Turkish language and literature lived as a minority language. The novels created by the Turks of Bulgaria are an important reflection area of the feeling and thought world of the Turkishness of the region, as well as giving an idea about the quality of the Turkish-speaking literature activity developing in the region. This study is based primarily on a bibliographic basis and then on a general due diligence. From the first novel published in Turkish in Bulgaria to the present day, a chronological and comprehensive information has been given about the tags, authors and contents of the works in question. In this context, a general framework of the Turkish novel in Bulgaria has been presented with a historicist and holistic approach. Keywords: Turkish literature, Turks of Bulgaria, native language, novel, literature of Balkan Turks.</p><p>* Doç. Dr., Ege Üniversitesi, Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü, Türk Dünyası Edebiyatları Anabilim Dalı, İzmir/TÜRKİYE, atifakgun@gmail.com, ORCID: 0000-0002-3893-4912</p><p>Gönderilme Tarihi  Date Applied: 29/06/2021 Araştırma Makalesi  Research Article Kabul Tarihi  Date Accepted: 27/07/2021</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 246</p><p>Giriş</p><p>&ldquo;Bulgaristan Türkleri&rdquo; tanımlaması, bölgede tarih&icirc; unsur olan Türklerin, Bulgarların devletleşmesi sürecinde tedricen azınlık2 h&acirc;line gelmeleri ile teşekkül etmiştir. Bugün Bulgaristan sınırları d&acirc;hilindeki Türkler 19. yüzyılın sonlarından itibaren kademeli olarak bulundukları coğrafyada azınlık h&acirc;line geldiler. Savaşlar ve göçler temelinde gerçekleşen söz konusu demografik gerileyiş, sonuçları itibariyle bölgedeki Türklerin yazılı edebiyat tarihlerinin ana çizgilerini belirlemiştir.</p><p>Aynı zamanda savaş ve göçlerin Balkan Türk toplumu üzerinde yarattığı trajedi ise yerel edebiyatların beslendiği en büyük kaynaklardan da biri olmuştur. Günümüzde Bulgaristan olarak anılan bölgede Türklerin &ldquo;ana vatan&rdquo; olarak gördükleri Türk varlığından ayrılarak (Bu merkez önceleri Osmanlı İmparatorluğu, sonrasında Türkiye olmuştur) Bulgaristan Türkleri adlandırmasıyla özel bir topluluğa dönüşmesinin başlangıcında, bölgede Bulgar Prensliğinin kurulduğu 1878 tarihi esas alınır (Turan, 1998, s. 307). 1908&#39;de Osmanlı&#39;da meşrutiyetin ilanı ile bağımsız Bulgar devletinin teşekkülü ve 1944&#39;te Bulgaristan&#39;da sosyalizme geçiş bu tarih&icirc; süreçte bölge Türklerinin &ldquo;Bulgaristan Türkleri&rdquo; h&acirc;line gelişinin tarih&icirc; hafızadaki önemli aşamalarını ifade eder.</p><p>Bu tarih&icirc; süreçten bağımsız hareket etmek söz konusu Türk topluluğunun edebiyat faaliyetlerine odaklanılan herhangi bir çalışmada ciddi sınırlılıklar oluşturacaktır. Bulgaristan Türkleri tarafından meydana getirilen edeb&icirc; üretimde ve hususen roman türünün teşekkül ve tek&acirc;mülünde bu zaman sırasının dikkate alınması edebiyat tarihi bakımından olduğu kadar, romanların sosyolojik zeminlerinin tespiti açısından da önemli bir gerekliliktir.</p><p>Günümüzde Bulgaristan vatandaşı Türkler bu ülkede en büyük etnik gurubu oluşturmaya devam etmektedir. Ülkede Bulgarcadan sonra en fazla konuşanı olan dilin Türkçe olduğu da genel bir bilgidir.</p><p>Din ve dil temelli bir ayrışma içindeki medeniyetlerin bir arada olduğu coğrafyalarda birbirine komşu milletler daha keskin ve belirgin çizgilerle birbirlerinden ayrılmaktadırlar. Bu noktada en başta ana dili olmak üzere kültürel kimliği yansıtan birçok unsurun, &ldquo;edebiyat&rdquo;ı bir temsil alanı olarak görmesi de kaçınılmazdır.</p><p>Nitekim Balkan ülkelerindeki Türkler de Türkiye Türkçesi ile kendi ülke sınırları d&acirc;hilinde bir yazılı edeb&icirc; üretim içerisinde olmuşlardır.</p><p>Devlet dili resmiyeti altında genel ve ulusal bir çağdaş edebiyat meydana getirilen bir ülkenin azınlık edebiyatlarından birisi olma durumu, Balkanlar&#39;da bugün Bulgaristan Türkleri olarak anılan topluluk gibi diğer Türk topluluklarının meydana getirdiği edeb&icirc; üretim için de söz konusudur. Zira Balkan Türklerinin yazılı çağdaş edebiyatları, iki dillilik kıskacında birer azınlık edebiyatıdır.</p><p>Buradaki &lsquo;azınlık&#39; kavramı hukuk terimi olarak değil; nüfus olarak Türklerin bölgedeki durumları nazarda tutularak kullanılmıştır. Türklerin tarihen bölgenin asli unsurları olduğunu hususen belirtmek isteriz.</p><p>Meseleye Türkiye Türkçesi ile meydana getirilen çağdaş edebiyatın merkezi olan Türkiye&#39;den bakıldığında söz konusu edebiyatları birer azınlık edebiyatı olmaları yanında Türk Dünyası edebiyatlarının birer şubeleri olarak konumlandırmak da mümkündür. Bu bağlamda muhtelif Balkan Türk edebiyatlarında görülen roman türünün de tıpkı içine doğduğu edeb&icirc; ortam gibi mahall&icirc; çizgiler d&acirc;hilinde gelişmesi kaçınılmaz olmuştur.</p><p>Sadece Bulgaristan Türkleri arasında değil genel anlamda Balkan Türklerinin diğer yerel edebiyatlarında da çağdaş edeb&icirc; tür olarak &ldquo;şiir&rdquo; baskın ve yaygındır. Bu noktada çağdaş edebiyat türleri arasında yer alan &ldquo;roman&rdquo;ın varlığı herhangi bir azınlık edebiyatındaki seviyeyi ve niteliği yansıtmaktadır.</p><p>Roman; şiir ve hik&acirc;ye gibi çağdaş ve yaygın diğer edeb&icirc; türlere nazaran daha uzun soluklu olması ve derinlikli bir kurgu gerektirmesi ile bu vasfı kazanır. Bu özel yapısı daha nitelikli ve yüksek seviyeli okur kitlesini de gerektirir. Okur kitlesini belirleyen en önemli etken ise ana diline h&acirc;kimiyet olduğu için, roman türünün beklediği &lsquo;okur&#39;u hazırlayan alan, ana dilinde eğitim ya da romanın yazıldığı dilde olan h&acirc;kimiyet/yetkinliktir.</p><p>Bu bağlamda düşünüldüğünde 1950-1970 yıllarında yayımlanan ve bazı kaynaklarda Bulgaristan Türklerinin ilk yerli roman örnekleri olduğu belirtilen Gün Doğarken, Saçılan Kıvılcımlar ve İki Arada romanları elverişli bir toplumsal zemine sahiptiler.</p><p>Zira Bulgaristan&#39;da Türkçe eğitimin imk&acirc;nlarının (Osmanlı Devleti&#39;ndeki yarı özerk dönem hariç tutulursa) yıllar sonra tekrar artış gösterdiği ve kısa süreli olabilen bir dönemde yayımlanabilmeleri onların şansıydı. Ülkede sosyalizm uygulamalarının kısmen azınlıklar lehine gerçekleştiği 1947-1959 yılları arasında Türkçe eğitim hatırı sayılır bir serbestliğe kavuşmuş ve belli bir kuşak içerik olarak sosyalist ancak biçim olarak Türk dilinde gerçekleşen bir eğitim ile yetişmiştir (Memişoğlu, 2002, s. 235,243). Bu kuşak bir bakıma söz konusu ilk romanların okur kitlesini ve günümüzde dahi varlığını sürdürecek olan yazar kadrosunu işaret etmektedir.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türkler tarafından yayımlanan romanlardan önce bölgede Türkçe roman, Türkiye merkezli temsilcilerin eserleri ile varlık gösterir. Bunu özellikle 1878-1908 arası özerk statüye sahip Türk eğitim kurumlarının müfredatında ve bölgede yetişen Osmanlı aydınlarının eğitim altyapısında görmek mümkündür (Ahmet, 2011, s. 135).</p><p>Sosyalist dönemde ise Türkiyeli toplumcu gerçekçi yazarların roman türünde bazı eserleri Türk dilinde Bulgaristanlı Türk okurlara sunulmuştur (Hafız, 1992, s. 311-365). Bu etkileşime bir de sınır komşusu olan ülkelerdeki Türklerin (Türkiye ve Bulgaristan) göçlerle güçlenen iç içeliği de eklendiğinde Bulgaristan&#39;daki Türk romanının beslendiği en temel kaynaklardan birinin Türkiye merkezli roman türü olduğu açıktır.</p><p>Bu bağlamda yerel temsilcilerin Türk edebiyatının önemli romanlarından habersiz olduklarını söylemek mümkün değildir. Ülkede 1944&#39;e kadar kullanılan ve birçoğu yerli Türkler tarafından hazırlanan ders materyallerindeki edeb&icirc; türlerin ağırlıklı olarak Türkiyeli şair ve Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 248 yazarlardan alınmış olması özerkleşmeyi etkileyen husus olarak düşünülebilir.</p><p>***</p><p>Bu çalışmada doğrudan odaklandığımız alan Bulgaristan&#39;daki Türkler tarafından yayımlanan romanlar ve bu edeb&icirc; üretim içerisinde romanın kendine özgü yönleri olduğu için meseleyi tarih&icirc; perspektifle incelemek, bugün bu ülkede yayımlanan roman türündeki son esere gelinceye kadar ki edeb&icirc; görünümü anlamak; meseleye bibliyografik yaklaşmayı gerektirmektedir.</p><p>Bulgaristan&#39;dan Türkiye&#39;ye gerçekleşen sistematik ve sürekli göçler vesilesiyle Bulgaristan kökenli Türk yazarların Türkiye&#39;de roman türünde meydana getirdikleri edeb&icirc; üretim de çok önemli bir birikime ulaşmıştır. Söz konusu edeb&icirc; üretimi Bulgaristan Türklerinin romanlarını ele alan herhangi bir çalışmada göz ardı etmek, konuyu kuşatıcı bir yaklaşımla ele almaktan uzaktır.</p><p>Bu çalışmada, Bulgaristan kökenli Türk yazarların Türkiye&#39;de yayımladıkları romanlar konumuza temas eden noktalarıyla ele alınmıştır. Söz konusu edeb&icirc; üretimi kendi özelinde inceleyen bir yüksek lisans çalışması ise danışmanlığımızda sürdürülmektedir.</p><p>1. Bulgaristan Türkleri Edebiyatında Roman Türünün Hazırlayıcı Adımları</p><p>Balkan Türklerinin modern anlamda ilk edeb&icirc; eser örnekleri 19. yüzyıl sonu ile 20. yüzyılın ilk çeyreğini kapsayan dönemde görülmeye başlanır. Bu dönem, Balkanlar&#39;ın en büyük siyasal gücü olan Osmanlı Devleti&#39;nin bölgeden çekilmek zorunda kaldığı süreci kapsamaktadır.</p><p>Balkan Türklerinin, kendi yaşadıklarını, kendi muhitlerinde, aralarından çıkardıkları temsilcilerle ve çağdaş edebiyat ürünleri ile ortaya koymaya başlamaları da Osmanlı Devleti&#39;nin bölgeden çekildiği bu süreçte gerçekleşir.</p><p>Balkanlar&#39;da Türklüğün siyasal anlamda devam eden gerileyişinin aksine Türk yayıncılık faaliyetlerinin bu dönemde gelişmiş olması bölgedeki Türk dili ve edebiyatı açısından olumlu sonuçlar doğurur.</p><p>Bir devlet dili olarak Türkçe, bölgedeki siyasi gücünü kaybediyor olsa da bu dönemde büyük hareketlilik içerisinde olan Balkan Türk matbaalarında ciddi bir yayın faaliyeti gerçekleşmiştir. Bu nedenle Balkan Türklerinin ilk çağdaş edeb&icirc; eserlerinin varlığının, bu dönemdeki söz konusu Balkan matbaalarına ve buna bağlı olarak gerçekleşen süreli Türkçe yayıncılığa bağlı olduğu söylenebilir (Akgün, 2020b, s. 8).</p><p>Bulgaristan Türklerinin ilk roman denemeleri imparatorluk bünyesinden ulus devlete uzanan ve 1878-1926 yıllarını içine alan zaman diliminde görülür. Bölge Türklerinin azınlık olma durumuyla yeni karşılaştıkları bu evrede güçlü Osmanlı Türk matbuat faaliyetleri kapsamında Balkan Türkleri tarafından verilen ilk Bulgaristan&#39;da Türk okullarında okutulan Türkçe ders kitapları 1910 yılına kadar Osmanlı İmparatorluğu&#39;nun başkenti İstanbul&#39;da basılır. 1910 yılında Bulgaristan Mill&icirc; Eğitim Bakanlığı Bulgaristan dışında basılan okul kitaplarının okutulmasını yasak kapsamına alır. 1910 tarihinden sonra Bulgaristan&#39;daki Türk okulları için Türkçe ders kitapları, Filibe&#39;de &ldquo;Tefeyyüz&rdquo; ve Şumnu&#39;da &ldquo;Terakki&rdquo; gibi basımevlerinde basılmaya başlanır.</p><p>Edebiyat ürünleri arasında &ldquo;roman&rdquo; olduğu belirtilen ya da roman türüne zemin hazırlayan uzun hik&acirc;ye türünde bazı eserler yer alır. Ancak bu dönem ilk çağdaş düzyazı türündeki eserler arasında romanın &ldquo;tür&rdquo; hüviyeti kısmen tartışmalı bir husustur. Zira söz konusu eserlerin bir kısmı yazarları ve birçok araştırmacı tarafından &ldquo;roman&rdquo; olarak zikredilse de yapı ve içerik hususiyetleri itibariyle &ldquo;hik&acirc;ye&rdquo; sınıfına dahildirler.</p><p>Bu doğrultuda ele alınabilecek eser sayısı oldukça sınırlı olduğu için mevcut eserleri edeb&icirc; nitelikleri ile değerlendirip &ldquo;roman&rdquo; hüviyetlerini tartışmak mümkündür. Ne var ki bu durum onların roman türünün hazırlayıcı adımları olmalarına engel değildir.</p><p>İlk denemeler hususunda sırasıyla Mehmet İrfan&#39;ın &ldquo;Kız mı Çiçek mi Yahut Mini Mini Nadire&rdquo;, Mehmed Mahir&#39;in &ldquo;Bir Türk Kızı yahut Refia&rdquo;, Ethem Ruhi&#39;nin &ldquo;Şehit Evlatları&rdquo;, Halil Zeki&#39;nin &ldquo;Felaket Günlerim&rdquo;, Kırkkiliseli Ali Rıza&#39;nın &ldquo;Muhacir Muallimin Hik&acirc;yeleri&rdquo;, Dükakinzade Basri&#39;nin &ldquo;Muhacir Mehmedoğlu&rdquo; ve Ali Kemal&#39;in &ldquo;Alev ve Kül&rdquo; adlı eserlerini ilk çağdaş edeb&icirc; düzyazı eserleri arasında görmekteyiz.</p><p>Bu eserler, Bulgaristan&#39;daki Türkler tarafından yayımlanan ve romana giden yolda ilk adımları teşkil eden düzyazı örnekleri arasında tespit edebildiklerimizdir. Söz konusu eserler Bulgaristan Türklerinin çağdaş edebiyat tarihlerinde henüz yeterince bilinmeyen bir merhaleye tarihlenmektedir.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türk romanı konusunda hazırlayıcı adımlar olarak nitelendirilebilecek eserlerden tespit ettiğimiz ilk örnek 1912&#39;de yayımlanan ve giriş kısmında &ldquo;roman&rdquo; olduğu belirtilen &ldquo;Kız mı Çiçek mi? yahut Mini Mini Nadire&rdquo; adlı eserdir. Mill&icirc; hassasiyet yüklü eser Mehmet İrfan&#39;ın &ldquo;Muktatafatımdan mütevellid bir hakikat&rdquo; açıklaması ve &ldquo;mill&icirc;, ahlaki bir roman&rdquo; ifadesiyle Filibe Hurşit Matbaası&#39;nda yayımlanır. Bir yabancı okulunda okuyan Nadire&#39;ye odaklanılan eserde mill&icirc; kimliğin önemi ve kültürel yozlaşmanın acı sonuçları ahlakçı bir eğitimcinin kaleminden işlenir.</p><p>Kendisini &ldquo;Deliorman Türklüğünün kalbi olan Şumnu&#39;da 3 Nisan 1885&#39;te doğdum. Türk oğlu Türküm&rdquo; sözleriyle tanıtan Dükakinzade Basri&#39;nin Bulgaristan&#39;ın Şumnu şehrindeki yaşantısından önemli kesitler sunan &ldquo;Muhacir Mehmedoğlu&rdquo; romanı ise yayımlandığı tarih itibariyle (1922) Bulgaristan Türklerinin Türkiye&#39;de gelişen roman hareketinin tespit ettiğimiz ilk örneğidir. İstanbul&#39;da yayımlanan eserde başkahraman &ldquo;Mehmedoğlu&rdquo; ile kendisini eserin merkezine yerleştiren yazar-anlatıcı, romanın ana bölümlerinde sırasıyla Şumnu&#39;da geçen çocukluk dönemini, Balkanlar&#39;daki öğrenim hayatını, ilk aşkı Fatmaların Türkiye&#39;ye göç etmeleri ile başlayan göç macerasını ve bu sırada yaşadıklarını anlatır. Anlatım sırasında Bulgaristan&#39;daki Türk yerleşim yerleri ve Bulgaristan Türklüğünün o günkü göç gerçeğine bakış açısı yazarın dilinden ayrıntılarıyla verilir.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türk romanının gelişiminde başta uzun hik&acirc;ye olmak üzere edeb&icirc; düzyazı örnekleri her dönemde hazırlayıcı ve öncü adımlar olmuştur.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 250 Sosyalist dönemde görülen povest ve novella&#39;yı da bu kapsamda değerlendirmek mümkündür. Kısmen uzun soluklu olan ve kurgularıyla hik&acirc;ye ile roman arasında bir yerde duran ilk dönem eserleri bu hususiyetleri ile bazı antolojik kaynaklarda &ldquo;roman&rdquo; olarak kaydedilmiştir.</p><p>1912&#39;de yayımlanan &ldquo;Bir Türk Kızı yahut Refia&rdquo; adlı eser de bu bağlamda değerlendirilebilecek türde bir hik&acirc;yedir. Hik&acirc;yenin kahramanları Koca Balkan&#39;da bulunan Yumru Çalı&#39;da aynı köyden olup, aynı hocadan eğitim alan Muhtar Mehmet&#39;in kızı Refia ile çiftçi Ahmet Ağa&#39;nın oğlu Nuri&#39;dir. Zaman olarak Rusların Balkan ilerleyişi evresinde geçen olayların yer aldığı hik&acirc;yenin kahramanları Nuri ve Refia Türklük ve Müslümanlık bilincine sahip, vatan ve millet sevdalısı olarak yetişmişlerdir ve hayalleri Viyana&#39;ya dikilecek Türk bayrağını görmektir.</p><p>1913&#39;te Filibe&#39;de yayımlanan &ldquo;Şehit Evl&acirc;tları&rdquo; da yine ilk dönemin romana kapı aralayan uzun hik&acirc;ye örnekleri arasında yer alır. Eser, dil hususiyetleri itibariyle Osmanlı Türkçesinin günümüzde unutulmuş ya da sık kullanılmayan kelime ve tamlamaları bakımından oldukça zengindir. Eserde, şehit Yüzbaşı Hayri Bey&#39;in vefatından sonra geride kalan eşini ve iki yetim yavrusunu bekleyen hadiselerin küçük bir kısmı oldukça duygusal bir anlatımla dile getirilir. Babaları Balkan Savaşları sırasında şehit düşen iki küçük kardeşin acılarını anlatan eser konuya yüzeysel bir şekilde temas eden antoloji nitelikli birçok çalışmada roman olarak zikredilir. Eser gerek hacmi gerekse diğer edeb&icirc; nitelikleri itibariyle hik&acirc;yeye yakındır. Ancak yazarının giriş kısmında romancılık sanatına dair ortaya koyduğu görüşler ve romanın mill&icirc; işlevleri olduğuna dikkat çekmesi, eserine roman gözüyle de bakılabileceği düşüncesini uyandırmaktadır.</p><p>Gerek Mehmet Mahir&#39;in gerekse Ethem Ruhi&#39;nin söz konusu eserlerinin hik&acirc;ye türüne d&acirc;hil olduğu tespitlerimiz arasındadır. 1913&#39;te yine bir eğitimci tarafından kaleme alınan anıhik&acirc;ye &ldquo;Felaket Günlerim&rdquo; de bünyesindeki tahkiye ve zengin kurgu ile düzyazının önünü açan örnekler arasında yer alır. Eserde Üsküp&#39;te başlayan olaylar Sofya&#39;da sona erer. Hik&acirc;yedeki olaylar Balkan şehirlerinde geçiyor olsa da eserin merkez&icirc; konusunu Abdülhamit dönemindeki çeşitli sıkıntılar teşkil eder. İlk dönemin diğer eserlerinde olduğu gibi anı türündeki bu eserin türü noktasında da antoloji türündeki eserlerde farklı görüşler paylaşılmıştır.</p><p>Ali Kemal&#39;in Alev ve Kül adlı romanı ise Bulgaristan Türklüğü kavramının belirginleştiği ve Osmanlı&#39;dan ayrılışın tamamlandığı bir dönemde 1926 yılında Bulgaristan Türkleri tarafından ve bu ülke Türklerinin meselelerine yer veren Dostluk gazetesinde yayımlanan bir tefrika romandır. Eser, Bulgaristan Türklerinin ilk aşk romanı sıfatını hak eden bir hüviyete sahiptir. Bu eser de müellifi tarafından roman olma iddiasını taşımaktadır. Öncelikle gazetede tefrikasına başlanan eserin 3 Bkz.: Erdi, 1999, s. 66; Yenisoy, 2004, s. 7 ve Mert, 2007, s. 13&#39;te &ldquo;roman&rdquo; olarak belirtilmektedir. 4 Keskioğlu, 1985, s. 135&#39;te &ldquo; &lsquo;Halil Zeki, Fel&acirc;ket Günlerim 1292 senesi&#39; diye başlayan bu uzun hik&acirc;yede bir Türk kızının 93 Harbi&#39;ndeki m&acirc;cerası dile getirilir&rdquo; açıklamasına yer verilmiş; Yenisoy, 1997, s. 48&#39;de aynı bilgi tekrar edilmiştir. Gazetenin 1927 yılı 75. sayısında Filibe Tefeyyüz Matbaası&#39;nda kitap olarak yayımlanacağı bilgisi verilir. Aynı zamanda eser ilk dönem düzyazı türlerindeki eserlerde egemen olan sosyal konuların dışında yazılmış olması ile farklı bir niteliğe sahiptir. Hatta daha sonraki dönemlerde h&acirc;kim olan sosyolojik yön dikkate alındığında ilk edeb&icirc; roman denilebilecek eserin yoğun bir aşk temasına sahip olduğu görülmektedir. Nihat ve Ulvi iki yakın arkadaştır. Ulvi&#39;nin yakalandığı kara sevda Nihat&#39;ın dikkatini çeker ve hik&acirc;ye Ulvi&#39;nin kendisinden yaşça küçük olan sevgilisi ile başlayan gönül macerasını anlatmasıyla şekillenir.</p><p>Bugünkü tespitlerimiz, Bulgaristan Türkleri edebiyatında roman türünün teşekkül evresinde Latin Harfleri ile yayımlanan ilk eserin 1937 yılında Doğru Yol gazetesinde tefrika halinde yayımlanan Aranılan Sevgili adlı roman olduğunu göstermektedir. &ldquo;Hissi Roman&rdquo; alt başlığı ile gazetenin 143.-251. sayıları arasında 61 kısım tefrika halinde yayımlanan roman klasik aşk romanı özelliklerine sahiptir. Yazar adı olarak ilk sayfada Hüsniye O. Nuri ismi verilmiştir. Hakkında ayrıntılı bilgi bulunmayan yazarın Bulgaristan Türk romanının ilk kadın yazarı olduğunu bugünkü bilgiler ışığında söyleyebiliriz.</p><p>Balkanlarda &lsquo;yerel&#39; Türk edebiyatlarının gelişimi noktasında mevcut kaynaklar genel bir kabul ile 1940&#39;lı yıllardan sonra Balkan coğrafyasında h&acirc;kim olmaya başlayan Sosyalist dönemi işaret eder. Bu belirlemede en temel gerekçe, sosyalist dönemde söz konusu ülkelerdeki Türklerin dış dünya ve özellikle Türkiye ile irtibatlarının azalması ve kendi sınırları d&acirc;hilinde Türk diliyle edeb&icirc; faaliyet içerisine girebilmiş olmalarıdır.</p><p>Bu bağlamda çeşitli edebiyat tarihlerinde Balkan Türklerinin çağdaş edebiyat ürünlerinin başlangıcı noktasındaki ilk eserler de sosyalist dönemde tamamen yerel bir nitelik kazanmış olan Balkan Türkleri edebiyatlarından gösterilmiştir (Jorma, 2013, s. 101-137). Bu tarz yaklaşımlar, Balkan Türklerinin çağdaş edebiyatlarını kronolojik bir bütünlükte görmekten uzak olsa da söz konusu dönem şartları göz önünde bulundurulduğunda tutarlıdır.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türkçe romanın ilk adımları olarak nitelendirdiğimiz bu eserler ile Osmanlı eğitim sisteminde yetişmiş yazarlarının edeb&icirc; faaliyetleri, arafta kalınan bir dönemi işaret etse de kanaatimizce Bulgaristan&#39;daki Türk romanının birinci ya da hazırlık evresidir. Bu dönemin söz konusu edebiyat temsilcilerinin resm&icirc; aidiyetleri önceleri Osmanlılık ve sonrasında ise tabiiyetine girdikleri muhtelif Balkan ülkeleri ile ilgilidir. Ancak sosyokültürel aidiyetleri onları kuşkusuz Balkan Türklüğüne d&acirc;hil etmektedir. Balkanlarda Bulgaristan, Yunanistan, Yugoslavya, Arnavutluk gibi devletlerin teşekkülü sonrasında eli kalem tutan ve sözünü ettiğimiz sahada faaliyet gösteren temsilcilerin önemli bir kısmı geleceğini Türkiye&#39;de aramış ve göç etmiş; bir kısmı da &lsquo;yeni&#39; ülkelerinde sessiz kalmıştır.</p><p>Doğru Yol (Bulgaristan Türkünün ilerleme ve yükselmesine çalışır Türk gazetesidir. Müdür ve başyazıcı: Mehmet Celil. İdare müdürü ve yazıcı: Ş. Kalgay)</p><p>Nitekim gerek yeni kurulan devletlerin bazı siyasi uygulamaları gerekse sosyalist dönem anlayışı söz konusu bölgede Osmanlı&#39;dan tevarüs eden -ve bizce çağdaş edebiyatın kuruluş evresi olan ve ilk roman denemelerinin verildiği- edeb&icirc; geleneği kesintiye uğratmıştır. Osmanlı sonrası Balkanlarda kurulan idari yapıların ret ve ink&acirc;r anlayışının da tesiriyle söz konusu döneme ait edeb&icirc; eserlere ulaşmanın zorluğu da bu dönemin yeterince bilinmemesi veya göz ardı edilmesinde etkilidir. Bu noktada kapsamlı arşiv çalışmaları, muhtelif süreli yayınların taranması ile yeni eserlere ulaşmak da mümkündür.</p><p>19. yüzyıl sonu ve 20. yüzyılın başlarında Balkanların ve İstanbul&#39;un muhtelif matbaalarında yayımlanan eserler arasında Balkan kökenli Türk edipler tarafından kaleme alınmış ve Balkan Türklerini mevzu eden roman türünde yeni eserlerin tespit edilebileceği de göz önünde bulundurulmalıdır. (Akgün, 2020a, s. 9-11)</p><p>Osmanlı sonrası bölgedeki ulus devletler bünyesinde varlık gösterecek olan yerel Türk edebiyatı ilk hareketlenmeyi 1940&#39;lar sonrasında bölgeye yerleşen sosyalizm doktrini ile gerçekleştirecektir. Nitekim Bulgaristan&#39;daki Türklerin Osmanlı Türk yönetiminden ve kısmi özerklik imk&acirc;nından mahrum olarak varlıklarını korudukları yaklaşık 50 yıllık aradan (1912-1962) sonra mahall&icirc; özellikleri ile Bulgaristan Türklerinin ilk romanı 1962 yılında Sabri Tata&#39;nın &ldquo;Gün Doğarken&rdquo; romanı ile gün yüzü görmüştür.</p><p>Bulgaristan Türklerinin Roman Yazarları Hakkında Bazı Tespitler</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türk roman yazarlarının genel profili tarih&icirc; dönemlere göre mukayese edildiğinde birtakım farklılıklara sahiptir. 20. yüzyılın başlarında görülen ilk adımların yazarları Jöntürk ve İttihatçı çizgiye sahip kimseler olarak edebiyat tarihinde yer almışlardır. Bulgaristan Türklerinin çağdaş edebiyatlarında ilk hik&acirc;ye ve roman denemelerinin yazarları, haklarında ayrıntılı bilgi bulunmayan ve yeterince araştırılmamış şahsiyetlerdir. Bölge ahalisi olan bu yazarlar genellikle eğitimcilik ve yayıncılıkla meşgul olmuşlardır. Örneğin &ldquo;Bir Türk Kızı yahut Refia&rdquo; yazarı Mehmet Mahir&#39;e eserinde yer alan birkaç bilgi dışında Sebilürreşat&#39;ın 25 Ekim 1912 tarihli sayısındaki &ldquo;Balkan Savaşında Bulgar Zulüm ve Vahşeti&rdquo; başlıklı bir haberin içeriğinde şu ifadelerle rastlanır: &ldquo;Vidin Mekteb-i İslamiyesi&#39;nden Mehmet Mahir Bey kardeşimiz şüphe üzerine tevkif edildi. Huzur-u hakta İslam olmaktan başka cürüm ve cinayeti olmadığı halde kurşuna dizileceği söyleniyor. Bu cihan değer gencin tevkif ve felaketi umum Bulgaristan Müslümanlarının kalplerini parçalıyor.&rdquo;(Sebilürreşad, 25 Ekim, 1912)</p><p>Mehmet Mahir gibi Mehmet İrfan&#39;ın da bir eğitimci olduğu eserinin girişindeki &ldquo;Hasköy Rüştiye mektebi eski öğretmenlerindendir&rdquo; ifadesi ile bilinir. Bulgaristan doğumlu yazar Halil Zeki ise Üsküp ve Filibe&#39;deki Türk okullarında idarecilik ve öğretmenlik vazifesi yanında dönemin bazı gazetelerinde yazarlık da yapmış biridir.</p><p>İlk aşk romanı Alev ve Kül&#39;ün yazarı Ali Kemal 1900 İstanbul doğumludur ve 1922&#39;de Bulgaristan&#39;a gelir. Güney Bulgaristan&#39;ın Peştere, Hasköy, Harmanlı ve Kırcaali Türk okullarında öğretmenlik ve müdürlük yapmış, Filibe&#39;ye yerleşmiştir. Sofya&#39;da çıkan Dostluk ve Çiftçi Kurtuluşu gazetesinin başyazarı ve idare müdürü olarak çalışan yazar Bulgaristan&#39;da yaşadığı dönemde Bulgaristan Türklerinin sesi olmaya çalışır.</p><p>İlk dönemin Türkiye merkezli bir diğer etkili ismi Ethem Ruhi 1873 yılında İstanbul&#39;da doğmuştur. 1934-1936 yıllarında Balkan Postası gazetesinin yöneticiliğini ve başyazarlığını üstlenir (Bahtiyar, 1999, s. 45, 58). Şehit Evlatları&#39;nın müellifi Ethem Ruhi&#39;nin hayatında genel olarak mücadeleci bir gazetecilik ve siyaset adamı kimliği öne çıkar. Yaşadığı dönemin sosyolojik yapısı göz önünde bulundurulduğunda Jöntürklere yakın isimlerdendir. Oldukça etkili memuriyet ve yayıncılık hayatları olan Ethem R&ucirc;hi ve Ali Kemal&#39;in Balkanlarla olan münasebetleri hayatlarının en belirgin çizgisini ifade eder ve göçle geldikleri Türkiye&#39;de de Bulgaristan&#39;daki Türkleri ele alan çalışmalarına devam etmişlerdir. 19. yüzyıl sonu ile 20. yüzyılın başlarında Bulgaristan&#39;da çağdaş Türk Edebiyatının ilk numunelerini neşreden edip zümresinin önemli bir bölümünü tasvir eden taraf &ldquo;Jöntürk&rdquo; kimlikleridir. Bu nedenle söz konusu dönemi ve ilk temsilcilerin genel karakteristiğini belirlerken &ldquo;Jöntürk&rdquo;lük konusunu meseleden ayrı düşünmemek gerekir.</p><p>Avrupa&#39;da tahsil görmüş Osmanlı gençleri için ilk defa 1828 yılından itibaren kullanılmaya başlandığı bilinen Jöntürk (&ldquo;Jön&rdquo;, Fransızca; yeni, genç anlamında) ifadesi zamanla batılılaşma yanlısı Tanzimat bürokrasisini tanımlamak, anayasal düzeni ve meşruti idareyi savunan kimseler için de literatürde yer almaya başlamıştır. 20. yüzyılın başından itibaren söz konusu kavram II. Abdülhamid&#39;in Müslüman muhaliflerine atıfta bulunmak için kullanılmaya başlanmıştır. 2. kez meşruti düzene geçildikten sonra bu düşünceyi benimseyen aydınların siyasal olarak İttihat ve Terakki yapısı altında toplandıkları görülmüştür (Hanioğlu, 2001, s. 584-587).</p><p>En temelde hürriyet ve modernleşme taraftarı olan bu aydın tipinin anayasal yönetime geçişi ve basın-yayın hürriyetini savunmaları en karakteristik özellikleridir. Eğitime ve yayıncılığa önem veren bu hareketin Balkanlar özelinde, Balkan Jöntürkleri&#39;nce ve mahall&icirc; Jöntürklük fikirlerini işleyen Balkan Türk süreli yayıncılığının &ldquo;Ah&acirc;li&rdquo;, &ldquo;Balkan&rdquo;, &ldquo;Efk&acirc;r-ı Um&ucirc;miye&rdquo;, &ldquo;Islah&rdquo;, &ldquo;Muv&acirc;zene&rdquo;, &ldquo;Rumeli&rdquo;, &ldquo;Tuna&rdquo;, &ldquo;Sad&acirc;-yı Millet&rdquo; ve &ldquo;Uhuvvet&rdquo; gibi önemli yayınlarını çıkardıklarını bu noktada belirtmek konumuz açısından da önemlidir (Akgün, 2020b, s. 11).</p><p>Sosyokültürel açıdan bakıldığında Bulgaristan Türk toplumunun ilk edebiyat temsilcileri kısmi özerklik ya da &ldquo;azınlık&rdquo; olma h&acirc;li ile yeni tanışılan bir dönemin insanlarıdır. Osmanlı Devleti&#39;nde doğan ve eğitim alan bu temsilciler daha sonra yeni kurulan ülkelerin sınırları d&acirc;hilinde kaldıkları için geçiş dönemi temsilcileridir. Ancak yeni düzene intibakta ciddi sıkıntılar yaşayan bu zümre genellikle sessiz kalmayı ya da göç etmeyi tercih ettiği için edeb&icirc; faaliyetleri de önemli ölçüde Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) kesintiye uğramıştır.</p><p>Bu bağlamda ilk dönem temsilcilerinin siyasal anlamda Jöntürklük ve İttihat-Terakki çizgisine yakın olmaları anlam kazanmaktadır. Milletler üzerinden &acirc;deta yeniden şekillenen bir coğrafyada Balkan Türk aydınlarının söz konusu çizgide yer alması olağandır ve bu ideolojik duruşları, çok uluslu Balkan beşer&icirc; coğrafyasının doğal bir sonucudur (Akgün, 2020b, s. 12).</p><p>İlk roman denemelerini ortaya koyan gazeteci ve eğitimci yazar profilinden sonra &ldquo;romancı&rdquo; kimliği ile tanınan ve öne çıkan edebiyat temsilcileri kendilerini ülkede sosyalist dönemden itibaren göstermeye başlar. Bu isimler arasında öncü olan iki yazar Sabri Tata (1926-2010) ve Halit Aliosman Dağlı olur. Bu şahsiyetlerin hususen roman türüne yönelmeleri Bulgaristan&#39;da roman türünün gelişmesine önemli katkı sunmuş, &ldquo;Bulgaristanlı Türk romancı kimliğinin&rdquo; gelişmesine hizmet etmiştir.</p><p>Tata, sosyalist dönemin ilk yıllarında Türkçe eğitime ve yayıncılığa tanınan imk&acirc;nlarla romana başlamıştır. Ülkede rejimin azınlıklara karşı totaliter bir h&acirc;l almaya başlaması ile Sabri Tata&#39;nın Bulgaristan&#39;daki edeb&icirc; faaliyetleri inkıtaya uğramış ancak göçle geldiği Türkiye&#39;de roman türünde yeni eserler yayımlamıştır. Sabri Tata, Bulgaristan Türkleri Edebiyatında romancı kimliği ile akla gelen ilk isimdir. Birçok kaynakta Bulgaristan Türklerinin ilk roman yazarı olarak geçen Tata bu vasfını, Bulgaristan ve Türkiye&#39;de yayımlanan romanlarının nitelik ve nicelik zenginliği ile perçinlemiştir. Sabri Tata&#39;nın sahip olduğu imk&acirc;nlar, edeb&icirc; şahsiyetinin roman yazarlığına doğru evrilmesinde kendisine elverişli şartlar sunmuştur. Bütün eğitim hayatını 1944 sonrası Türkçe eğitimin devlet tarafından yürütüldüğü 1944-1973 arasında geçirmiş ve Türk dilinde öğrenim görmüştür. Tata&#39;nın, Bulgaristan&#39;da yazılı edebiyatın merkezi durumunda olan devlet yayınevindeki faal çalışma hayatı, çevirmenliği ve bu suretle Türk klasiklerine olan h&acirc;kimiyeti, Sofya Üniversitesi Türkoloji Bölümündeki öğrenciliği, Rıza Mollov&#39;a öğrenci olması, Türkiye&#39;den göç eden Fahri Erdinç ile uzun süren yakın mesai arkadaşlığı (Hafız, 2010, s. 11-27); roman yazarlığının güçlenmesinde önemli imk&acirc;nlar olmuştur. Sözünü ettiğimiz mevcut sosyal çevre ve imk&acirc;nlar adeta roman türünde Sabri Tata&#39;yı yetiştirmiş ve Bulgaristan Türklerinin edebiyat tarihine güçlü bir roman yazarı olarak sunmuştur.</p><p>Ancak ülkede 1970&#39;lerden itibaren söz konusu ortamın yitirilmesi, o günlerden günümüze dek aynı evsafta roman yazarlarının yetişemiyor olmasında da en büyük nedenler arasındadır. Sabri Tata&#39;dan sonra Bulgaristan Türkleri edebiyatında roman yazarı vasfı ile akla gelen ikinci isim Halit Aliosman Dağlı&#39;dır. İstikrarlı olarak düzyazı sahasında faaliyet gösteren yazarın ilk romanı &ldquo;Saçılan Kıvılcımlar&rdquo; adıyla sosyalist dönemde; ikinci romanı da &ldquo;Aydınlığın Öksüzleri&rdquo; adıyla 1990 sonrası dönemde yayımlanır. Sabri Tata da d&acirc;hil olmak üzere birçok temsilcinin göçle ülkeden ayrıldığı dönemlere tanıklık eden Dağlı, halihazırda edeb&icirc; üreticiliğini tüm olumsuz şartlara rağmen Bulgaristan&#39;da sürdüren bir temsilci olarak farklı bir yerde durmaktadır.</p><p>Dağlı, &ldquo;göç&rdquo; gerçeğini farklı bir bakışla işleyen ve &ldquo;Bulgaristanlı Türk&rdquo; kimliğini önceleyen bir roman yazarıdır. Sabri Tata gibi Dağlı da Bulgaristan Türklerinin yetkin dil ve edebiyat bilgini Rıza Mollov&#39;un öğrencisi olmuştur. Mollov 1965 yılında Dağlı&#39;nın edeb&icirc; şahsiyetinden şu sözlerle bahseder: &ldquo;Halit&#39;in asıl özelliği dildedir. Yazar klişeleşen edebi sözleri sevmez, anlatışının kendine göre bir özelliği vardır. Her şeyden önce Halit sıcaktır. İçli, tatlı tatlı insanların kendisiyle ve emelleriyle sızılayarak ve yaşantıyle anlatır.&rdquo; (Dağlı, 2019, s. 6).</p><p>Edeb&icirc; üretimlerine Sabri Tata ve Halit Aliosman Dağlı ile aynı dönemde başlayıp roman türüne yeni dönemde yönelen İsmail A. Çavuşev ve Naim Ömer Bakoğlu (Naim Bakov) gibi temsilciler 1970&#39;lerden sonra durgunluk yaşayan roman türüne demokratik dönemde bireysel katkılar sunan isimlerdir. Çavuşev&#39;in baskın gazeteci kimliği ve Naim Ömer Bakoğlu&#39;nun ise güçlü şair yönü romanlarının ana çizgilerini belirleyen hususlar olmuştur.</p><p>1990 sonrası gelişen yeni dönemde Bulgaristan&#39;da yaşayan ve &ldquo;roman yazarı&rdquo; olarak nitelendirilebilecek yeg&acirc;ne temsilci İsmail Yakup&#39;tur. Bazı kaynaklarda Bulgaristan Türklerinin ilk çocuk romanı olarak zikredilen &ldquo;Gece İmtihanı&rdquo; (Eserde türü povest olarak belirtilmiştir) İsmail Yakup tarafından 1966 yılında yayımlanır. Yakup&#39;un edeb&icirc; yaratıcılığında sosyalist dönem bir bakıma romancılığının da çocukluk evresi olmuş ve yazarlığının olgunluk ürünlerini 2011 ve 2016 yıllarında yayımlanan romanları ile vermiştir. Yeni dönemde roman türünde en fazla eser veren İsmail Yakup, bu eserlerini Türkiye&#39;de yayımlatmıştır. Türkiye&#39;ye göç etmemiş olan yazar yaşamını Bulgaristan&#39;da sürdürüyor olması ile Türkiye&#39;de romanları yayımlanan diğer Bulgaristanlı Türk yazarlardan ayrılmaktadır. Düzyazıda yoğunlaşan temsilcinin &ldquo;Hayatımızın Kışı&rdquo; (İrevanlı, 2019) adını verdiği yayına hazır bir romanının daha olduğu bilgisi bulunmaktadır.</p><p>Bulgaristan Türk Edebiyatının roman yazarı kadrosuna demokratik dönemde Emel Balıkçı yeg&acirc;ne kadın yazar olarak d&acirc;hil olur. Şair ve folklor araştırmacısı Balıkçı&#39;nın, &ldquo;Rodopların Kader Yolları&rdquo; adlı romanına kaynaklık eden malzeme, uzun yıllara dayalı halkbilim derleme çalışmalarıdır.</p><p>Özellikle sosyalist dönemde oldukça zengin bir görünüm arz eden novella/povest türünün temsilcileri de romanı hazırlayan, tahkim eden isimler olarak işlev görmüşlerdir. Birçoğu sosyalist dönemin sonuna doğru da ya da göçle geldikleri Türkiye&#39;de roman türünde eserler de veren bu povest, novella yazarları arasında öne çıkan temsilciler Ahmet Tımış, Muharrem Tahsin, Ahmet Şerif ve İshak Raşit&#39;tir. Söz konusu povest yazarlarının bir kısmı roman da kaleme almış ancak dönemin devlet yayınevindeki redaksiyonda elenmiş ya da ön inceleme aşamasında kasıtlı olarak bırakılmışlardır.</p><p>Bulgaristan Türkü şair ve yazarlar göçlerle farklı tarihlerde Türkiye&#39;ye gelmişler ve yakın dönemlere gelindiğinde edebiyat eserlerini daha yoğun bir şekilde  Türkiye&#39;de yayımlama yolunu tercih etmişlerdir. Bu durum Bulgaristan Türkleri edebiyatının Türkiye&#39;de gelişen kolunun 1989 yılındaki büyük göç sonrasında daha belirgin bir hal almasına sebep olmuştur.</p><p>Edebiyat faaliyetlerine sosyalist dönemde başlayan ve Bulgaristan Türklerinin ilk romancısı olarak tanınan Sabri Tata da d&acirc;hil olmak üzere Bulgaristan Türkleri arasında roman yazarı vasfı ile tanınacak yeni temsilciler bu türde eserlerini 1989 sonrası demokratik dönemde ve çoğunlukla Türkiye&#39;de yayımlamış kimselerdir. İlk göç edenlerden günümüze Mehmet Behçet Perim, Ziya Yamaç, Sabri Tata, Recep Küpçü, Ahmet Şerif gibi Bulgaristan&#39;da edeb&icirc; eserleri yayımlanan temsilcilerin Türkiye&#39;de roman türünde eserleri yayımlandığı gibi Ömer Osman Erendoruk, Mehmet Türker, Yusuf Ahmet Taşkın, Rahmiye Altınok, Nihat Altınok, Hüsniye Balkanlı, Ahmet Türkay, İslam Beytullah Erdi, Osman Tunaboylu, Ramis Çınar gibi temsilcilerin ise Bulgaristan Türkü kimlikleri ile gerçekleştirdikleri edeb&icirc; üretimleri tamamen Türkiye&#39;de şekillenmiştir.</p><p>Bu hareket içerisinde özellikle iki isim &ldquo;romancı&rdquo; kimliği ile öne çıkmıştır. Ömer Osman Erendoruk ve Mehmet Türker roman türünde çok sayıda eser vererek, Bulgaristan&#39;da suskunluk dönemine giren roman türüne Türkiye&#39;de can suyu olmaya çalışmışlar ve yılların Bulgaristan&#39;da biriktirdiği konuları ana vatanda romanlaştırmışlardır.</p><p>Ömer Osman Erendoruk romanlarını büyük oranda Türkiye&#39;de yayımlatmış olsa da romanlarının bir kısmının yazımını Bulgaristan&#39;da gerçekleştirmesi ve ilk romanını da yine demokratik dönemde Bulgaristan&#39;da yayımlanmış olması ile yeni dönemin diğer temsilcilerinden ayrılır. Bulgaristan Türkleri edebiyatında altın devrin sonuna doğru romancı vasfı giderek gelişir ama ilk romanını bu döneme yetiştiremez. Şiir türünde de eserleri olan yazar romanda kararlı bir şekilde durmuş ve Türkiye&#39;de roman türünde birçok eser ortaya koymuştur. Yazarın 70&#39;li yıllarda Bulgaristan&#39;da başladığı gizli yazma faaliyetlerinin dört roman, bir piyes, bir öykü kitabı ve yüzlerce şiir ile sonuçlandığı bilinmektedir. Bunlar arasında yer alan romanlarının adları ise &ldquo;Garip Milyon&rdquo;, &ldquo;Uçurum&rdquo; ve &ldquo;Buruk Acı&rdquo;&#39;dır (Atasoy, 2010, s. 29).</p><p>Bulgaristan Türkleri roman yazar kadrosunun meslek gruplarına dağılımı da yazar profilini ve genel karakteristiğini yansıtan bir husustur. Bu bağlamda söz konusu roman yazarlarının ilk temsilcilerden günümüze dek öğretmenlik ve gazetecilik vasıfları baskın olmuştur. Her iki meslek grubunun toplumu doğal gözlem yoluyla yakından tanımaya müsait çalışma alanı, romanların dökümentalist yapısını besleyen ana etken olmuştur. Almış oldukları eğitim altyapısı itibariyle Türkçe eğitim imk&acirc;nına sahip dönemin temsilcileri olmaları Bulgaristan romancılarının en tipik özelliği olarak ortadadır. Yaşı itibariyle Türkçe eğitim imk&acirc;nından yararlanamamış yaş grubunda yazarın yok denecek seviyede olması söz konusu roman hareketinin geleceğine dair karamsar bir tablo ortaya koymaktadır. Bu noktada çizgi dışı tek örnek Emel Balıkçı&#39;dır. Yazar, yaşı itibariyle Türkçe eğitim imk&acirc;nından yoksun yetişmiş olmasına rağmen roman türünü deneyen yeg&acirc;ne temsilcidir.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türk Romanlarında Ele Alınan Mevzular Üzerine</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türklerin romanlarında en özgün hususiyet eserlerin içerik evrenidir. Roman yazarlarının çoğunluğunca benimsenen az kurgu, çok gerçek anlayışıyla, roman kurgularının temelini yaşanmış hik&acirc;yeler teşkil eder. Yazarlar bildikleri kişileri, gördükleri olayları, yaşadıkları mek&acirc;nları romanlarının dünyasına taşımışlar, &ldquo;gerçek&rdquo;i kısmen dönüştürmüşlerdir. Bu bağlamda romanlardaki tarih&icirc; arka plan ve içerikte işlenen konular Bulgaristan Türklerinin sosyokültürel hayatının bir yansıması haline gelmiştir. Netice itibariyle Bulgaristan Türk romanının konu alanında sahip olduğu mahall&icirc; çizgiler, söz konusu roman hareketinin özgün yönünü tesis eden en önemli husus olmuştur. Bulgaristan&#39;daki Türklerin dokümantalist yönleri baskın romanlarında kuşkusuz evrensel konulara da yer verilmiştir. Söz gelimi &ldquo;aşk&rdquo;, çoğu eserde merkez&icirc; konular arasındaki yerini almıştır. Ne var ki bu ferd&icirc; konu birçok örnekte, romanların yoğun sosyal gerçekliğinin gölgesinde kalmıştır. İlk örnekten son yayımlanan örneğe gelinceye kadar Bulgaristan&#39;da yayımlanmış romanlar konu dağılımı itibariyle benzerliğe sahip olsa da her biri aynı konuları biricik kurgularıyla işlemiştir. Bulgaristan&#39;daki Türkler tarafından yayımlanan az sayıdaki romanın ana konusunu ilk örneklerden günümüze kronolojik sırayla taradığımızda romanların içerik dünyasına ve konu dağılımına dair şu genel değerlendirmelerde bulunulabilir:</p><p>(1912) Kız mı Çiçek mi yahut Mini Mini Nadire romanının başkahramanı Nadire, eğitim almak için Avrupa&#39;ya gönderilen bir Türk kızıdır. Bu küçük kızın bir yabancı okulunda eğitim alması nedeniyle mill&icirc; ve ahlaki değerlerini yitirmesinin işlendiği eserde mill&icirc; eğitim ve muhafazak&acirc;r yaşam tarzı yüceltilir. On altı yaşında, ailesinden uzakta eğitim alan Nadire, gayrimeşru ilişkiler yaşamakta ve yaşadığı bu ahlaki çöküntü ayrıntılı şekilde romanın konusunu teşkil etmektedir. Devamı olacağı belirtilen eserin sonu ve diğer baskıları hakkında bilgi bulunamamıştır.</p><p>Balkan savaşları sırasında yayımlanan ve birçok kaynakta roman olduğu belirtilen bir diğer eser (1913) Şehit Evlatları, Edirne savunmasında şehit düşen Yüzbaşı Hayri Bey&#39;in geride kalan eşi Sabiha Hanım ile Atıf ve Enver adlı çocuklarının duygusal hik&acirc;yesini 5 Merkezi Türk romanında da aynı dönemde bu konu benzer bir yaklaşımla gündemdedir. Türk romanında aynı dönemlerde yabancı okullarda ya da Batıda okuyarak kimlik problemi yaşayan kahramanların olduğu örnekler görülür. Bu yaklaşımda yabancı okullar, Müslüman Türklerin mill&icirc; kimliklerini kaybetmelerine neden olur. Söz konusu romanlar yabancı okullarda okuyan karakterlerin ahlaki çöküşüne yer verirken bu durumu romanlarının temel meselesi h&acirc;line getirirler.</p><p>Mill&icirc; kimliğin inşa edilmesinde kanonlaştırılan söz konusu romanların bir örneğinin Bulgaristan sahasından bir yazar tarafından ve o bölgede yayımlanmış olması kuruluş evresindeki paralelliği yansıtması bakımından önemlidir. Bu konuda ayrıntılı bilgi için bk: Oktay Erkoç, G. (2021). &ldquo;Mill&icirc; / erkek&rdquo;, &ldquo;gayr-ı mill&icirc; / kadın&rdquo;: Türk romanında yabancı okullar ve cinsiyetler üzerine etkileri. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 22(40), 421-460. Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021)  merkeze alır. Çok kısa bir süre sonra anne Sabiha Hanım da vefat etmiş, bunun üzerine anasız ve babasız kalan çocuklar Kuleli Asker&icirc; Yatılı Okulu&#39;nda devlet himayesi altına alınmıştır. Eserin bütün olay örgüsü bu kadardır ancak yazar, sınırlı olay zincirinin hemen her sahnesinde son derece başarılı betimlemelerle trajik dramatizasyonlara yer verir. Hadise başlı başına bir trajediyi bünyesinde taşımaktayken, annenin yetim çocuklarla olan diyalogları, annenin vefatı karşısında mahallelinin hissiyatı, Sabiha Hanım&#39;ın cenaze merasimi gibi kısımlar, yazarın duygu yüklü ifadeleri ile daha da acıklı h&acirc;le getirilir. Şehit Evlatları&#39;nın İfade-i Tab adını taşıyan giriş bölümünde yazarın roman sanatına dair paylaştığı şu görüşlerin, eserin birçok kaynakta roman olarak ele alınmasına zemin hazırladığı söylenebilir: &ldquo;İf&acirc;de-i T&acirc;b&#39; Romancılık, sanat-ı edebiyenin n&acirc;fi&#39; ve müfid sınıfıdır. Müterekk&icirc; ve meden&icirc; milletlerin terbiye-i ruhiye ve fikriyesini izhar eyleyen esbab ve müessir&acirc;t-ı marifetinin en muall&acirc; kısmı mill&icirc; romanlarıdır. Millet duygularının sebeb-i inşirah ve intibahı bunlardır...&rdquo;</p><p>(1922) Muhacir Mehmedoğlu, Bulgaristanlı bir Türk&#39;ün Bulgaristan&#39;da yaşadıklarını anı-roman tarzında İstanbul&#39;da yayımladığı bir romandır. Eser, Bulgaristan Türklerinin göçle geldikleri Türkiye&#39;de gelişen roman hareketinde tespit ettiğimiz ilk örnektir. Romanda olaylar başkahraman Mehmedoğlu&#39;nun Şumnu&#39;daki sünnet merasimi ile başlar. Sırasıyla Şumnu ve Manastır&#39;da devam eden eğitim hayatı sırasındaki anılar ve çocukluk aşkı Fatma ve ailesinin Balkan coğrafyasındaki göçleri, eseri bir göç romanı haline getirir. Eserin merkez&icirc; kişisi &ldquo;Mehmedoğlu&rdquo;, iyi eğitimli biri olarak Bulgaristan Türkleri arasındaki yanlış din anlayışına ve göçü kurtuluş olarak gören zihniyete yönelik eleştirilerini eserin iletileri arasında öne çıkarır.</p><p>(1926) Alev ve Kül tefrika romanının yayın haberi, Sofya&#39;da çıkarılan &ldquo;Dostluk&rdquo; gazetesinin 66. sayısı 3. sayfasında yer alan şu ifadelerle duyurulur: &ldquo;Alev ve Kül isimli edeb&icirc; romanın tefrikasına başlayacağız.&rdquo; Gazetenin 1927 yılı 75. sayısında ise roman ile ilgili verilen bilgiler eserin içeriğine dair fikir de vermektedir: &ldquo;Alev ve Kül, başmuharririmizin edeb&icirc; ve aşk&icirc; romanı pek yakında Tefeyyüz Kütüphanesi tarafından neşredilecektir. Şık ve zarif bir şekilde tab edilmektedir. Alev ve Kül, edebiyatın en cazip ve en c&acirc;lip şaheserlerindendir&rdquo;. Dostluk gazetesinde tefrika olarak neşredilen Alev ve Kül de müellifi tarafından roman olarak takdim edilen bir eserdir. Ancak araştırmalarımız sırasında tefrika romanın ilgili gazetede ilk üç kısmı dışındaki kısımlarına ulaşılamamıştır. Aynı zamanda kitap olarak basılacağı Ethem Ruhi&#39;nin &lsquo;romanı bir faydayla ilişkilendiren&#39; bu tarz yaklaşımı Türk Edebiyatında birçok Tanzimat dönemi sanatçısı ile benzerlik teşkil eder. Bu konuda ayrıntılı bilgi için bkz.: DİNO, Güzin ((2008). Türk Romanının Doğuşu. İstanbul: Agora Kitaplığı, s.24 ve FİNN, Robert P. (2003) Türk Romanı İlk Dönem (1872-1900). İstanbul: Agora Kitaplığı, s.14,17,23 söylenen eserin matbu örneği de herhangi bir kütüphanede tespit edilememiştir. Dolayısıyla ilk üç kısmından ve tanıtımlarında vurgulanan &ldquo;aşk&icirc;&rdquo; yönünden hareketle romanın dönemin diğer benzer eserlerinden farklı olarak sosyal konulara temas etmeyen nadir bir örnek olduğu anlaşılmaktadır. Roman kahramanları arasında yer alan Nihat ve Ulvi iki yakın arkadaştır. Ulvi&#39;nin yaşadığı kara sevda Nihat&#39;ın dikkatini çeker. Ulvi&#39;nin kendisinden küçük yaşta olan sevgilisi ile başlayan gönül macerasını arkadaşına anlatmasıyla romandaki olay örgüsü şekillenmeye başlamıştır. Alev ve Kül metaforundan hareketle bu iki &acirc;şık arasındaki maceranın zamanla olumsuz bir gidişat almış olabileceği ihtimal d&acirc;hilindedir.</p><p>(1937) Aranılan Sevgili tefrika romanı &ldquo;Doğru Yol&rdquo; gazetesinin 23 Ocak 1937 tarihli 143. sayısının ilk sayfasında &ldquo;Romanımız Aranılan Sevgili&rdquo; başlığı ile duyurulmuş ve ilk tefrikası aynı sayının ikinci sayfasında yer almıştır. 61 bölümden oluşan tefrika romanın merkezinde Ferruh ve Nesrin adlı iki kahramanın aşkı yer alır. Varlıklı bir aileye mensup Ferruh Bulgaristan&#39;da gençliğini çapkınlık ve hovardalıkla geçirir. Sefa &acirc;lemlerindeki yol arkadaşı kendisi gibi zevk düşkünü Ziya&#39;dır. Ferruh zamanla bu sefahat &acirc;leminden ve kısa süreli gönül ilişkilerinden uzaklaşır; gerçek aşkı küçüklüğünden beridir tanıdığı Nesrin&#39;de bulur. Ferruh&#39;un Nesrin&#39;e duyduğu sevginin aşka dönüşmesinde yakın arkadaşı Ziya&#39;nın Nesrin&#39;den hoşlanmaya başlaması etkili olur. Fakat Ferruh&#39;un Nesrin&#39;e duygularını açabilmesi önceleri mutsuz bir şekilde evlendiği ve boşandığı karısı Mualla, sonraları da yakın çevresindeki entrikalar ve Nesrin&#39;in yanlış anlamaları nedeniyle kolay olmamıştır. İki sevgilinin aşk macerası mutlu son ile tamamlanır.</p><p>(1962) Gün Doğarken, Bulgaristan&#39;da uzun bir aradan sonra yayımlanan ilk roman olur ve ülkeye yerleşen sosyalist havayı her yönüyle yansıtır. Traktör şoförlüğünden ziraat mühendisliğine giden yolda Ziya&#39;yı merkeze alır. Bulgaristan Türklerinin kooperatifleşme sürecinde yaşadıkları sosyal meseleler yansıtılırken, Ziya&#39;nın önceleri köylüsü Emine ve sonrasında ise köylerine hekim olarak gelen Fatme ile yaşadığı aşka odaklanılır. Romanda hadiseler Deliorman bölgesinde geçer. Bulgaristanlı Türklerin okuyup meslek sahibi olmaları ve topluma kazanılmaları; toprakların varlıklı kişilerde toplandığı ağalık düzenin sona erdirilmesi, kahramanlarla özdeşim kuran okurlarda heyecan uyandırır. Ardından sosyalist dönemin ikinci romanı benzer toplumcu gerçekçi çizgide,</p><p>(1965) Saçılan Kıvılcımlar adıyla yayımlanır. Saçılan Kıvılcımlar&#39;da mek&acirc;n bu kez Deliorman değil Rodoplar&#39;dır. Romanın konusunu Kırcaali&#39;nin Balıklıbayır köyü sakinlerinin Komünizm ile değişen hayatları teşkil eder. Genellikle dağ köylerinde yaşam kavgası veren Türk insanının, ahalinin adlandırmasıyla &ldquo;dağlı&rdquo; Türklerin iç dünyası zengin şahıs kadrosu ile yansıtılırken Ali Rıza, kızı Azize, Azize&#39;nin sevgilisi Murat ve komünizme ümit besleyen aydın kesimi temsil eden Halil anlatıda merkeze çekilir. Eski düzen taraftarı toprak ağalarının ve din hocalarının yaptıkları bir tür sömürü olarak tasvir edilir. Neticede mescit mektebe dönüşür, topraklar hakça paylaşılır vevköy gelişmeye başlar.</p><p>Tata&#39;nın Bulgaristan&#39;da yayımlanan ikinci romanı (1967) İki Arada da köyde yaşanmış bir olaya dayanır. Kendi düğününü yarıda bırakarak sevdiği gençle kaçan bir kızın, kaçtığı oğlanın annesi tarafından geri döndürüldüğü ve bu olay üzerine gelinin intihara kalkışması gibi trajik bir olayı köy ekseninde merkeze alır. Hik&acirc;ye Tata&#39;nın doğduğu köyde yaşanmış bir olaya dayanır. Yazar olaya şahit olmasa da köyünü ve tanıdıklarını kolaylıkla romana taşıyabilmiştir. Sabri Tata&#39;nın Bulgaristan&#39;da yayımlanan bu iki romanından sonra beş romanı 2000-2002 yıllarında göç geldiği Türkiye&#39;de yayımlanır. Pehlivanoğulları adıyla seri olarak yayımlanan romanlardan ilk üçü Bulgaristan bağlantısı nedeniyle dikkati çeker. Deliorman Türklerinden bir aile merkeze alınarak 1900&#39;lerin başından sonuna kadar yaşananların bir aile tarihi yaklaşımıyla ele alındığı bu çalışmanın ilk cildinin 1969, ikinci cildinin 1972 ve üçüncü cildinin 1975 yılında Bulgaristan&#39;da tamamlandığı müellifi tarafından belirtildiği için Bulgaristan&#39;daki Türklerin romanları bağlamında değerlenir. Tata&#39;nın romanlarında Deliorman Türklüğü geniş bir zaman diliminde de olsa hep kendi mek&acirc;nında ve kendi renkleriyle (gelenekler, görenekler, adetler vs.) yer alır. Tata, romanlarında mek&acirc;n olarak köyleri öne çıkarırken anlatısının merkezine sıklıkla aşkı almayı tercih etmiştir.</p><p>Bulgaristan Türkleri edebiyatında povest ve novellaları, hik&acirc;ye ve roman arasında bir geçiş türü olmaları bakımından ele almakta fayda vardır. Zira Bulgaristan Türkleri edebiyatında bu edeb&icirc; tür adlandırmaları söz konusu eserler üzerinde yapılan çalışmalarda sıklıkla birbirinin yerine kullanılmıştır. İlk dönemde yayımlanan bazı hik&acirc;yelerin &ldquo;roman&rdquo; olarak adlandırılmasında görülen yanılgı, sosyalist dönemde bazı povest ve novellaların roman olarak adlandırılmasında da görülür. Özellikle Sovyet dönemindeki Rus Edebiyatı tesiriyle povest-uzun hik&acirc;ye gelişmiş ve romanın öncülü olmuştur. Bu noktada yazarları tarafından &ldquo;roman&rdquo; olarak takdim edilen kısa soluklu bazı eserlerin &ldquo;roman&rdquo; kimliğinin de tartışmalı bir husus olduğunu bir başka çalışmanın konusu olarak belirtmeliyiz.</p><p>Roman&#39;a yakın, uzun soluklu olay örgüleri ile özellikle İshak Raşit&#39;in povestleri öne çıkar. Zira onun Povest türündeki eserleri roman türünün gelişim yolculuğunda destekleyici adımları tesis eden povestler arasında yer almış ve birçok kaynakta uzun hik&acirc;yeye benzeyen yapısı ile povest hacimce roman boyutunda olabiliyor olsa da olay örgüsü ve şahıs kadrosu gibi anlatı unsurlarının basitliği ile romandan ayrılan özel bir edeb&icirc; türdür. Aynı şekilde Novella da sıradışı olay ve durumları ele alması, beklenmedik sonla bitirilmesi gibi karakteristik özellikleri ile hik&acirc;yenin bir alt türü olarak değerlendirilebilir ve Türkçede kısa, küçük hik&acirc;ye olarak ifade edilebilir. Türk Edebiyatında pek bilinmeyen bu edeb&icirc; türler Bulgaristan Türkleri Edebiyatında özellikle sosyalist dönemde Rus edebiyatı tesiriyle tercih edilir. Türk edebiyatında doğrudan karşılığı olmayan bu türlerdeki eserlerin, mütercimleri tarafından Türkçeye uzun hik&acirc;ye, hikaye ve roman olarak farklı adlandırmalarla aktarılmış olması literatür ve uygulama eksikliği bağlamında değerlendirilmelidir. Söz konusu türlerin Türk Dünyası edebiyatlarındaki çeşitli terim anlamları konusunda ayrıntılı bilgi için bkz.: ÖZDEMİR, Aşur (2016). &ldquo;Yeni Kazak Nesrinde Tahkiyevi Türler Üzerine&rdquo;, (TEKE) Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 5(1), s.108-127.</p><p>İshak Raşit Bulgaristan&#39;da yayımlanan Yeşil Kuşak ve Ayrılırken povestleri sonrasında Türkiye&#39;ye göç etmiştir. Yeşil Kuşak, eserin merkez&icirc; kişisi Derviş Ahmed&#39;in oğlu Ferit ile Derviş Ahmet&#39;in evlatlık aldığı Ferziyye&#39;nin aşk hik&acirc;yesi etrafında şekillenir. Önce kardeş olan bu ikili giderek birbirlerine &acirc;şık olurlar. Gençliği ele alan eser Deliorman köylerini mek&acirc;n olarak belirler ve tasvirleri ile dikkati çeker; sosyal şartlar bu eserde kısmen geri planda kalır. Onun ikinci povesti Ayrılırken&#39;de ise birbirinden ayrı büyümüş üç kardeşin hik&acirc;yesine odaklanılır ve bu eseri de ilki gibi otobiyografik izler taşır.</p><p>Bulgaristan Türklerinin güçlü şairlerinden Ahmet Şerif&#39;in 1966&#39;da yayımlanan &ldquo;Şirin&rdquo; (Şerifof, 1966) adlı novellası Reşat Nuri&#39;nin Çalıkuşu romanına benzeyen kurgusu ile romana zemin hazırlayan uzun soluklu nesir türleri arasında yer alır. Şerif&#39;in &ldquo;Sen İstanbul&#39;a Gelme&rdquo; adlı tek romanı ise vefatından sonra Türkiye&#39;de basılmıştır.</p><p>Bu dönemde yayımlanan ilk çocuk novellası İsmail Yakup&#39;un &ldquo;Gece İmtihanı&rdquo; (Yakubof, 1964) adlı kitabıdır. Kitap, Bulgaristan Türk çocuk hik&acirc;yeciliğinde macera türündeki ilk uzun çocuk hik&acirc;yelerinden biridir. Bu hik&acirc;ye kitabı Bulgaristan&#39;da yayımlanmış en uzun çocuk hik&acirc;yesidir ve birçok kaynakta Bulgaristan Türklerinin ilk çocuk romanı olarak zikredilir. Eserde olaylar dört erkek çocuk arasında geçmektedir. Bunlar; Ali, Mustafa, İbrahim ve Ferit&#39;tir. Bu çocuklar kendi aralarında kimin daha cesur olduğunu öğrenmeye ve bunun için de bir cesaret sınavı yapmaya karar verirler. Kendilerini denemek için eski mezarlığa giderler. Halk arasındaki çeşitli hurafelerin sorgulandığı macera türündeki eserde olaylar böylece başlamış olur.</p><p>(1995) Buruk Acı adlı roman Bulgaristan&#39;da yeni dönemde -demokratik dönemde- yayımlanan ilk roman olur. Eserin hik&acirc;yesi sosyalist dönemin son özgürlük yıllarına dayanır. Eserin ilk olarak 1995 yılında Bulgaristan Koşukavak&#39;ta yayımlandığı bilgisi kaynaklarda yer almaktadır (Türker, 2004, s. 56). Aynı eser daha sonra 1997 yılında İstanbul&#39;da basılır. Ömer Osman&#39;ın Bulgaristan&#39;da neşredilen ve doğrudan Bulgaristan&#39;da yaşananları anlatan tek romanı Buruk Acı bir baba ve oğlunu merkeze alır; iyilik ve kötülüğü sembolize ederek yaratılır. Rejim ilkeleri doğrultusunda eğitim almak için Moskova&#39;ya giden oğul Türker döndüğünde babası ile fikr&icirc; çatışma içine girer ve her ikisi de intihar ederek hayata veda eder. Yazarın 70&#39;li yıllarda başladığı gizli yazma faaliyetleri dört roman, bir piyes, bir öykü kitabı ve yüzlerce şiir ile sonuçlanır. Bunlar: Garip Milyon (roman), Uçurum (roman), Buruk Acı (roman)&#39;dır. Yazar, bu üç romanında Bulgar zulmünü, Bulgar Komünist Partisi&#39;nin faaliyetlerini, partinin Türklere yönelik yok etme politikasını, kimliğini ink&acirc;r ederek rejim yandaşlığı yapan Türkleri cesurca yazabilmiştir.</p><p>Bu konuda, onun eserlerini ilk okuyanlardan bir olan romancı M. Türker şu yorumu yapar: &ldquo;O günlerde, o şartlarda bu tür eserleri yazmak büyük bir cesaret isterdi. Bunu yapmak da ancak Erendoruk gibi bir iki babayiğitten başkasının harcı değildi (Türker, 2004, s. 56).&rdquo;</p><p>(2004) Gazetecinin Artık Yılı adlı eser günce roman türünde İsmail A. Çavuşev tarafından yayımlanır. Roman Bulgaristan Türklerinin ve daha özelde Bulgaristan Türk entelijansyasından birçok aydının 1970&#39;lerden itibaren daralan yazma hürriyetini, sansür sancılarını ve yaşadıkları zorlukları otobiyografik tarzda işler. Eserin merkezine Salih Topalov müstear adıyla kendisini yerleştiren yazar, anılarını romanda kurgulaştırır. Eserdeki kahramanların birçoğu da Bulgaristan Türk aydınları arasından müstear adlarla roman kahramanına dönüştürülmüş kişilerdir.</p><p>(2006) Azman romanında Naim Bakov hazır bir malzeme üzerinde roman kurgusuna girişir. Uzun yıllardır şiir türünde kalem oynatan şair Bakov, Deliorman Türk folklorunda bilinen bir efsaneyi romanlaştırır. 2006 yılında Silistre&#39;de yayımlanan kitap uzun yıllardır şiir türüyle yetinen Bulgaristan Türk okuyucusu üzerinde tıpkı diğer romanlar gibi ilgi uyandırır. Azman adlı genç ile Cemile adlı bir ağa kızının hüsranla biten aşk hik&acirc;yesi üzerinde temellenir. Oğlu olmayan Deli İsmayıl Ağa, Azman&#39;ı evladı gibi bilir ama zamanla Azman ile kızı Cemile arasında aşk doğar. Birbirlerinin olurlar ve evlenmek isterler. Bu süreçte hacda olan Ağa, kızını bir başka ağanın oğluna verir. &Acirc;şıklar bu duruma direnseler de bir araya gelemezler. Bu evliliğe dayanamayan Azman canına kıyacak, bir müddet sonra Cemile de veremden ölecektir.</p><p>(2008) Aydınlığın Öksüzleri yeni dönemde Bulgaristan&#39;da yayımlanan ikinci romandır. Roman oldukça zengin şahıs kadrosu ile Rodoplar&#39;da yaşayan orta halli Türklerin çileli yaşamını yansıtır. Yazar-anlatıcı Ulumeşeli Kuru Emin&#39;in anılara dönüşü üzerine kurgulanan romanda geniş aileler ve akrabalık ilişkileri, geçim kaygısıyla yapılan göçler, ırgatçılık, tütüncülük, inşaat işçiliği, odunculuk, taş işçiliği, tırpancılıkla geçinen Türklerin yaşadıkları geçim sıkıntıları ve Türkiye&#39;ye göç etmek arasında sıkışıp kaldıkları umutsuz durum zengin insan ilişkileri ağı ile verilir. Zaman olarak ikinci dünya savaşı sonrasını ele alan eserde, Bulgaristanlı Türklerin ülkeleri için gençlerini askere göndermelerine rağmen maruz kaldıkları ikinci sınıf uygulamalar, okutmaya çalıştıkları çocukları ve yararlanamadıkları eğitim imk&acirc;nları gibi sorunlar onları &ldquo;öksüzler&rdquo; tabiriyle eserin merkezine taşır.</p><p>(2011) Kestaneler Altında romanı Bulgaristan&#39;da 1980&#39;lerden sonra artan baskıyı ve soya dönüş sürecini tarih&icirc; arka plan olarak belirleyen bir eserdir. Bir Türk köyüne gelen &ldquo;öğretmen&rdquo;, dost olduğu Hayri isimli birinin günlüklerine ulaşınca roman geriye dönüş tekniği ile başlatılır ve baskı yıllarında yaşanan anılara yer verilir. Hayri&#39;nin Semra isimli sevdiği kız ile kestaneler altında yaşadıkları aşk, soy isimlerinin değiştirildiği süreçte kesintiye uğrar ve Türkler için çok acılı olaylar yaşanır. Hayri&#39;nin iyi bir gazeteci ve öykücü olduğu dönemde Bulgaristan hük&ucirc;meti Türk halkına karşı soykırım siyasetini başlatır. Gördüğü eziyet ve haklarının kısıtlanması neticesinde Hayri tedavi edilemeyen hastalıklara tutulur. Babası üzüntüden vefat eder, nişanlısının ruhsal durumu kötüleşir ve intihar eder. Hayri&#39;nin Bulgaristan Türklerinin yararına olan çalışmalarına demokrasi yıllarında da değer verilmez ve o, genç yaşta vefat eder. O vefat ettiğinde ise öğretmen onun son mektubunu okumaktadır.</p><p>(2015) Rodopların Kader Yolları iki cilt olacak şekilde &ldquo;otobiyografik roman&rdquo; alt başlığı ile hazırlanır. İkinci cildin yazarları arasında yazarın annesi Fatma Balıkçı Ocak da yer alır. Roman bir aile tarihi romanı tarzında kurgulanır. 1877-1878 Osmanlı-Rus Savaşı ile başlayan, Balkan Savaşları ile devam eden ve günümüze kadar uzanan süreçte Rodoplar bölgesinde yaşayan Bulgaristan Türklerinin geçirdikleri zor günlerin gündeme taşınması eserde temel amaçtır. Rodoplar tarihsel süreç içerisinde sürekli göç yolu haline gelmiştir. Romanda bölge Türklerinin akrabalık ilişkileri ve çeşitli yerleşim yerlerine dair bilgiler oldukça zengin folklorik malzeme ile birlikte verilirken tahkiye yöntemi ağırlık kazanır.</p><p>(2016) Ulu Çınar romanı, Bulgaristan&#39;da Türklerin sosyalist dönemden demokratik döneme ani geçişini ve bir anda değişen hayat şartlarını dramatik bir sonla biten hik&acirc;yesinde işler. &ldquo;Tarımcı&rdquo; lakaplı başkahraman köyünde sevilen, çalışkan, tarımla uğraşan varlıklı biridir. Emeğe çok değer veren Tarımcı bütün varlığını emeğine borçludur. Asıl adı Ali Osmanoğlu olan kahramandan belediye başkanı olması istenir. Bu dönemde devlet toprakları halka tekrar dağıtılmıştır ancak yeni nesil çalışmadan para sahibi olmak istemektedir ve bu profili romanda canlandıran kahraman, Tarımcı&#39;nın oğlu Bedri&#39;dir. Tarımcı&#39;nın oğlu, gelini ve karısı yakın çevresinden kimselerdir. Tarımcı belediye başkanı olunca kasabaya su getirir, maden ocağı, fabrikalar açar ve kasabalıya yeni iş imk&acirc;nları bulur. Ama hayırsız oğlunun tembelliği ve en sonunda krediye bulaşıp bütün varlığını sıfırlamasını kaldıramayan başkan geride bir intihar mektubu bırakarak canına kıyar. Romanın başkahramanı kendi köyünde saygı duyulan sevilen biridir ancak kendi ailesinde kendi değerlerine yabancı aile fertleri vardır ve bir yönüyle hep yalnızdır. Eserin epigraflarında yer verilen ulu çınarın da kısa bir hik&acirc;yesi olur. Bölüm başlarındaki kısa anlatımlarda ulu çınar büyür, serpilir ve Tarımcının gidişiyle birlikte ona da bir yıldırım düşer ve kurur.</p><p>Kestaneler Altında ve Ulu Çınar romanlarının yazarı İsmail Yakup&#39;un yayın aşamasında olan &ldquo;Hayatımızın Kış Ayları&rdquo; adlı bir romanı daha olduğu bilinmektedir. Yakup&#39;un vermiş olduğu bilgilere göre son romanı otobiyografik değildir ve çevresinde gözlemlediği bir şahsın roman kahramanı olarak belirlenmesi ile kurgusu şekillenmiştir. Yeni dönemin Bulgaristan Türkleri için önemli sorunlarından biri Avrupa&#39;ya ekonomik kaygılarla göç edenler ve bu göçlerin geride bıraktığı parçalanmış ailelerdir. Yakup önceki romanlarında olduğu gibi toplumun nabzını tutarak sosyal sorunlardan birini romana taşır. Başkahraman bir makine mühendisidir, o da haklı olarak geçim kaygısıyla Batı Avrupa&#39;ya göç eder. Göç edenler ekonomik olarak rahatlar, daha iyi imk&acirc;nlara ulaşırlar ancak geride kalan aileleri nedeniyle bir yanları hep mutsuz olacaktır ve yapayalnız bir şekilde hayata veda edeceklerdir.</p><p>Bulgaristanlı Türklerin romanlarını Bulgaristan&#39;da ve Türkiye&#39;de iken yayımlamalarını esas alarak iki alanda değerlendirmek öncelikli ve önemli bir gerekliliktir. Bulgaristan&#39;da roman türünde eser veren temsilcilerin önemli bir bölümünün ilk dönemlerden itibaren Türkiye&#39;ye göç etmeleri söz konusu Türklerin Bulgaristan&#39;da iken yayımladıkları romanları konu alanları, dil ve anlatım hususiyetleri ve hatta iletileri itibariyle daha otantik bir yapıya sahip kılar. Bu bağlamda Türkiye&#39;deki romanların &ldquo;muhacir&rdquo; yazar kimliği ile herhangi bir sansür kaygısı taşımadan üretilmesi hususiyeti yanında Bulgaristan&#39;da iken yayımlanan romanların aksine mahall&icirc; dokuyu ve yerel gerçekleri doğal olarak yansıtmaktan uzak kaldıkları görülür. Bu bağlamda Bulgaristan Türklerinin ilk örneklerini gördüğümüz 1912-1926 yılları arası roman denemelerinde Balkan savaşları ortamının doğurduğu mill&icirc; hissiyat, henüz yeni karşılaşılan azınlık olma halinin yazarlara yüklediği mill&icirc; bilinç aktarma sorumluluğu yoğun olarak hissedilir. 1962&#39;de ilk örneği görülen sosyalist dönem romanları kaçınılmaz bir şekilde ideolojik ögelere bürünür. Önceki dönemde kendisini kısmen imparatorluğun vatandaşı olarak gören yazar kadrosuna nispeten dönemin roman yazarları daha Bulgaristanlıdır. Aynı zamanda bu romanlar daha mahall&icirc;dir ve yerel unsurlar bakımından daha zengindir. Genellikle köylerde yaşayan Bulgaristan Türkleri Deliorman ve Rodop bölgeleri başta olmak üzere kendi mek&acirc;nlarında tasvir edilerek roman kahramanlarına dönüştürülür. Sosyalist dönemin kooperatifçilik faaliyetleri, emek mücadeleleri, tarımda yeni tekniklerin kullanımı gibi taşradaki ahalinin genel atmosferini yansıtan konular bu dönemde öne çıkar. Doksanlı yıllardan sonra görülen özgürlük döneminin romanları ise milliyet kavramına ve mill&icirc; kültür unsurlarına yeniden yönelir. Bu romanlarda Totaliter dönemle hesaplaşmanın yanında önceki dönemin bazı olumlu yönlerine de değinilir. Birçoğu önceki dönemin temsilcisi olan roman yazarları anı, günce ve otobiyografik roman tarzına ağırlık vererek sosyal konularda (Aile ve köy tarihleri, ad değiştirme süreci, basındaki sansür, göçler, demokratik dönemin yeni sıkıntıları vb.) kalem oynatmayı tercih ederler.</p><p>Bulgaristanlı Türk roman yazarlarının folklorik malzemeden beslenmeleri roman kurgularını zenginleştiren yardımcı bir unsur olarak yaygın bir husustur. Bir efsaneye dayanan kurgusu ile Azman; yazarının aile tarihi ve anıları üzerine kurgulanan Rodopların Kader Yolları&#39;nın yer verdiği zengin kültürel ögeler, Tata&#39;nın ana eksenine bir halk anlatısını aldığı İki Arada romanı bu kab&icirc;lden örnekler arasındadır. Bu romanlar yanında Halit Aliosman Dağlı, İsmail Yakup gibi temsilcilerin romanlarının dekoratif zemininde de folklorik unsurların bolca tercih edildiğini ve kullanıldığını görmek mümkündür.</p><p>Bulgaristan Türklerinin Roman Varlığını Tasnif Denemesi</p><p>Edebiyat sosyolojisinin dört temel unsurunu teşkil eden &ldquo;yapıt&rdquo;, &ldquo;yazar&rdquo;, &ldquo;okur&rdquo; ve &ldquo;basın-yayın ilişkileri&rdquo;ni Bulgaristanlı Türklerin romanları özelinde merkeze aldığımızda Türkiye ve Bulgaristan&#39;da yayımlanan romanların yazarlarının kimliği, hedef okur zümreleri ve basın-yayın-dağıtım ilişkileri esasında önemli farklılıklara sahip oldukları görülür. Her iki alanda görülen bu temel farklılıklar söz konusu romanları tasnif denemeleri sırasında göz önünde bulundurulması gereken bir önem arz eder.</p><p>Bulgaristan Türklerinin Türkiye ile olan derin ve sistematik göç ilişkisi tarih&icirc; bir realite olarak ortadadır. Bu bağlamda Bulgaristan Türklerinin romanlarını öncelikle Bulgaristan&#39;da ve Türkiye&#39;de gelişen kol olmak üzere iki genel başlıkta altında tasnif etmek mümkündür. Bu hususta mevcut roman varlığı, sayısal açıdan Türkiye&#39;de yayımlananlar lehine bir nitelik arz etmektedir. Bu ikili tasnife konu olan roman yazarlarının ortak özelliği Bulgaristan&#39;da doğmuş ve Balkan Türk kültürü kimliği ile edeb&icirc; üretime girişmiş olmalarıdır. Bulgaristanlı Türklerin romanlarında bu iki kolun ortak özelliği, Bulgaristan doğumlu olan ve hayatlarının önemli bir kısmını Bulgaristan&#39;da geçiren yazarların yine aynı döneme ait yaşantıları ekseninde kurgulanan romanlardan oluşmasıdır. Türkiye&#39;deki yaratıcılara bu duruma ek olarak &ldquo;muhacir&rdquo; kimliği ile yeni bir konu alanı daha eklenmiştir ve bu esaslı değişim roman hareketine kendine özgü bir yapı vererek Bulgaristan&#39;daki edeb&icirc; muhitten ayrışmasına sebep olmuştur. Tarih&icirc; ve sosyal çeşitli nedenlere dayanan bu özel yapının edebiyat sosyolojisi bakımından ilginç bir durum olduğu da ortadadır.</p><p>Çalışmamızda belirli ve bilinçli bir sınırlama ile Bulgaristan&#39;daki Türklerin yayımladıkları romanlara odaklanılmıştır. Bu doğrultuda tespit edilen eserleri kronolojik ve toplu olarak aşağıdaki tabloda görmek mümkündür:</p><p>Yazar Adı Roman Yayınevi Yılı Mehmet İrfan Kız mı Çiçek mi Yahut Mini Mini Nadire Hurşit Matbaası /Filibe 1912 Ethem Ruhi Şehit Evlatları Balkan Matbaası / Filibe 1913 Dükakinzade Basri Muhacir Mehmedoğlu İkdam Matbaası/ İstanbul 1922 Ali Kemal Alev ve Kül &ldquo;Dostluk&rdquo; gazetesinde tefrika/Sofya 1926 Hüsniye O. Nuri Aranılan Sevgili &ldquo;Doğru Yol&rdquo; gazetesinde tefrika/Sofya 1937 Sabri Tatov Gün Doğarken Narodna Prosveta/Sofya 1963 Halit Aliosmanov Saçılan Kıvılcımlar Narodna Prosveta/Sofya 1965 Sabri Tatov İki Arada Narodna Prosveta/Sofya 1967 Ömer Osman Erendoruk Buruk Acı Yayınevi bilgisi yok. Koşukavak/Bulgaristan 1995 İsmail A. Çavuşev Gazetecinin Artık Yılı İzdatelstvo Bon/Sofya 2004 Naim Ömer Bakoğlu Azman Tibo Basımevi/Silistre 2006 Halit Aliosman Dağlı Aydınlığın Öksüzleri Propeller Yayınevi/Sofya 2008 İsmail Yakup Kestaneler Altında Akademi Yayınları/İstanbul 2011 Emel Alev Rodopların Kader Yolları Printa-KOM OOD/Smolyan 2015 İsmail Yakup Ulu Çınar Akademi Yayınları/İstanbul 2016 İsmail Yakup Hayatımızın Kış Ayları Yayına hazır.</p><p>Dostluk Gazetesi 1925 yılı 66. Sayı, 3. Sayfada bu romanın gazetede tefrikasına başlanacağı duyurusu yapılmıştır. Aynı gazetenin 68.,69. ve 70. Saylarında sırasıyla üç bölüm yayımlandıktan sonra terikasına takip eden sayılardaki araştırmalarımız sırasında rastlanılmamıştır. Bununla birlikte gazetenin 1927 yılı 75. Sayının 2. Sayfasında eserin müstakil olarak basılacağına yönelik paylaşılan haber önemlidir: &ldquo;Alev ve Kül, başmuharririmizin edeb&icirc; ve aşk&icirc; romanı, pek yakında Tefeyyüz Kütüphanesi tarafından neşredilecektir. Şık ve zarif bir şekilde tab edilecektir. Alev ve Kül&hellip; Edebiyatın en cazip ve en calib şaheserlerindendir.&rdquo;</p><p>Sevil İrevanlı&#39;nın 13 Eylül 2019 tarihli röportajında yazarı tarafından yazımının tamamlandığı bilgisi paylaşılmıştır. Ayrıntılı bilgi için bkz: (İrevanlı, 2019)</p><p>Bulgaristanlı Türklerin romanlarına dair tek tasnif denemesi Fatma Kayraklı&#39;ya aittir. Kayraklı çalışmasında yer verdiği romanları &ldquo;Olay Örgüsü Bulgaristan&#39;da Geçen Romanlar&rdquo;, &ldquo;Olay Örgüsü Türkiye&#39;de Geçen Romanlar&rdquo; ve &ldquo;Olay Örgüsü Bulgaristan&#39;da ve Türkiye&#39;de Geçen Romanlar&rdquo; şeklinde sınıflandırarak incelemiştir (Kayraklı, 2019, s. 15).</p><p>Olay örgüsünü önceleyen bu tasnif Bulgaristanlı Türklerin romanlarını Bulgaristan ve Türkiye&#39;dekiler d&acirc;hil olmak üzere bütüncül bir yaklaşımla ele alır. 1963 öncesine ait sadece Şehit Evlatları&#39;na yer verilen söz konusu tasnifin roman örnekleminde yer alan otuz eserden dört tanesi Bulgaristan&#39;da yayımlanmıştır ve bu itibarla çalışmada Türkiye&#39;de yayımlanan örneklerin ağırlığı söz konusu olmuştur.</p><p>Çalışmada ilk denemelerin yer aldığı Bulgaristan Türk romanının hazırlık dönemi, sosyalist döneme kadar uzatılmıştır. Ancak ülkede Türkçe roman 1930&#39;lardan itibaren zaten inkıtaya uğramış ve sonrasında hazırlayıcı herhangi bir adımdan söz etmenin mümkün olmadığı bir süreç sosyalist döneme kadar devam etmiştir. Roman sanatı ya da teorileri bağlamında roman türü için ileri sürülen muhtelif kategorizasyonları, bu çalışmada değerlendirilen örneklem eserlere uygulamak da mümkündür. Bulgaristan&#39;daki Türk romanını kuşatıcı bir yaklaşımla genel bir tanımlamaya tabi tutan bir çalışmada öncelikle bu romanların baskın ideolojik yönü dikkati çeker ve bu yoğunluk ister istemez mevcut roman varlığının bu güdümlü çizgisinin muhtemel tasniflerde göz önünde bulundurulmasını gerekli kılar. Bulgaristan Türk romanı önce ilk adımlarında daha sonra sosyalist ve demokratik dönemlerdeki örneklerinde sosyolojik gerçekliğe sıkı sıkıya tutunması sebebiyle mill&icirc; ve sosyalist güdümle gelişir. Bu güdüm ve yönelimin dışına çıkan örnekler azdır. Bu noktada &ldquo;güdüm&rdquo;den kastedilen husus romanların ileti dünyasındaki misyoner çizgidir ve hangi ideoloji olursa olsun eserlerin deklaratif bir niteliğe bürünmesine sebebiyet vermiştir. İlk adımlarda Balkan savaşları ve göç gerçeği ile mill&icirc; hissiyata bürünen romanların iç dünyası sonraki dönemde yerini sosyalist rejimin ilkelerine bırakır. 1990&#39;larda ise roman yazarlarına asimilasyonu, göçleri, baskıları yazmak düşecektir.</p><p>Bulgaristan Türklerinin romanlarını bu bağlamda ele aldığımızda her ne kadar güdümlü eserlerin baskınlığı söz konusu olsa da; güdümlü çizgide gelişen tezli romanlar ve özgün romanlar tarzında bir tasnif karşımıza çıkmaktadır. Bulgaristan&#39;daki Türklerin romanlarının muhtemel sınıflandırmalarında belirlenmesi gereken öncelikli hususlardan biri de söz konusu roman hareketindeki temel dönemler-tarih&icirc; periyotlardır.</p><p>Bulgaristan Türk toplumunun ve dolayısıyla da edeb&icirc; üreticilerinin içinde bulundukları sosyal, siyasal ve kültürel durumdaki belirgin değişimleri esas alarak roman varlığını üç ana dönem d&acirc;hilinde değerlendirmek uygun olacaktır. Bu noktada &ldquo;roman&rdquo; adına ilk denemelerin de yer Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 268 aldığı 1912-1937 yılları arasında yayımlanan romanların yer aldığı ilk dönem Mill&icirc; dönem; ilk ve kurucu periyodu oluşturmaktadır. İlk dönem sonrasında 1950&#39;lere kadar roman hareketi bakımından derin bir durgunluğun olduğu ülkede 1944 sonrası yerleşen yeni rejim toplumsal hayatı önemli ölçüde şekillendirir. 1989 yılına kadar devam edecek dönemin roman türünde örnekleri 1963, 1965 ve 1967 yıllarında verilir. Aynı dönemde başka roman denemeleri de olur; özellikle 1970&#39;lerde devam eden bu roman denemeleri Türkçeye uygulanan sansür nedeni ile yayımlanamaz. Söz konusu dönem Bulgaristan&#39;daki Türklerin roman hareketinde ikinci dönemi teşkil eder ve 1960&#39;lı yılları kapsayan kısa süreli bir etkinliğe sahiptir. Sosyalist/Toplumcu Gerçekçi evre olarak nitelendireceğimiz bu dönem sonrasında başlayan yeni dönemi ise sosyal havayı dikkate alarak genel eğilime de uygun olarak Demokratik dönem adıyla adlandırabiliriz. 1995&#39;te ilk örneğini veren bu dönemdeki romanlar, önceki dönemin totaliter baskısından sıyrılarak demokratik bir zemine sahip olsa da yazar kadrosu itibariyle önceki dönemin devamı olarak hareketlenir ve günümüze dek uzanan süreci ifade eder. Bulgaristan&#39;daki Türklerin roman hareketinin ana çizgileri bu üç ana dönemde şekillenmiştir. Romanların konuları, yazar profilleri ve okur zümreleri de söz konusu bu üç ana dönem özelinde belli ortaklıklar ihtiva ettiği için böylesine bir dönem tasnifi, eserleri doğru bir zeminde inceleme adına uygun olacaktır. Bulgaristan&#39;daki Türklerin mevcut romanlarını temaları bakımından ele aldığımızda oldukça baskın bir &ldquo;sosyal roman&rdquo; varlığı söz konusudur. Bu noktada &ldquo;sosyal roman&rdquo; kategorisini, ülkedeki Türklerin toplumsal yaşamını ve toplumdaki önemli kırılmalara neden olan olaylarını kapsayan yapıları ile bir üst başlık olarak ele alabiliriz. Bulgaristan Türklerinin romanlarını kategorik olarak &ldquo;sosyal roman&rdquo; hüviyetine büründüren konuları belirleyen temel kırılmalar Balkan savaşları, rejim değişiklikleri ve Türkiye&#39;ye yapılan göçlerdir. Söz konusu hadiselerin geniş bir alana yayılan neticeleri, romanların içerik dünyasını tesis eden diğer nüansların da kaynağını oluşturmaktadır. Bulgaristan Türklerinin romanlarını, yazarlarının benimsediği üslup ve edeb&icirc; anlayış bakımından Realizm d&acirc;hilinde değerlendirmek anlamlıdır. Hemen hemen tamamının gözlem ve araştırmalara dayandığı yazarlarının açıklamalarından bilinen eserlerde hayal unsurları ve duygusal ögeler genellikle ikinci planda ya da ana konunun gölgesinde kalır. Büyük çoğunluğu eğitimci ve gazeteci olan yazarlar yaşadıkları gerçekleri paylaşmayı önceledikleri roman kurgularında hayatı en canlı sahneleriyle yansıtma amacını taşımışlardır. Bulgaristan Türklerinin romanlarına kuruluşları bağlamında bakıldığında genellikle anı, günce ve otobiyografik tarza sahip bir roman varlığı manzarası karşımıza çıkacaktır. Eserlerde münferit konular toplumsal konulara feda edilmiş, çoğu zaman eserlerin merkezine duygusal yoğunluğu artırması düşüncesiyle Atıf AKGÜN 269 eklenen aşk motifi romanların toplumcu yönünü telafi edememiş, bireysel konuların ihmali her dönem devam etmiştir. Bu hususu şimdilik azınlık edebiyatı kavramıyla açıklayabiliriz. Uzun soluklu edeb&icirc; bir türe niyet eden yazarların bu metni araçsallaştırarak bir doküman haline getirmeleri, yaşadıklarını tarihe not düşme ihtiyacı ile de açıklanabilir. Söz konusu durum, estetik kaygıların bir bakıma temaya tercih edilmesi olarak ifade edilebileceği gibi yazarlarının roman sanatı d&acirc;hilindeki yetersizliği ile de açıklanabilir. Edeb&icirc; değerler d&acirc;hilinde arzu edilesi seviyeyi yakalayamamış olması yanında mevcut roman varlığının sosyolojik değeri yadsınamaz boyuttadır ve Bulgaristan Türk toplumunu neredeyse roman türü üzerinden okumayı ve anlamayı mümkün kılmaktadır. 5. Bulgaristan&#39;da Türk Romanının Gecikmesi ve Yetersizlik Durumları Üzerine Bulgaristan Türklerinin edeb&icirc; ürünleri arasında roman türü anomali ile doğmuş ve ilk örneklerinden günümüze gelinceye dek özgün örnekler verebilecek bir edeb&icirc; muhitten yoksun olmuştur. 20. yüzyılın başlarında Bulgaristan&#39;da Türk aydınları arasında roman türünde eser vermek için kalem denemelerine girişenlerin içinde bulundukları savaş ve göç gerçeği, değişen şiddette olsa da roman türüne yönelen her edebiyat kuşağının ortak kaderi olmuştur. 1900&#39;lü yılların başlarında ilk adımlarını gördüğümüz roman denemeleri Balkan Savaşları&#39;nın sosyal hayatı derinden etkileyen atmosferi içerisinde hayat bulmak zorunda kalmıştır. Şehit Evlatları&#39;nın yazarı Ethem Ruhi&#39;nin eserinin girişinde Edirne Bulgar Hapishanesi&#39;nde yazılmaya başlandığını bildiren satırları bu anlamda değerlidir ve yine değerli olan savaş şartlarında dahi olsa bu edeb&icirc; eserin vücuda getirilebilmesi ve 1913&#39;de Filibe&#39;de yayımlanabilmiş olmasıdır. Erken dönemdeki roman adımlarını yavaşlatan ya da &ldquo;anlamsız&rdquo; kılan bir başka neden, 1878-1908 yılları arası eğitimde Osmanlı Devleti&#39;ne bağlı olunan kısmen özerk evrede, bölgedeki Türkçe eğitimin ve entelijansyanın önemli ölçüde Türkiye merkezli edebiyat ile iktifa etmiş olmasıdır. Söz konusu evrede İstanbul merkezli genel edebiyat hareketini takip eden bölge ahalisinin yerel kimlikte ve mahall&icirc; temalar etrafında müstakil bir roman hareketi başlatması mümkün değildir. Bir başka ifade ile Bulgaristan&#39;daki Türklerin önemli bir kısmının 1878-1908 arası dönemde resm&icirc; aidiyet olarak Bulgaristan vatandaşı olsalar da sosyokültürel olarak h&acirc;len Türkiye ile birlikte hareket etmesi, edebiyatın diğer birçok alanında olduğu gibi roman türü özelindeki özerkleşmeyi de kısmen geciktirmiştir. 1920&#39;lerden itibaren ülkede giderek yerleşen Sosyalist ideoloji 1944 sonrasında devlet rejimi h&acirc;line gelerek toplumsal hayatı tamamıyla kuşatmıştır. Bu dönemde Bulgaristan Türkleri propagandizme esir olan edebiyat d&acirc;hilinde ilk roman örneklerini vermiş lakin rejim karteli ve güdümlü duruş, Bulgaristan&#39;daki Türk romanının bu dönemde de özgün çizgileriyle gün yüzü görmesine engel teşkil Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 270 etmiştir. Ne var ki sosyalist dönemde Türkçe roman, ulaştığı okur kitlesinin genişlemesiyle kısmen etkisini artırmıştır. İlk romanlar &ldquo;Gün Doğarken&rdquo; ve &ldquo;Saçılan Kıvılcımlar&rdquo; 1500 ve 1779 tirajı ile daha sonra hiçbir romanın ulaşamayacağı tirajlarda yayımlanmışlardır. Güdümlü çizgide verilebilen bu dönem örneklerinde roman sanatı tematik kısıtlamaya rağmen kendisini var edebilecek yollar aramıştır. Hik&acirc;ye türü giderek zenginleşmiş, romana giden yolda povest türü ile birçok temsilci boy göstermiş ve ardından Bulgaristan Türk yazarlarından roman türünde öne çıkan iki yazar Sabri Tata ve Halit Aliosman Dağlı bu dönemin romancı kimliği ile anılan temsilcileri olmuştur. Söz konusu dönem, yazarlarının niteliği yanında okur zümresi bakımından da zengindir. Ülkedeki Türklerin edebiyatında 1960&#39;lardan itibaren özellikle düzyazıda başlayan bu olumlu havanın 1970&#39;lerin sonuna doğru tedricen dağılması ülkedeki Türkçe yayın kısıtlamaları ile doğrudan ilişkili olur. Bir başka ifadeyle ülkedeki roman türünün filizlendiği devlet yayınevi (Narodna Prosveta) bir müddet sonra roman d&acirc;hil diğer Türkçe edeb&icirc; yayınlara da son verilen yer olacaktır. Sabri Tata&#39;yı yetiştiren Narodna Prosveta Yayınevi 1969 yılında -ki Türkçe yayınların yeg&acirc;ne imk&acirc;nı- Türk dilindeki yayınlarına son verir. Türk dilindeki yayınlara olan mesafe içeriklerinin sorgulanması ve uygulanan ideolojik sansürün derinleşmesi ile 1970&#39;lerde yaygınlık kazanır. İlk ürünlerini vermeye başlayan Bulgaristan Türk romanının eldeki veriler eşliğinde bu dönemde yayınevi kapısından dönen daha fazla sayıda örneği olduğu ve yasak nedeniyle yayımlanamadıkları bilinmektedir. Bulgaristan Türklerinin 1950&#39;li ve 1960&#39;lı yıllarda rejim patronajında gelişebilen yerel edebiyatındaki yazarlar için roman yazmak bir tür rüştünü ispatlama alanı olarak görülmüş ve Bulgaristan Türklerinin düzyazıda öne çıkan temsilcilerinden Ahmet Tımış, Muharrem Tahsin, Yusuf Ahmet, Ali Kadir&#39;in sosyalist dönemin sonuna doğru roman yayımlama çabaları olmuş ancak yasak öncesi döneme yetişememişlerdir. Bulgaristan Türklerinin roman türünde söz konusu yitik edeb&icirc; ürünleri arasında tespit edebildiğimiz şu eserleri ve yazarlarını zikretmekte fayda vardır: Ali Kadirov&#39;un &ldquo;Yeşil Mağara&rdquo; adlı eseri 1959&#39;da yazıldığı için sosyalist dönemde yazılıp da basılmayan ilk roman sayılabilir. Romanın başkahramanı Murat, diktatör Franko&#39;ya karşı savaşmak için İspanya&#39;ya giden bir Türk gencidir. Orada bir İspanyol kızına &acirc;şık olan Murat ve sevgilisi Bulgaristan&#39;a dönüş yolunda hayatlarını kaybederler. Uzun süre devlet yayınevinde değerlendirme sürecinde bekleyen eser, başkahramanının Türk olmasının sosyal gerçekliğe uymaması nedeniyle basılmaya değer görülmez. Sosyalist dönemin usta hik&acirc;ye yazarları Ömer Osman, Ahmet Tımış ve Muharrem Tahsin&#39;in de Narodna Prosveta&#39;ya teslim etmiş oldukları ve basılmayan romanları olduğu bilinmektedir. Bulgaristan Türk hik&acirc;yesinin söz konusu güçlü yazarları roman türünde eser verecek seviyeye geldikleri halde sansürün kurbanı olmuşlardır. Bulgaristan&#39;da hazır edilip yayımlanamayanlar Atıf AKGÜN 271 listesinde Sabri Tata&#39;nın üç romanı vardır: İlk Göz Ağrısı (1969), Kurt Bayır&#39;ın Sırrı (1972), Onurun İsyanı (1975). Aynı durum Ömer Osman Erendoruk&#39;un Uçurum (1976) ve Buruk Acı (1978) romanları için de söz konusudur. Hatta onun Narodna Prosveta&#39;ya sunduğu &ldquo;Kuş Ötüyor&rdquo; adlı romanının ön incelemeden geçmiş olmasına rağmen Türkçe yayınlara gelen yasak nedeniyle yazarına iade edilmeden yayın aşamasında kaderine terk edildiği bilinmektedir. Türkiye göç ettikten sonra burada Civan Aliş adlı romanı yayımlanan Yusuf Ahmet Taşkın&#39;ın da bu süreçte ön incelemeden geçemeyen &ldquo;Benli Kız&rdquo; adlı bir romanı olduğu araştırmalarımız sırasında tespit ettiğimiz bilgiler arasındadır (Akgün, 2021, s. 141-154). Yayımlanamayan söz konusu eserler sonrasında suskunluk dönemine girilen Bulgaristan&#39;daki Türklerin edebiyatında 1990 sonrasına kadar roman türünde eser görülmez. Hatta ülkede 1970&#39;lerde ağırlaşan sansür şartlarına rağmen bir müddet daha devam eden Türk dilindeki bu edeb&icirc; üretimin bir tür &ldquo;çekmece&rdquo; ya da &ldquo;sandık edebiyatı&rdquo; meydana getirdiğini ve bu kayıp edebiyatın 1990&#39;lardan sonra özellikle Türkiye merkezli olarak yayım imk&acirc;nı bulan eserlerin esasını teşkil ettiğini de belirtmeliyiz. Bulgaristan&#39;da post-totaliter ya da demokratik olarak nitelendirebileceğimiz 1990 sonrası dönemde Türklerin romanlarındaki genel manzara bundan yüzyıl önce Osmanlı aydınlarının ilk kalem denemeleri gibi bölge Türklerinin sosyal meselelerini dile getirme ve tarihe not düşme alanlarından biri h&acirc;line gelir. Üstelik ülkede Türkçe eğitime 1970&#39;lerden itibaren neredeyse tamamen son verilmiş olmasının ve yeni dönemde de zayıf kalan Türkçe eğitimin bir neticesi olarak Bulgaristan Türklerinin edeb&icirc; ürünlerinin muhatabı olan okur zümresi gelişme gösterememiştir. Bu bağlamda yakın dönemde yayımlanan romanlar okur kitlesi açısından en talihsiz romanlar olmuşlardır. Zira Bulgaristan&#39;da Türkçe roman okuyacak kitlenin giderek zayıfladığı bir ortamda artık roman türünde yayımlanan az sayıdaki eserin sadece sembolik değerinin öne çıktığını söylemek mümkündür. Sosyal bir olgu olarak &ldquo;göç&rdquo;ün bir bölgede teşekkül eden yerel azınlık edebiyatlarına olumlu-olumsuz ne tür tesirleri olabileceğini gösteren en tipik örnek Bulgaristan Türkleri özelinde yaşanmıştır. Esasen söz konusu türün Bulgaristan&#39;daki gelişimine en büyük zararı göçler vermiştir. Sözgelimi Dükakinzade Basri ve Mehmet Behçet Perim gibi ilk dönem temsilcilerinden başlayarak Bulgaristan&#39;da kesif bir edebiyat faaliyetine girişen ediplerin göçlerle geldikleri Türkiye&#39;de roman yayımlamaları gelenek h&acirc;lini alacaktır. Bulgaristan Türk romanında ilk dönem adımların yazarları Halil Zeki, Ali Kemal, Ethem Ruhi&#39;nin ilk eserlerini Bulgaristan&#39;da yayımlamış olmalarına rağmen Türkiye&#39;ye göç etmiş olmaları geçici bir tercih olmadığı gibi daha sonraki dönemlerde de görülecek kronik bir sorun h&acirc;line gelecektir. Bulgaristan Türklerinin yaşadığı göç&#39;ün roman türündeki tesirine en bariz örnek sosyalist dönemin zirve ismi Sabri Tata&#39;nın dahi göçle Türkiye&#39;ye gelmesi ve aynı şekilde edeb&icirc; üretimini Türkiye&#39;de sürdürmüş olmasıdır. Aşağıda Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 272 isimlerini saydığımız yazarlar da romanlarını Türkiye&#39;de yayımlayan temsilciler arasındadır. Ziya Yamaç, Rahmiye Altınok, Ömer Osman Erendoruk, Ahmet Şerif Şerefli, Recep Küpçü, Osman Tunaboylu, Ahmet Türkay, Ramis Çınar, İsl&acirc;m Beytullah Erdi. Bulgaristan&#39;da Türk romanının gecikme ve yetersizlik nedenleri arasında saydığımız sorun alanlarının hepsi birbiri ile iç içe ve birbirine etki eden unsurlar olsa da ülkedeki Türkçe eğitim sorunu bu nedenlerin hepsini kuşatan ve hepsinin üstünde bir gerekçedir. Ülkede Türkçe eğitimin en geniş imk&acirc;nlara sahip olduğu ve ana dilleri Türkçe ile eğitim alınan 1960-1970 yılları arasında Bulgaristan Türk romanlarının ve okurlarının sayısındaki olumlu ivme dikkate değerdir. Günümüzdeki durum ise bir tür &ldquo;muhit&rdquo; edebiyatına dönüşmüştür. Roman türünde eser veriliyor olsa da yazarların edeb&icirc; üretim gerekçeleri ve okur zümreleri önceki dönemlerin aksine başka saiklere yöneliktir. 1989 sonrası ülkede başlayan demokratik dönemin imk&acirc;nları ile önceki dönemde yayın süreci yarım kalan romanların birçoğu müellifleri tarafından yayımlanmıştır. Ancak bu romanlar, ülkede yok denecek seviyeye gerileyen Türkçe eğitim sebebiyle romanı takip edebilecek okur kitlesinden yoksun kalmışlardır. Bu bağlamda söz konusu romanlar, yazarlarının edeb&icirc; tatmin yaşaması ve Türkçenin sembolik de olsa temsil edilebilmesi gibi duygusal nedenlerle yayımlanmışlar ve genellikle yazarlarının yakınındaki okur-yazar &ldquo;muhit&rdquo;lerde bilinmiş ve yayılabilmişlerdir. Sonuç Bulgaristan kökenli Türklerin ana dilleri ile ortaya koydukları roman türünde eserleri Bulgaristan ve Türkiye&#39;de yayımlanan romanlar olarak en temelde iki başlık altında tasnif etmek mümkündür. Çalışmada Bulgaristanlı Türkler tarafından yazılan, Bulgaristan&#39;da 16 ve Türkiye&#39;de yayımlanmış 34 roman tespit edilmiştir. Bulgaristan Türklerinin geçmişten günümüze Türkiye&#39;ye gerçekleştirmek zorunda oldukları göçler nedeniyle Bulgaristan Türklerinin romanlarında &ldquo;ana vatan&rdquo; Türkiye konusu sadece tematik değil aynı zamanda organik bir münasebet olmuştur. Bulgaristan Türklerinin göçle geldikleri Türkiye&#39;de &ldquo;Balkan Türkü&rdquo; kimlikleri ile ortaya koydukları edeb&icirc; üretim ve bu bağlamda Türkiye&#39;de yayımlanan romanları ciddi bir birikime ulaşmıştır. Bulgaristan&#39;daki Türklerin ilk romanının tarihini Filibe&#39;de yayımlanan Kız mı Çiçek mi Yahut Mini Mini Nadire ile 1912&#39;ye; Türkiye&#39;deki muhaceret romanlarının miladını ise Dükakinzade Basri&#39;nin Muhacir Mehmedoğlu romanı ile 1922&#39;ye götürmek mümkündür. Latin harfleri ile yayımlanan ilk roman ise &ldquo;Doğru Yol&rdquo; gazetesinde 1937 yılında tefrika edilen Aranılan Sevgili&#39;dir. Bulgaristan&#39;da roman türündeki Türkçe edeb&icirc; üretim sayıca büyük bir toplam tutmamıştır. Hazırlayıcı adımlarından günümüze kadar tarih&icirc; ve sosyal hadiseler nedeniyle önemli kesintilere uğramış olsa da, değişerek ve değişen şartlara göre yenilenerek Atıf AKGÜN 273 kendisini var edebilmiştir. Yarı özerk bir dönemde görülen hazırlayıcı adımlarda Osmanlı Türkçesi ile mill&icirc; ve romantik bir havayı yansıtan ilk adımlar, ülkede sosyalizmin yerleştiği dönemde toplumcu gerçekçi bir çizgi ile ilk mahall&icirc; örneklerine ulaşmış ve Bulgaristan Türk romanının en özgün örnekleri bu dönemde yayımlanmıştır. Sosyalizm öncesi 1920&#39;li ve 1930&#39;lu yıllar, tespit edilen iki romandan hareketle &ldquo;aşk&rdquo; gibi ferd&icirc; konulara öncelik verilerek toplumsal meselelerin geri planda kaldığı kısa süreli bir dönem olarak dikkati çeker. Sosyalizm sonrası gelişen yeni dönemin romanları önceki dönemden kalan yazar kadrosuna sahip olsa da daha önce sahip olunamayan bir serbestlik ile yeni konuları ele alabilmiştir. Nitelik ve nicelik olarak zengin okur kitlesinden yoksunluk ise yeni dönem romanlarının karşılaştığı en belirgin sorun alanı olmuştur. Bulgaristan&#39;daki Türk romanının edeb&icirc; yönü ilk örneklerden itibaren tartışmalıdır. Söz konusu romanlar salt edeb&icirc; birer metin olmalarının dışında çok fazla bilgi ile yüklüdür ve edeb&icirc;lik kaygısının önüne geçen sebeplerle yazılmışlardır. Yazarlarının eğitimci ve gazeteci kimliklerinden beslenen romanlar konu alanları ve olay örgüleri bakımından güçlü olmuşlardır. İlk örneklerinden itibaren sosyal meselelere ilgisiz kalamayan romanlar, Balkan Türk toplumunun muhtelif hallerini değişen nüanslarla her dönem ele almışladır. Ne var ki roman kurgusuna eşlik eden başarılı betimleme ve tahliller, monologlar, karakter çözümlemeleri, bilinç akışı vs. teknikler sözünü ettiğimiz romanlarda geri planda kalmıştır. Kaynakça Ahmet, V. S. (2011). Şumnu&#39;daki Nüvvap Medresesi&#39;nin Yetiştirdiği Şairler. Sofya Yüksek İslam Enstitüsü Yıllığı, (1), Sofya. Akgün, A. (2020). Çağdaş Balkan Türk Edebiyatının İlk Dönem Eserleri I. Şehit Evlatları &amp; Muhacir Mehmedoğlu. Bakü: Gençlik Neşriyat. Akgün, A. (2020). Çağdaş Balkan Türk Edebiyatının İlk Dönem Eserleri II. Felaket Günlerim &amp; Türk Gönlü. Bakü: Gençlik Neşriyat. Akgün, A. (2021). Totaliter Dönemde Bulgaristan Türk Edebiyatının Filizlendiği ve Soldurulduğu Yer: Narodna Prosveta Yayınevi&#39;nin Türkçe Faaliyetlerinde Bilinmeyenler. [Şaban M. Kalkan ile mülakat]. Balkanlarda Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları, 3(1), 141-154. Aktaş, Ş. (2013). Anlatma Esasına Bağlı Edeb&icirc; Metinlerin Tahlili Teori ve Uygulama. Ankara: Kurgan. Aliosmanof, H. (1965). Saçılan Kıvılcımlar. Sofya: Narodna Prosveta. Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 274 Atasoy, Z. (2010). Ömer Osman Erendoruk, Hayatı, Edeb&icirc; Kişiliği ve Romanları [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Ege Üniversitesi. Bahtiyar, N. H. (1999). &ldquo;Ali Kemal&rdquo; ve &ldquo;Ethem Ruhi&rdquo; Maddeleri. Balkanlarda Türk Ünlüleri içinde (Cilt 3), İstanbul: Tuna. Bakoğlu, N. Ö. (2006). Azman. Silistre: Tibo Basımevi. Balıkçi, E. (2015). Rodopların Kader Yolları. Smolyan: Printa-KOM OOD Coşkun, S. (2012). Edebiyat Sosyolojisi Araştırmaları için Bir Yöntem Denemesi. Edebiyat Sosyolojisi, (Köksal Alver, Ed.). Ankara: Hece Yayınları. Çavuşev, İ. A. (2004). Gazetecinin Artık Yılı. Sofya: İzdatelstvo Bon. Çetin, N. (2009). Roman Çözümleme Yöntemi. Ankara: Öncü Kitap. Dağlı, H. A. (2019). Güz Titremleri. Veliko Tırnovo: Faber Yayınevi. Dağlı, H. A. (2011). Aydınlığın Öksüzleri. Sofya: Propeller Yayınevi. Dükakinzade, B. (1922). Muhacir Mehmedoğlu. İstanbul: İkdam Matbaası. Dino, G. (2008). Türk Romanının Doğuşu. İstanbul: Agora Kitaplığı Erdi, İ. B. (1999). Bulgaristan Türk Romanında Türk Dünyası. IV. Türk Dünyası Yazarlar Kurultayı Bildirileri, Ankara: İlesam Yayınları. Erendoruk, Ö. O. (1995). Buruk Acı. Kırcaali: Yayınevi bilgisi yok. Finn, R. P. (2003) Türk Romanı İlk Dönem (1872-1900). İstanbul: Agora Kitaplığı. Hafız, N. (1992). Bulgaristan&#39;da Yayımlanan Türkçe Kitapların Bibliyografyası (1858-1984). Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 35 (1987), 311-365. Hafız, N. (2010). Sabri Tata Hayatı ve Eserleri I. Cilt. Prizren: Balkan Türkoloji Araştırmaları Merkezi Yayınları. Hanioğlu, M. Ş. (2001). Jön Türkler. TDV İslam Ansiklopedisi içinde. (Cilt 23, s. 584-587). İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı. İrevanlı, S. (2019). Ulu Çınar Bulgaristan Türklerinden yazar İsmail Yakup&#39;la bir söyleşi, Erişim Tarihi: 1 Ocak 2021, https://www.oncevatan.com.tr/roportaj/ulucinar-h143647.html. İrfan, M. (1912). Kız mı Çiçek mi Yahut Mini Mini Nadire. Filibe: Hurşit Matbaası Jorma, A. (2013). Bulgaristan&#39;daki Türk Edebiyatına Bir Bakış, Bakü: MBM Neşriyat. Atıf AKGÜN 275 Jorma, A. (2018). İlhami Emin ve İshak Raşidov&#39;un Romanlarına Yansıyan Yörük Kimliği. II. Uluslararası Türklerin Dünyası Sosyal Bilimler Sempozyumu Tam Metin Kitabı. Ankara: [Yayınevi bilgisi yok]. Kayraklı, F. (2019). Bulgaristan Türklerinin Romanları (20. Yüzyılın Başından 2016&#39;ya) [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Sivas Cumhuriyet Üniversitesi. Kemal, Ali (1925). Alev ve Kül. Dostluk Gazetesi 1926 yılına ait 66., 68., 69. ve 70. sayılar ile 1927 yılına ait 75. sayı. Keskioğlu, O. (1985). Bulgaristan&#39;da Türkler (Tarih ve Kültür). Ankara: T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. Mahir, M. (1913). Bir Türk Kızı Yahut Refia. Filibe: Hurşit Matbaası. Memişoğlu, H. (2002). Geçmişten Günümüze Bulgaristan&#39;da Türk Eğitim Tarihi. Ankara: T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları. Mert, M. (2007). Çağdaş Bulgaristan Türkleri Edebiyatının Analitik Bibliyografyası [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Ege Üniversitesi. Nuri, H.O. (1937). Aranılan Sevgili. Doğru Yol Gazetesi 1937-1938 yıllarına ait 143-251. sayılar. Oktay Erkoç, G. (2021). &ldquo;Mill&icirc; / Erkek&rdquo;, &ldquo;Gayr-I Mill&icirc; / Kadın&rdquo;: Türk Romanında Yabancı Okullar ve Cinsiyetler Üzerine Etkileri. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 22(40), 421-460. Özdemir, A. (2016). Yeni Kazak Nesrinde Tahkiyevi Türler Üzerine. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 5(1), 108-127. Rıza, A. (1922). Muhacir Muallimin Hikayeleri. Şumnu: Ahali Matbaası. Ruhi, E. (1913). Şehit Evlatları. Filibe: Balkan Matbaası. Sazyek, H. (2020). Roman Terimleri Sözlüğü (Roman Sanatından Yüz Terim). Ankara: Hece Yayınları. Şerifof, A. (1966). Şirin. Sofya: Narodna Prosveta. Tatof, S. (1963). Gün Doğarken. Sofya: Narodna Prosveta. Tatof, S. (1967). İki Arada. Sofya: Narodna Prosveta. Tekin, M. (2020). Roman Sanatı I. Ankara: Ötüken. Turan, Ö. (1998). Turkish Minority in Bulgaria (1878-1908). Ankara: Türk Tarih Kurumu. Türker, M. (2004). Kalem Kılıçlaşınca. İstanbul: Ufuk Ötesi Yayınları. Bulgaristan&#39;daki Türklerin Romanı (1912-2021) 276 Yakubof, İ. (1966). Gece İmtihanı. Sofya: Narodna Prosveta. Yakup, İ. (2011). Kestaneler Altında. İstanbul: Akademi Yayınları. Yakup, İ. (2016). Ulu Çınar. İstanbul: Akademi Yayınları. Yenisoy, H. S. (1997). Balkan Türkleri Edebiyatı. Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi içinde (Cilt 8), Ankara: T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları. Yenisoy, H. S. (2004). Bulgaristan Türk Edebiyatına Bir Bakış. Balkanlarda Türk Kültürü Dergisi, (</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/edebiyat_1728321473_ZUjseS.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bulgaristan’daki Türklerin Romanı (1912-2021) ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/edebiyat_1728321473_ZUjseS.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Yüreğin atar senin de köklerinde...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/yuregin-atar-senin-de-koklerinde/2120/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/yuregin-atar-senin-de-koklerinde/2120/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Sun, 11 Aug 2024 20:00:10 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Babamın Adaköy&#39;ünden ( Kırcaali ) fotoğraf atmış birileri; eskiden 42 hanelik olan, Rodoplar&#39;ın tenha sırtlarında, ıssız ve kimsesiz kalmış köyümüzde, esen rüzg&acirc;rın hışırtısıyla h&acirc;l&acirc; oynaşıyor yemyeşil ağaç dalları, yıkılan evlerin hemen yanı başında. Eğer, bir göçmen kuşusan, konarsın elbette bir toprağa amma vel&acirc;kin, doğduğun ev var ya, hani kaderin derler, çocukluğun, anıların, ait olduğun değerlerin, köklerin yaşar hafızanda daima, nereye gitsen seninle... Suyu her yerde içersin ama o köy çeşmesinden avuçladığın her damla su, doyurur sanki ruhunu da kana kana... Yeşili her yerde görürsün ama o engebeli patikaların arasından, kekik kokularına karışır gider duyguların doğduğun topraklarda... Hani karşıdan karşıya geçtiğin o dere var ya, babaannemin kasabaya un almaya giderken eşek üstünden devrilip cesedinin Arda nehrinde bulunduğu, hiç duymadığın, bilmediğin acıyı çağrıştırır sana; dere kenarındaki mezar taşları başında ettiğin duada bulursun gene huzuru, çocukluğunda balık tuttuğun, atladığın dereye karışır gözyaşların senin de... Taaa Oğuzların Kayı Boyundan, Konya Karamanoğulları&#39;ndan beri gelen gelenekleri yaşatırsın, özüne, geçmişine dönersin yüzünü yaş aldıkça... Bulgaristan Türklerinin çetin bireyi harmanlanmış bedeninde, ruhuna saplanan her bir yanlış tavrı itaat eden köpek gibi onaylamazsın, o yüzden, sorgularsın, hakkaniyet ararsın; çünkü yüreğin atar senin de köklerinde... <strong>Nejla ALAGÖZ </strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/yuregin-atar-senin-de-koklerin_1723396646_uN8yEJ.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Yüreğin atar senin de köklerinde... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/yuregin-atar-senin-de-koklerin_1723396646_uN8yEJ.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Cebelliler yakında yeni dernek merkezine kavuşacak]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/cebel/2119/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/cebel/2119/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Sat, 10 Aug 2024 11:26:49 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Cebel Derneği, yeni dernek binasının inşaatına başladı.</p><p>Osmanlı ve modern mimari çizgiler ile harmanlanmış bina projesi, Bursa&#39;nın en önde gelen mimarlarından birisi sayılan Mitat Kırayoğlu tarafından hazırlandı, kendisi de aslen Cebelli olan hemşehrimiz tipik bir ahde vefa örneği sergileyip ortaya muhteşem güzellikte bir eser çıkarmaya muvaffak olmuş.</p><p>Beş dönüm geniş bir alan içinde yer alacak yeni dernek binası, Cebellilerin en yoğun olarak yaşadığı bölgelerden biri olan Görükle Göçmen Konutları&#39;nın merkezinde yapılmakta.</p><p>Dernek Başkanı Op.Dr. Gürçay Cem, inşası yeni başlayan merkez hakkında bizlere şunları anlattı:</p><strong>&quot;Dernek binamız gerek lokasyon, gerek çevresel ortam açısından benzer dernek binaların arasında en iyi ve en güzel olma potansiyeline sahip. Bulunduğu konum gereği gerek çocuklarımıza, gerek gençlerimize ve gerek erişkinlere yönelik her türlü etkinlik yapma imkanına sahip olacaktır. Burayı sadece dernek merkezi ve bir lokal olarak görmüyoruz.</strong><strong>Gerçekleştireceğimiz değişik kültürel ve sosyal etkinliklerle burası tam bir yaşam merkezi olacak.</strong><strong>Cebel şehri meydanındaki etkinlik alanına benzer alan oluşturup mini konserlerden, çocuklarımıza ve gençlerimize değişik etkinliklere kadar birçok faaliyetlerimiz olacak.</strong><strong>Dernek yönetimi olarak, Cebellilere en iyi hizmetleri sunmak için gereken gayreti gösteriyoruz ama bunu başarmak için biz de aynı şekilde Cebelli hemşehrilerimizden desteklerini bekliyoruz.</strong><strong>Bütün Cebellilerin maddi ve manevi katkıları olmasını istiyoruz. Az çok demeden herkesin bir çivisinin olmasını istiyoruz.</strong><strong>Aidiyet duygusunun gelişmesi açısından bu çok önemli. İleride herkes; &quot;Bu bina benim &quot; diyebilmeli...</strong><strong>Katkı sağlayan herkesin istisnasız isimleri dernek binamızın şeref panosunda yazılacak ve bağışta bulunan herkese teşekkür belgesi verilecektir.</strong><strong>Gelecek nesiller kimlerin katkı yaptığını görmesi açısından bu önemli. Yarın öbür gün çocuklarını, torunlarını buraya getirdiklerinde benim anne babam, dedem, ninem katkı yapmış diyebilmesini istiyoruz.</strong><strong>Ancak bu şekilde katılımcı olunduğunda binamız daha kalıcı ve yoğun bir sosyal yaşam alanına dönüşür. Herkesin anılarını, geçmişi paylaşabileceği bir yere dönüşür.</strong><strong>Bundan dolayı tüm Cebellilerden ve Cebel&#39;i sevenlerden, binamızın inşasında değerlendirilmesi için katkı sağlamalarını bekliyoruz.</strong><strong>Bu bina tüm Cebellilerin diyebilmemiz için, yapacağınız bağışlara ihtiyaç duyulmakta.</strong><strong>Şu ana kadar, çeşitli miktarlarda bağışta bulunan Cebelli veya Cebelli olmayanlara derneğimiz adına sonsuz teşekkürlerimizi sunuyoruz. Ayrıca Büyükşehir ve Nilüfer Belediyelerine katkılarından dolayı teşekkürlerimizi sunuyoruz.</strong><strong>Destek olmak isteyenler için İBAN numaramız:</strong><p><strong>TR 03 0006 2000 3130 0006 2938 20 </strong></p><p>Yeni inşaat alanının gezdik ve gördük, mimari projenin ayrıntılarını öğrendikten sonra, en önemli Balkan kökenli göçmen sivil toplum kuruluşlarımızdan birisi olan Cebel Derneği&#39;ne daha büyük başarılar diler ve bu harika tesisi bir an önce Cebellilerin hizmetine sunmalarını temenni ediyoruz!</p><p>Mesut Çağlar</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/cebel_1723279111_RfEqtC.jpeg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Cebelliler yakında yeni dernek merkezine kavuşacak ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/cebel_1723279111_RfEqtC.jpeg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA["ДА ИЗТЕЧЕ МАЛКО КРЪВ"]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/eski-ahsap-evlerin-bulundugu-giritli-mahallesi-simdiki-halitpasa-mahallesi-piciretu-adli-bir-italyan-muhendis-tarafindan-planlanmistir-piciretu-nun-planladigi-mahallelerde-evler-o-kadar-iyi-yapilmis-ki-nereden-baksaniz-denizi-gorursunuz-eski-cami-nin-dogu/2115/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/eski-ahsap-evlerin-bulundugu-giritli-mahallesi-simdiki-halitpasa-mahallesi-piciretu-adli-bir-italyan-muhendis-tarafindan-planlanmistir-piciretu-nun-planladigi-mahallelerde-evler-o-kadar-iyi-yapilmis-ki-nereden-baksaniz-denizi-gorursunuz-eski-cami-nin-dogu/2115/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgarca/">Bulgarca</category>
            <pubDate>Mon, 05 Aug 2024 15:33:58 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Думи на Георги Йорданов по повод насилственото изселване на 320 000 български граждани от турски етнос.</p><p>Георги Йорданов, който беше номиниран от служебния кабинет на ГЕРБ и неговия културен министър за получаване на орден &quot;Стара Планина&quot;.</p><p>&bdquo;Държавата ни има интерес да изтече малко кръв. Това, което е нечисто, трябва да изтече. Има хора, които са на нашата позиция. Като се опрем на тези хора, като си отидат най-фанатизираните, нещата постепенно ще се успокоят.&ldquo;</p><p>Георги Йорданов, 1989 г. Турците са &quot;нечиста кръв&quot;!</p><p>Това казва родното ни гьобелсче. Сравнението с Гьобелс не е случайно. Както е известно последният завежда пропагандата на Третия райх.</p><p>С това се занимава и Георги Йорданов. &bdquo;Пропаганда и агитация&ldquo; е името на отдел в тогавашната БКП и в Димитровския комунистически младежки съюз (комсомола). В 45-годишния период на тоталитарната държава изкуството и културата се смятат за част от &bdquo;пропагандата и агитацията&ldquo;, а произведенията, които се разминават с партийната идеология са порицавани, критикувани, отстранявани от пазара или забранявани.</p><p>Формално той е министър на културата само от лятото на 1987 до ноември 1989 г., но преди това от 1982 г. оглавява Комитета за култура (с ранг на министерство). От 1986 г. е начело и на Съвета за духовно развитие &ndash; друга структура на властта, която контролира дейците на културата.&quot; (тук и по-долу ползвам текст на Татяна Ваксберг от &quot;Свободна Европа&quot;, на Николай Цеков от &quot;Дойче веле&quot; и публикации от сайта &quot;Държавна сигурност_ком&quot; , линкове в коментар).</p><p>Документите, съхранявани в Архивите на БКП и Държавна сигурност потвърждават дейното участие на Георги Йорданов в изселването на българските турци.</p><p>Другата престъпна дейност, в която взима дейно участие Г.Й е репресирането на културни дейци. Свързани и несвързани с дисидентските движения. С негово участие са забранени например книгата &bdquo;Лице&ldquo; на Блага Димитрова, филмът &bdquo;Една жена на 33&ldquo; на Христо Христов, спектакълът &bdquo;Любовни булеварди&ldquo; по текст на Стефан Цанев. Репресирани и съдени са Едвин Сугарев и Владимир Левчев като списватели на самиздатските &quot;Глас&quot; и &quot;Мост&quot;. И това е малка част от свършеното от него и с негово одобрение.</p><p>Като пълноправен член на ЦК на БКП Георги Йорданов е един от тези, които са подписали предложения документ за поредното присъединяване на България към СССР от 1973 г. Документ, който е бил толкова скандален, че дори секретарките и шофьорите на комунистическите бонзи са били принудени да подпишат декларации за неразгласяване на дочутото. В него става дума за такова &quot;сближаване&quot; на България със СССР, че те да бъдат &quot;с единна кръвоносна система&quot;. За тази цел &quot;владеенето на руски език става вече задължително за гражданите на НРБ. Превъзпитанието им трябва да протича в &bdquo;дух на любов и преданост към СССР и в синовна признателност и вярност към съветския народ&ldquo;. &quot;Партийната пропаганда и агитация и средствага за масова информация трябва да създават у всеки трудещ се дълбоко вътрешно убеждение, че единственият верен път за отстояване на националните ни интереси, за изграждане на материално-техническата база на социалистическото, а по-късно и на комунистическото общество, е пътят на най-тясно сближаване и интегрирано със СССР. Посочените изисквания не могат да се осъществят без осигуряването на изобилие от информация за Съветския съюз. Партийната пропаганда и агитация, средствата за часова информация, обществените организации, училището, висшите учебни заведения и научните институти, книгоиздаването, културните учреждения трябва да подобрят своята работа по разпространяването и пропагандирането на съветския опит в материалния и духовния живот: още по-системно да осветляват и пропагандират постиженията на Съветския съюз в изграждането на комунистическото общество и челната рола на съветската наука, техника и култура: динамиката на съветското обществено-икономическо развитие; огромния икономически, политически и научен потенциал, непобедимата военна мощ и изключително ценния опит в изграждането на комунистическото общество. Средствата за масова информация и пропаганда са призвани още по-ярко и убедително да разработват темата за българо-съветските отношения. Дълг на партийните комитети и организации е да поставят в центъра на целия идейновъзпитателен фронт линията на партията за все по-тясно сближаване със СССР, като се ръководят от изискванията, които постави Програмата, приета от Десетия конгрес на БКП - любовта и доверието към Съветския съюз да станат една от най-съществените черти, характеризиращи личността на българина.&quot; &quot;Любовта и доверието към Съветския съюз да станат една от най-съществените черти, характеризиращи личността на българина&quot;!</p><p>Това е документ в подписването на който участва Георги Йорданов! Тъй че моля, не ми обяснявайте колко фин човек е той; как не пропускал спектакъл и концерт. Сигурна съм, че и Гьобелс е бил информиран почитател на изкуствата. Всъщност знам това. Дори е писал драми. И тези драми НИКОГА няма да се играят. Това е историческа справедливост. Справедливо е името му да остане като знак за престъпление срещу човечеството. Като знак за престъпление срещу човечеството - или поне срещу българския народ трябва да остане и името на Георги Йорданов, както и тези на всички негови червени авери, които със старание предадоха държавата си в ръцете на най-кървавата и продължителна тирания на ХХ в.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/eski-ahsap-evlerin-bulundugu-g_1722883837_cnSHzv.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ "ДА ИЗТЕЧЕ МАЛКО КРЪВ" ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/eski-ahsap-evlerin-bulundugu-g_1722883837_cnSHzv.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Naim'in mirası, sporcularımıza umut olsun...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/naim-in-mirasi-sporcularimiza-umut-olsun/2113/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/naim-in-mirasi-sporcularimiza-umut-olsun/2113/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Wed, 31 Jul 2024 15:55:07 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>2024 Paris Olimpiyatları sansasyonel bir şekilde başladı. Fransa&#39;nın empatiden uzak yaklaşımına, bu yazıda değinmeyeceğim.</p><p>Bize gelince, Türk Olimpiyat Takımı&#39;nın kıyafetlerini fazlasıyla tartıştık. Bir taraftan da Filenin Sultanları hiç olmaması gereken bir şekilde gündemin merceğine oturdu. Bu türden gündemlerin hiçbirisi açıkçası beni motive etmiyor.</p><p>İster istemez, bu tablo 36 yıl öncesine, Naim&#39;in Seul&#39;deki başarısına götürdü. Başlangıcı hiç de öyle dikkat çekici türden olmayan bir yolculuğa. Mükemmel olmayan ekipmanlar, çok çekici olmayan bir spor dalı, örnek alabileceği bir rol modelinin olmadığı küçük bir kasaba.</p><p>Böyle bir yerden rekorları alt üst eden, 3 defa olimpiyat şampiyonu biri çıkar mı diye sorabilirsiniz.</p><p>Çıkıyor! Öyle mucize filan demeye de gerek yok. Mucize dersek bir daha yeni Naim&#39;ler çıkmaz.</p><p>Peki nasıl oluyor da Kırcaali&#39;deki, bu salondan kocaman bir Naim çıkıyor?</p><p>Sorunun cevabı ders kitaplarına girmesi gereken bir hikaye.</p><p>1970&#39;li yıllarda bir köyde keşfeden usta ellerle, köklü bir disiplinle yoğuran, katı ama ispatlanmış metotları olan bir sistemle, çok güçlü bir anlamla büyüyen bir kahramanlık hikayesi onunkisi.</p><p>Bu üçlüden biri eksik olsa, o dört harfli küçük dev adam, bu denli iz bırakabilir miydi?</p><p>Bence, hayır!</p><p>Tarih 20 Eylül 1988. Şu anda 40 yaş üstünde olan kime sorsanız o güne ait bir hikayesi var. Kimimiz okuldan erken çıkmıştık, kimimiz babaannemizle televizyon başında dua ediyorduk, kimimiz Kanada&#39;da zor geçen zamanlarımızda Naim&#39;le umutlanmak istiyorduk&hellip;</p><p>Umutlandık da. Bazıları için ise o günün anlamı çok daha büyüktü.</p><p>11 yaşındaydım ve bir futbol takımında yer alıyordum. Çok yetenekli değildim, hoca beni maçlarda hep yedek bırakıyordu. Hocaya çokça sitem ediyordum, moralim de pek iyi değildi.</p><p>Antrenmandan sonra yolun kenarından arkadaşlarla eve dönerken yanımızdan geçen arabadan avazının çıktığı kadar bağıran bir ses:</p><p>&ldquo;Naim, kazandııııı&hellip;.&rdquo;</p><p>O futbol takımında daha sonra ne olduğuna, ne yaptığıma ilişkin hiç bir anım yok. Ama yanımızdan geçen arabadaki o sesi hiç unutmuyorum.</p><p>Naim&#39;in o gün yarışacağından haberim yoktu, ama o günden sonra bizim için hiçbir şey eskisi gibi olmadı.</p><p>O sebeple, Naim bir sporcudan çok daha ötesi, 20 Eylül de bir günden çok fazlası.</p><p>Seul&#39;e gittiğimde en çok zevk aldığım şey Lotte World Tower&#39;ın 123. katına çıkıp uzun uzun Naim&#39;in olimpiyat şampiyonu olduğu o salona bakmak oldu.</p><p>Naim&#39;le sadece 1 defa karşılaştım. Çok kısa bir karşılaşma.</p><p>1984 yazında tatildeki otelimize halterciler de kamp için gelmişti. Antrenörü Enver Türkeli&#39;nin babamla sohbet ettiklerini, Naim&#39;i işaret ederek &ldquo;Los Angeles olimpiyatlarına gitseydik, bu çocuk olimpiyat şampiyonuydu&rdquo; deyişini hayal meyal anımsıyorum.</p><p>Ben 7, Naim 17 yaşında. Sonrası ise büyük bir hikaye.</p><p>İşte böyle. Faydasız tartışmaları bir kenara bırakalım ve Naim&#39;den ilham alalım.</p><p>Naim&#39;in mirası, Paris&#39;teki milli sporcularımıza umut olsun...</p><p>Dr. Hüseyin Güler</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/naim-in-mirasi-sporcularimiza-_1722430507_wZCN67.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Naim'in mirası, sporcularımıza umut olsun... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/naim-in-mirasi-sporcularimiza-_1722430507_wZCN67.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[İki Sınır Arasında]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/iki-sinir-arasinda/2112/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/iki-sinir-arasinda/2112/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Thu, 11 Jul 2024 15:39:57 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ İlk defa nereye, kime gideceğimizi bilmediğimiz bir yolculuğa çıktık bugün. Elimizde ne bir bilet, ne bir adres...Sadece eski bir Rus arabası olan kırmızı &quot;Jiguli&quot;, annem, babam, on iki yaşındaki ben, giyecek giysilerimiz, bir kat yorgan  döşek...Bir de iki aylık olan yeni aile ferdimiz Boncuk. Beyaz tüylü, boncuk gözlü kedimiz.Köydeki diğer kızların elinde hep bez bebekler var, oğlanlarda - araba. Bende ise kedi...&bdquo;Kime versem&rdquo;, diye hiç düşünmedim onu. Çünkü en önceden biliyordum, onu burada terk etmeyeceğimi.Bu topraklarda sevilseydik, buradan kovulmazdık...Bizi neden burada istemiyorlar, neden?Ne bilsin bunları on iki yaşındaki bir kız?Ben nereden bileyim ki?Bilmiyorum! Anlayamıyorum!Tek tesellim babamızın yanımızda olması. Ya olmasaydı?Ya o da Feride&#39;nin babası gibi kaybolsaydı ortalıktan?Ya da Mehmet&#39;in babası gibi ölüsü getirilseydi eve?Benim babam yanımda. Annem de yanımda. Boncuk bile yanımda.Ama onlarınkiler yok. Belki hiç bir zaman gelmeyecekler. Kim bilir?Gitmekle doğru yapıyoruz, galiba?Daha doğrusu, kovulmakla doğduğumuz topraklardan...Doğruyu yanlışı bilecek yaştayım ben.Ama bu yapılanlara...Doğru mu? Yanlış mı demeli?Daha doğrusu, bu zulme ne demeli, nasıl nitelendirilmeli?Henüz adı yok bende. Ben, Asiye. On iki yaşındayım.Son dört yıldır hem Asiye oldum hem Angelina...Yani evde, ailem, akrabalarım ve arkadaşlarım bana Asiye diye hitap ettiler. Okulda ise Angelina dediler hep bana...Çünkü burası Bulgaristan!Çünkü buradaki her Türkün, ailesi tarafından konulan bir Türk adı, devlet tarafından da zorla konulan bir Bulgar adı var...Ben hiç sevmedim, bu Bulgar adını. Bir türlü alışamadım ona.Hem neden iki adı var ki Türklerin?Mesela, neden Bulgarların da iki adı yok?Bizim neden sürekli Bulgar polisinden korkarak yaşamamız gerek?Neden Türkçe konuşmak yasak?Ya da...O kadar çok sorular var ki kafamda!Hepsi cevap arıyor. Peki ya cevaplar nerede? Ben, Asiye. On iki yaşındayım.Ben, soruların cevapsız, cevapların ise yönünü çoktan kaybetmiş olduğunu anlayabilecek yaştayım sadece.Şimdi tam ortasındayız kaderimizin.Tam ortasında! Şurada! İki sınır arasında!Ben. Babam. Annem. Kedim.Nereye bakarsam bakayım, her yer insan.Düğün alayı gibi mübarek. Ya da köyde senede iki defa düzenlenen panayır misali gibi burası.İnsan... İnsan...İnsan...Hiç biri, hiç birimiz nereye gideceğimizi bilmiyoruz.Kaldık burada. Böyle boynu bükük, böyle çaresiz, böyle kimsesiz, böyle acılı, böyle Türk!Her yer polis kaynıyor burada. Coplar havada uçuşuyor, hem de hiç bir sebebi yokken...Gidiyoruz ya işte! Neden hala dövüyorlar ki bizi?Nedir, bu ağır kelimeler?Bu kin, bu nefret, bu ayrımcılık nedir ki? Ben, Asiye. On iki yaşındayım.Ve ben, neden burada, tam iki sınır arasında olduğumuzu bir türlü anlayamıyorum.Annem &bdquo;Göç!&rdquo; diyor. Babam &bdquo;Göç!&rdquo; diyor.&bdquo;Göç!&rdquo;, nedir ki?Nereden icap etti yerimizden  yurdumuzdan sürülmek?Kimseye zararımız yoktu halbuki.Ben okula, annemler tütün tarlasına gidip geliyorduk.Sonra bir gün, köy meydanına topladılar bizi.Savaşta esir düşmüş gibi, dört tarafımız askerlerle sarıldı. Silahları vardı. Böyle kocaman...O silahların namluları ucunda biz vardık. Türkler.&bdquo;Gideceksiniz! Size bir hafta mühlet. Ya da...&rdquo;Benim dilim söylemeye varmıyor hala.O gece, babam eve geç geldi. Oysa hiç öyle yapmazdı.Sonraki günler bir telaş, bir hazırlık.Hep o kelimeler ağızlarda: &bdquo;Göç&rdquo;, &quot;Ana vatan Türkiye&quot;...Şimdi burada, bu iki sınırın tam ortasında düşünüyorum da, gitmek bir nevi kaçmak mı, yoksa kaçıp kurtulmak mu?Ama her şeyimiz orada kaldı. Akrabalarımız, arkadaşlarımız, anılarımız, geçmişimiz...Sevdiğimiz her şey orada.O Rodop dağlarında gizli olan köyümüzde kaldı.O dar sokaklarında bir daha saklambaç oynayamayacağım mesela.Sabah erkenden kalkıp, tütüne elimi süremeyeceğim.Ya da komşumuza gidip bezelye ayıklamasına yardım edemeyeceğim.Ya da köyümüzün ortasından geçen derenin serin sularından yalınayak geçemeyeceğim bir daha... Ben, Asiye. On iki yaşındayım.Ben çok korkuyorum. Annem de, babam da, kedimiz de...Çok korkuyoruz.Tam da burada, bu kadar çok insanın arasında, kendini tek başına hissetmek en büyük korku olduğunu anlıyorum.İçini kemiren bir korku. İçini kesen bir korku. İçini donduran bir korku!Bir türlü anlatamadığım bir korku.Ardımda yarım kalmış bir hayat var.Yarım kalmış oyunlar. Ayrı düşen sevgililer. Parçalanmış aileler.Ardımda zulmün ta kendisi var.Şurada tam önümde...Ay yıldızlı bir bayrak dalgalanıyor göklerde özgürce...Sanki selam verircesine hepimize.Sanki &quot;Korkmayın!&quot; dercesine.&bdquo;Selam, Türkiye&#39;m, ben geldim! Ben, Asiye. On iki yaşındayım.Korkularımla, gözyaşlarımla geldim sana.Yepyeni bir hayata adım atmak için; umutlarımla; hayallerimle...Kardeşçe yaşamak için; insanca yaşamak için, Türkçe yaşamak için sana geldim!&rdquo; <strong>Şefika Refik,</strong><strong>&quot;Karanlığın Sesi&quot;</strong> adlı öykü kitabından ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/iki-sinir-arasinda_1720714134_RtCbc5.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ İki Sınır Arasında ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/iki-sinir-arasinda_1720714134_RtCbc5.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bir anneye nasıl kıyılır]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/bir-anne/2111/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/bir-anne/2111/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Mon, 08 Jul 2024 18:37:08 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Şahsen ben, totaliter rejimin yetiştirdiği bir çocuğum.Henüz, 6-7 yaşlarında iken, ilk kez okula başladım ve mevcut eğitim sistemi sayesinde bilgi edinmeye başladım.O yılların bilgi dağarcığı tamı tamına bilinçli hazırlanmıştı ve bir asırdır Rus esaretinin uyguladığı yabancı halkları eritme amaçlı, kimliksiz ve kolayca idare edilen bir sistemdi.Bu sistemi anlamak, bazı perde arkası kurgularını açıklamaktan geçiyordu. Asla kolay bir çözüm değildi.Bir hayli hayat yolu almak gerekiyordu, uzun zaman siyasi sistemlerin özelliklerini öğrenmekten geçiyordu bu yol ve en azından bin kitabı aktarmaktı, cümlelerdeki gizli kalmış sırrı açıklamak...Biraz düşünelim, 7 yaşında olan bir çocuğu, evdeki çevresi birazcık kimlik bilincinden yoksun bıraktıysa, genelde öyle olduğunu sayabiliriz.Bu çocuk artık elden çıkmıştır ve onun asimile olmaması adeta imkansızdır...Biz, bu sistemi yorumlarken tek bir dalda duralım - kalalım &ndash; Türküler!Babaannemizin söylediği türküleri, okulda bize dayatılan yabancı türkülerle karşılaştıralım.Ninemizin türküleri evde, tarlada ve ağır çalışma koşullarında hep söylenirdi.Okulda ise, her öğrenci zor derslerden nefes almak için, can atarak müzik dersini bekliyordu.Neden &ldquo;zor dersler&rdquo;?Bunlar matematik veya başka bir ders değildi.Onlar, sizin evdeki, sokaktaki konuştuğunuz Türkçe dilinde değildiler. Tüm dünyanıza karşı, tanımadığınız ve görülmemiş bir dev gibi korkunç yenilikte, sonuçta sizin için yabancı bir dil...Evdeki anne baba yardımı da sizi pek rahatlatmıyor ve huzur vermiyor.Onların bildiği yabancı dil, yarım yamalak ve sık sık hata yapmanızı ortaya çıkarmaktaydı.Bazı öğretmenler, kimisi Türkçeyi az veya çok biliyordu, kimisinin içi ve dışı ise sizin etnik kimliğinize karşı bin kere nefretle doldurulmuştu.Bize karşı besledikleri kin ve nefret, genelde bir cümleyle dışa vuruyordu:&ldquo;Siz, cahilsiniz, cahil de kalacaksınız!&rdquo;Buna benzer hakaretlerden dolayı, birinci sınıfı, 32 öğrenciden sadece 12 kişi bir üst sınıfa geçebilmişti...Tabii ki, arkadaşlarımızdan bazıları daha iki üç yıl aynı sınıfı tekrar edeceklerdi...Siz ise, sınıf tekrar eden yaşça sizden daha büyük ağabeyler ile devam edecektiniz...Ara sıra öğretmenleriniz bazen size karşı daha insacıl ve yumuşak davranabilirlerdı, birer insan olduğunu hatırladıkları da olurdu; ama genelde nafileydi...Gelelim o çok  merak ettiğiniz müzik ve türkü söyleme derslerine.Bu ders saati esnasında genelde sizin ana sütü gibi çok sevdiğiniz ve beğenip söylediğiniz Türkçe türküleriniz aşağılanırlardı ve asla kabul görmezlerdi.Daha bebek beşiğinde annenizden dinlediğiniz o güzel türkülerinizi hiç bir sahnede söyleyemiyordunuz, onlar için hiç bir zaman alkış toplayamıyordunuz...Evet, türkülerinizi bir tek ormanda söyleyebiliyordunuz ve sizleri sadece kuşlar alkışlıyorlardı, bir de karşı tepelerde çayır bicen tırpancılar sizleri dinler ve alkışlardı...Karşı yamaçda yaşlı Pomak amcanın haykırışını hiç unutamazsınız: &ldquo;Fatmeeee, bir daha söyleee!&rdquo; Küçük Fatme ise henuz yasakların sebebini ve nedenini bilmezdi. Bundandır korkusuzca ve özgürce ormanlarda türkü söylemeleri...Ama, bir iki yıl daha geçince, bu küçük bülbülün sesi de susturulacaktı...Yıllar geçtikçe, Türkçeniz, ana diliniz ve türküleriniz aşağılandıkça aşağılanacaklardır, sistem size o yabancı türküleri dayatacaktır ve sadece onlar için sahnelerde alkış toplayacaksınız.Böylece, bu sahte alkışlara yetiştirileceksiniz ve kırık kanatla uçmaya çalışacaksınız...Türkçe türkülerimiz, babaanne türkülerimiz ise yıllar boyu sahne köşelerinde toz toplamaya devam edeceklerdir.Onları, beyninizin gizli bir köşesinde koruyacaksınız.Susuz, güneşsiz ve toprağın sıcacık nemli kucağından mahrum kalmışlardır, artık  ölmek üzerelerdir...Siz, o türküleri gizleyip muhafaza etmek zorundasınız.Artık büyüdünüz ve aile de kurmuşsunuz.Evinizin mutfağında çanak-çömlek yıkar, kendi türkülerinizi sessizce mırıldanırsınız...Evet, mırıldanmak da bir nevi sözsüz söylemektir; çünkü bir komşunuz, bu &ldquo;yabancı sözleri&quot; duyabilirdi ve sizi ele verebilirdi... Ama çocukluğunuzdan beri içinizde ukte kalmış o ana vatan özlemi ve merakı yok muydu?Şöyle bir gitsen Anadolu&#39;ya, bir binsen sahneye ve bir söylesen içinden özgürce gelen o hayat dolu Türkçe türkülerini: &ldquo;Biçerim, biçerim anneciğim demedim dolmaz...&rdquo; Ve bu tür anlarda, çeşmeden akan sular, gözyaşı damlalarına karışır, yutar gider, onları da yok eder.Tam da sizin türkünüz gibi...Çoluk çocuk edinirsiniz, ona içinizdeki sevimli Türkçe türküyü söyleyemezsiniz..Korku var! Sizi başlıca bu sistem öylesine bağlamış ve bastırmış ki, işinizden kovulursunuz...Hele diyelim, çocuğunuz gidip anaokulunda sizin türkünüzü söyledi.İşten kovulmak değil, hapis bile sizi kurtaramaz!Dönüverirsiniz, kendi iç dünyanıza kapanırsınız...Ama çocuğunuza nasıl bir türkü öğreteceksiniz?Her ne kadar iyi bir makamı ve sözleri olsa da, o yabancı nakarattaki türküler hiç bir zaman içinizi ısıtmayacaktır... Gece olur. Ah, geceler!Onlar sizin özgürlük dolusu dünyanızdır.Ses çıkarmadan, istediğiniz türküyü &ldquo;bağırıp-çağırırsınz...&rdquo; İçinizi döker, boşaltırsınız. Orada kimse yok.Size, okul sisteminin öğrettiği &ldquo;Yok, Allah!&rdquo; dahi yanınızda yok olamaz...Siz varsınız, Allah&#39;ınız var, Türkçeniz var, Türkünüz var!Var da var!Bir kabus gibi geçer gider karanlık gecelerin hakimiyeti...Başınız o kadar dolmuş ki, sabah sabah beyninizin içinde hala iki türkü karşı karşıya savaşır ve sizi günün acılarını karşılamaya çağırırlar...Sıkıp dişlerinizi, onları evde bırakıp okula gidersiniz.Orada artık beyninizin özgür olması isteniyor.Küçük çocuklar sizden bilgi, saygı, sevgi ve bir de Türkçe türkü öğrenmeyi bekliyor...Küçük, dünyaları tertemiz, sizden de tertemiz bilgiler edinmek istiyorlar...Yaa, siz şehirde öğretmen mi oldunuz?O, sevdiğiniz türkünün hali ne olacaktır?Seçin bakalım, söyleyin!Damarlarınızdaki kan akışı hızlı bir yürüyüş değil, adeta bir koşuş, sizi raylardan dışarı çekip gider...Tüm dünyanız gidiyor!İçinizdeki dünya altüst değil, kanlı pıhtıya dönüyor!Yüzünüzdeki tebbesümü asla elden kaçırmamalısınız! Ona, o küçük ve tertemiz dünyalı çocukların ihtiyacı var.Nasıl bir seçenek yapacaksınız? Çok kolay...Bir maske takıp sahneye çıkar gibi derse gireceksiniz...İçinizdeki ana sütü kokan türküyü gizleyip, o yabancı türküyü söyleyeceksiniz...Hem de nasıl? &quot;Seve seve...&quot;Bu maske size yardım etti, diyelim.Günler ve yıllar geçecek.Sizin de çocuklarınız, bu eğitim sisteminde yetişecekler.Sizin iç dünyanızdan hemen hemen hiç haberdar değiller ve içlerinde bir şüphe hissi onları o &ldquo;korkunç ve aşağılık dilde söylenen türkülerden&quot;  daha da uzaklaştıracaktır...Onların hali ne olacaktır?Eyvallah! Demokrasi geldi!Sevinçten zıplayarak uçakların hızını bile geçtiniz...Ve kendinizi anlatmaya çalışırsınız.Zavallı ümitler, inandırıcı olmayan hayaller...İçinizde yıllarca gizlediğiniz gerçekleri anlatmaya çalışırsınız.Ama sizi seven, anlayan çocuklar, kendi çevresinde bu gerçekleri anlatamazlar; çünkü bulundukları çevre onları dışlayıp uzaklaştıracaktır, önlerinde ölümcül sorunlar çıkaracaktır...Onlar, hangi yolu tutacaklardır?Evet, her sorunun bir çözümü bulunur.Ya sistemle beraber olacaksın, ya ona karşı tek başına savaş açacaksın, yada savaşın imkansızlığına aldanacaksın...Anayola koyulmak için yeni sistemin tüm araçlarını kullanmak istiyorsunuz.Bir de kendi öz ana dilinizi savunarak onu yasalaştırmayı arzulamaktasınız...Karşınıza ne mi çıktı, malik-melik (aldatmalık-göstermelik) dersler! Ya da kitap mı yazacaksın?Ha görelim, tek bir kırtasiye sizin kitaplarınızı satışa sunacak mı?Ya da herhangi bir tivi kanalı, sizi ve eserlerinizi tanıtacak mı?Hey gidi çukura basan ayak!Senden önce &ldquo;iz bırakanlar&rdquo; ya tıka basa hapisleri doldurmuş, ya yurdundan yuvasından kovulmuştur...Ey, size dokunamazlaaar!Ama gizliden gizliye önünüzdeki tüm yollar kapalıdır...Bunu geç de olsa ister istemez anlayacaksınız.Eğer mutlaka başarmak istersen, buradan uzaklara göç edeceksin... Batıya mı gittiniz ( kaçtınız )?Hayırlısı olsun! Çok mu mutlusunuz?Türk okulu mu buldunuz? Demeyin!Türk olduğunuzu gizleyemezsiniz!O, çağdaş dönemin dillere destan olan &ldquo;demokrasi yöntemi&quot;, sizi tekrar eritecektir, velev ki, sözde etnik grupları için slogan çok çok dikkat çekici ve inandırıcıdır: &ldquo;Çok şekil beraberliği!&rdquo; Şimdi kapatın gözlerinizi, tıkayın kulaklarınızı, uyku zamanı çoktan ayarlanmıştır...Tam raylı bir sistemin otel kompartımanı!Meğer, asırlar önce kurgulanmış Rusların o planı, bunca Türk halkını asimile etmekten ve devre dışı bırakmaktan ibaretmiş.Eninde sonunda, onu &quot;tüm halklar benimsemiş&quot; ve &quot;başarılı olmuşlar...&quot; <strong>Emel BALIKÇI</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/bir-anne_1720480323_TjD05z.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bir anneye nasıl kıyılır ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/bir-anne_1720480323_TjD05z.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Emrullah Efendi - Asırlık bir imza atan büyüğümüz]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/asirlik/2110/</link>
            <description><![CDATA[* Emrullah Efendi, öğrencileri üzerinde kuşun yavrusu üzerinde titrediği gibi titremiş, onları dalâlete düşmekten, tehlikeli akımlara kaymaktan ve siyasî cereyanlara kurban gitmekten korumaya gayret etmiştir.]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/asirlik/2110/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Tue, 25 Jun 2024 12:37:29 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Yeryüzünden milyonlarca, hatta milyarlarca insan geçmiş, ancak bunların sadece bir kısmı ardından derin izler bırakarak tarih sayfalarında yer tutmuşlardır.</p><p>Bu kimseler ya topluma cidd&icirc; zararlar veren ve aşırılıklarıyla tanınan kimselerdir ya da topluma faydası dokunup hayırları dilden dile, nesilden nesle, kitaptan kitaba aktarılan kimselerdir.</p><p>Hiç kuşkusuz, bunların birincileri topluma zarar ettikleri gibi, kendilerini de heder eden kimselerdir. İkincileri ise topluma faydalı oldukları gibi, inşallah, ahiret gününde de inanarak yaptıklarının karşılıklarını göreceklerdir.</p><p>Böyle şahsiyetlerden küresel çapta nam kazanan kimseler olduğu gibi, her toplumun kendi çapında yetişen değerli şahsiyetleri de vardır.</p><p>Bulgaristan Türkleri arasında yetişen böyle insanlar arasında önemli bir yere sahip olduğunu düşündüğüm bir şahsiyet bulunmaktadır ve onun adı Emrullah Efendi&#39;dir.</p><p>Emrullah Efendi, kimdir ve neden kendisini önemli şahsiyetler arasında görmekteyim? Bu soruların cevaplarını aşağıdaki satırlarda vermeye çalışacağım.</p><p>Emrullah Efendi, 15 Nisan 1878 tarihinde Deliorman&#39;ın göbeğindeki şirin ve güzel Yusufhanlar (Pristoe) köyünde dünyaya gelmiştir. Babası Feyzullah Hacı Hasan, aslen Malatyalı olup Osmanlı zamanında Şumnu yöresinde tahsild&acirc;rlık yapmıştır. Bu esnada Yusufhanlar köyünden evlenerek oraya yerleşmiş ve ibtid&acirc;iye / ilkokul muallimliği yapmıştır. Oğlu Emrullah daha dokuz yaşında iken vefat eden Feyzullah Hacı Hasan, arkasında Peygamber talihli yetim evl&acirc;dını bırakmıştır.</p><p>Emrullah Efendi, on iki yaşına geldiğinde anasını da kaybederek öksüz kalmıştır. Ancak kendisinden büyük kardeşleri, ağabeyleri olduğu için onların himayesinde hayatın dikenli yollarında yürümeye başlamıştır. İlkokulunu köyünde hocalık yapan Muhsin Efendi&#39;nin yanında ikmal etmiştir. Aynı zamanda birçok Deliorman çocuğunun yaptığı gibi, tatillerde gücü nispetinde çalışmış, büyüklerinde ziraat işlerinde yardımcı olmuştur.</p><p>O dönemde Silistre şehrinde, Osmanlı döneminden kalma medreseler vardır ve onların en meşhurları Ayvaz Paşa, Satırlı, Bayraklı Cami medreseleridir. Küçük Emrullah&#39;ın ilm&icirc; kabiliyetini gören kardeşleri ve yakınları onu eğitim için zamanın tanınmış Silistre medreselerinden birisine göndermişlerdir.</p><p>Molla Emrullah, orada okuduğu sürece de tatil zamanında bostan pandarlığı, kiracılık (taşımacılık) ve Ramazan hocalığı yaparak okulunu devam ettirebilmek için madd&icirc; kazanç elde etmiştir.</p><p>Üstün bir başarı ile medresede dört yıllık eğitimini tamamlayınca Emrullah Efendi, ilim yolundaki serüvenine İstanbul D&acirc;rü&#39;l-Fün&ucirc;nu (İstanbul Üniversitesi) İl&acirc;hiyat Fakültesi&#39;nde devam etmiştir.</p><p>Bu okulda iyi bir eğitim alarak 1913 yılının Şaban ayında aliyyül&acirc;l&acirc; derece ile mezun olmuştur. Emrullah Efendi&#39;nin İl&acirc;hiyat Fakültesi&#39;nde öğrenim gördüğü sıralarda hocalarının bazıları şunlardır: Abdurrahman Şeref, Mustafa Asım, Hasan Fehmi, Hüseyin Avni, Ömer Hayri, Manastırlı İsmail Hakkı, Babanz&acirc;de Ahmed Naim.</p><p>Emrullah Efendi, İstanbul&#39;da bulunduğu zaman zarfında devrin fikr&icirc; cereyanlarını, basın ve yayınını yakından takip etme imk&acirc;nı bulmuştur. Orada &quot;Sır&acirc;t-ı Müstak&icirc;m&quot; çevresinde toplanan münevverleri tanımış, Bulgaristan&#39;a gelişinden sonra bile bu dergiyi okumuş ve okutmuştur.</p><p>Emrullah Efendi&#39;nin aynı zamanda meşhur muhakkik &acirc;limlerden ve son Şeyhülisl&acirc;m Mustafa Sabri Efendi&#39;nin Ders Vekili ve Danışmanı olan Muhammed Z&acirc;hid el-Kevser&icirc; ile yakın ilişkileri olmuştur.</p><p>Emrullah Efendi, üniversiteden mezun olunca, kendisine Türkiye&#39;de kalma teklifleri yapılmış, ancak o bu yapılan teklifleri reddederek memleketine dönmüştür.</p><p>Döndüğünde Bulgaristan Türklerinin kültür merkezi halindeki Şumnu&#39;ya yerleşen Emrullah Efendi, Müşebekli (Müşebbekli) Medresesine müderris olarak tayin edilmiştir. Eğitime pek de elverişli olmayan medreseyi tamir edip yepyeni bir eğitim yuvasına çevirmiştir.</p><p>İstanbul&#39;da tanıştığı yeni pedagojik usullerle eğitime başlayan Emrullah Hoca, çok geçmeden okulun yetersiz oluşu nedeniyle Medrese-i Aliyye olarak bilinen eski medrese binasını tamir ettirerek öğrencileriyle oraya geçmiştir.</p><p>Emrullah Efendi, ilk zamanlarda bu çalışmalarının karşılığında herhangi bir ücret de almamıştır. Fakat birinci Dünya Harbi&#39;nin başlaması üzerine, Bulgaristan ile Türkiye aynı safta savaşa girmiştir.</p><p>Bu sebeple Bulgaristan Türklerine istedikleri orduda askerlik yapma hakkı tanınmıştır. Emrullah Efendi de askere alınarak orada önce tabur imamlığı, daha sonra da bölük vaizliği yapmıştır.</p><p>İşler sük&ucirc;na kavuşunca, Emrullah Efendi tekrar Medrese-i Aliyye&#39;deki müdürlük görevini üstlenmiştir. Bu arada daha Birinci Dünya Harbi öncesinde Bulgaristan Müslümanlarının din&icirc; kadro ihtiyacını karşılayacak bir okul kurulması kararlaştırılmış ve savaş sonrasında bu okulun açılış çalışmaları başlatılmıştır.</p><p>Bulgaristan Müslümanları tarihinde bir devrim niteliğini taşıyan Medresetü&#39;n-Nüvv&acirc;b açılması, 1922 yılının sonuna doğru gerçekleşmiştir.</p><p>Nüvv&acirc;b Medresesi&#39;nin kurulması üzerine, Emrullah Efendi oraya müdür olarak atanmıştır. Sert ve ısrarlı bir kişilik sahibi olan bu zat, Nüvv&acirc;b&#39;ta hem hocalık hem yöneticilik ve hem de öğrencilere babalık yapmıştır. Çok zor ve çalkantılı dönemlerden geçen okulun kapatılmayıp Türk toplumuna hizmet etmesi için gecesini gündüzüne katarak uyumlu bir şekilde çalışmıştır. O, gerektiğinde bazı mesai arkadaşlarıyla öğrencilerin ihtiyaçlarını karşılamak için köy köy gezerek eli açık Müslüman halktan yardım toplamış, gerektiğinde de karşısına sopayla, bıçakla çıkan haddini bilmezlere karşı mücadele etmiştir. Okulda çıkan karışıklıklar sebebiyle birkaç ay görevden alınmışsa da, kendisine karşı yürütülen propagandaların aslının olmadığı tespit edilince yeniden görevine dönmüştür.</p><p>Emrullah Efendi, Nüvvab&#39;ın açılışından 1941 yılında vefatına kadar okulda 19 yıl müdürlük yapmış, yirminci yılın da açılışını yapabilmiştir.</p><p>Nüvv&acirc;b okulu açılırken T&acirc;l&icirc;/Lise ve &Acirc;l&icirc;/Yüksek kısımlarında ayrı birer müdür olacağı kararlaştırılmışsa da, bu gerçekte hiçbir zaman olmamış ve Emrullah Efendi her iki bölümü de başarılı bir şekilde yönetmiştir.</p><p>Ayrıca okulda değişik yıllarda, değişik sınıflarda çok üstün bir başarıyla şu dersleri de vermiştir: Arapça, Kel&acirc;m, Mantık ve Mecelle (İsl&acirc;m Hukuku Prensipleri).</p><p>Emrullah Efendi, öğrencileri üzerinde kuşun yavrusu üzerinde titrediği gibi titremiş, onları dal&acirc;lete düşmekten, tehlikeli akımlara kaymaktan ve siyas&icirc; cereyanlara kurban gitmekten korumaya gayret etmiştir. Aynı zamanda, diğer daha alt seviyedeki medreselerin kapanmaması için de büyük mücadele vermiştir. Bu hususta, Şumnulu &acirc;lim ve eski Başmüftü Hocaz&acirc;de Mehmed Muhyiddin Efendi&#39;nin desteğini de alarak var olan medreselerin kapanmasını engellemek için, oralara yetişkin Nüvvab mezunlarını müdür ve müderris olarak göndermiştir. Özellikle Razgrad&#39;da açılmış olan Feyziyye Medresesi&#39;ni kapatmak isteyen din aleyhtarlarına karşı öğrencilerini hep uyanık tutmuştur.</p><p>Böyle aktif bir hayat yaşayan Emrullah Efendi, hizmet yolunda koşa koşa yorulmuş, ama mücadeleden geri kalmamış.</p><p>O, son anlarına kadar Nüvv&acirc;b&#39;ın dertleriyle, Müslümanların eğitim işler ile meşgul olmuş ve bu yoldan pes etmeden Allah&#39;ın rahmetine kavuşmuştur.</p><p>Bu muhterem insan, metin ve gayretşinas z&acirc;t, 8 Ramazan, 1360/30 Eylül, 1941 tarihinde vazifesi başında &quot;İrci&icirc; il&acirc; Rabbike/Rabbine dön...&quot; emr-i il&acirc;h&icirc;sine uyarak ruhunu Yaradan&#39;a teslim etmiştir.</p><p>Cenaze namazına başta Hocaz&acirc;de Mehmed Muhyiddin Efendi, Div&acirc;n-ı Al&icirc;-i Şer&#39;&icirc; Az&acirc;sı tefsir sahibi Mustafa Hayri Efendi, Şumnu Müftüsü Mustafa Sabri Efendi olmak üzere Nüvvab öğretim kadrosu ve daha birçok öğretmen, köylü, kasabalı dost ve sevenler katılmıştır.</p><p>Cenaze namazı, Çarşı Camii&#39;nde kılınarak toprağa verilmiştir. Ardında kızları ve oğulları, yüzlerce talebesi ve sevdikleri kalan Emrullah Efendi&#39;nin en büyük mirası ise kurup yaklaşık 20 yıl boyunca yönettiği ve böylece bir asra imzasını attığı Medresetü&#39;n-Nüvv&acirc;b&#39;tır.</p><p>Çünkü bu okuldan yetişen yüzlerce kişi sadece Bulgaristan Müslüman-Türk kültürüne hizmet ederek Müslüman-Türk kimliğini korumakla kalmamış, Türkiye&#39;ye de ışık saçmıştır.</p><p>Emrullah Efendi&#39;nin Nüvv&acirc;b vasıtasıyla hizmetleri kendisinin vefatından sonra da devam etmiş, zira bu okuldan mezun olan oğulları Mehmed Emrullah ve Abdullah Emrullah, bir de damatları Beytullah Şişman ve Yusuf Aliş onun hizmetini devam ettirmişlerdir. Hatta oğlu Mehmed Efendi ve damatları Beytullah ve Yusuf efendiler babalarının vefatından sonra okulda hocalık da yapmışlardır. Emrullah Efendi&#39;nin oğulları, 1949-1951 göçünde, damatları da 1989&#39;daki büyük göçte Türkiye&#39;ye göç etmişler ve orada rahmet-i Rahman&#39;a kavuşmuşlar, damadı Yusuf Aliş ise İstanbul&#39;da ikamet etmekteydi (Hayatta ise Allah hayırlı uzun ömürler versin!)</p><p>Son olarak bir hususu da paylaşarak yazımı noktalamak istiyorum:</p><p>3-4 yıl önce, Nüvv&acirc;b mezunlarından olup 1990 yılında yeniden açılmasıyla Nüvv&acirc;b&#39;ın ilk müdürü olan Osman İsmail hocama Emrullah Efendi&#39;nin mezarını sormuştum. O da, mezarının &quot;soya dönüş süreci&quot; esnasında defnedildiği mezarlığın yerle bir edilmesi esnasında, bazı vefak&acirc;r Nüvv&acirc;b öğrencilerinin, müdürleri Emrullah Efendi&#39;nin mezarını açarak fani bedeninden kalanları doğduğu Yusufhanlar köyündeki mezarlığa defnettiklerini söylemişti.</p><p>Ben de birkaç yıl önce mezarlığa gidip ruhuna bir F&acirc;tiha okuyarak, bu değerli insanı y&acirc;d ettim.</p><p>Allah kendisine gan&icirc; gan&icirc; rahmet eylesin!</p><p>Vedat S. Ahmed,</p><p>Bulgaristan Yüksek İslam Şurası Başkanı</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/asirlik_1719310790_ci1YIB.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Emrullah Efendi - Asırlık bir imza atan büyüğümüz ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/asirlik_1719310790_ci1YIB.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Halime Yıldız - Haziran Haylazı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/halime-yildiz-haziran-haylazi/2108/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/halime-yildiz-haziran-haylazi/2108/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Sun, 23 Jun 2024 15:25:01 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Çiçek değdi mi saça başa, yaz gelmiştir Balkanlılara. <strong>HAZİRAN HAYLAZI</strong> Mavi bir balıkçı teknesindenİndi sahileHaziran haylazıYazzz.Müge çiçeğiSon dizeyi seçtiAçmak içinAferin Beyazzz.Kabuğunu terk edenSalyangozlarınDerdini kim bilirBelkiHayalbazzz.PişmanlığınEn yakın komşusuBayat zaman eczanesiDişe dişMecaza mecazHoş geldin yazzz.Ne güzel yağıyorsun kalbimeSağanak mısın senSevilmek şahaneHazzz.Denize açılan her sokakUmut lütfederElim frambuazDudağım Kirazzz.HeyyyBremen MızıkacılarıBir şarkı çalınAma caz olsunCazzz. <strong>h.ALİ.me</strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/halime-yildiz-haziran-haylazi_1719146254_W1cBps.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Halime Yıldız - Haziran Haylazı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/halime-yildiz-haziran-haylazi_1719146254_W1cBps.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Fayette polen gibi hafifti]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/uzunca-oyku/2107/</link>
            <description><![CDATA[“O betimi güç hafifliğine gülle kadar ağır geldi serçe yavrusu. Sonra kelebeğin, mucuk sineğinin ağırlığını da taşıyamadın. Yüreğimin bir kefesine seni, diğerine poleni koydum, biliyor musun, bir miligram bile ağır gelmedin. İşte o nedenle az önce, gökyüzünün maviliklerinde yiteceğin, bir daha seni göremeyeceğim korkusundan kuvvetlice üfleyemedim.”]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/uzunca-oyku/2107/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/edebiyat/">Edebiyat</category>
            <pubDate>Thu, 20 Jun 2024 17:27:25 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p><strong>Bu biraz uzunca öyküyü, Bulgaristan&#39;da yaşayan Türk asıllı kardeşlerime sunuyorum.</strong></p>Tüy gibi hafif tanımı, Küçük Peri&#39;nin filiz örneği taze bedenini anlatırken yetersiz kalır. O yüzden onu kavak ağaçlarından dökülen polenlere benzetirim. Dudaklarınızı uzatıp üfleseniz, kendini havada bulacak denli yeğni bir kızdır o. Öyle olduğuna kendimi inandırmış olmalıydım ki bir gün, mimarisi Barok stilinde, büyükbabasından kalma yapının verandasında, Fayette&#39;nin deyimiyle, &ldquo;göbek atarak&rdquo; pişmiş kahvelerimizi içerken, soluğumu üzerine hohladım. Büyükçe, ceren bakışlı, şaşkın gözlerle beni süzdü. Gerçi bakışı bazen beni acındırır, bazen eritir, bazen çapkınca ipiltilerle baştan çıkarırdı. Kimileyin büyüttüğü, erişilmez yaptığı da olurdu. &ldquo;Seni önce serçe yavrusuna benzettim, Küçük Peri,&rdquo; dedim o gün. (Fayette&#39;nin Türkçe anlamı.) &ldquo;O betimi güç hafifliğine gülle kadar ağır geldi serçe yavrusu. Sonra kelebeğin, mucuk sineğinin ağırlığını da taşıyamadın. Yüreğimin bir kefesine seni, diğerine poleni koydum, biliyor musun, bir miligram bile ağır gelmedin. İşte o nedenle az önce, gökyüzünün maviliklerinde yiteceğin, bir daha seni göremeyeceğim korkusundan kuvvetlice üfleyemedim.&rdquo; Yüzüme şaşırma mı hoşlanma mı deyisi anlaşılmayan bir bakış attı. Ardından, karmaşık ruhundan gizemli yansımalar acımsı gülümsemesinde kırılıp ufalandı. Onu varla yok arası, bir polen hiçliğine indirgediğim yargısına varmış olacak ki, sevimli bir dargınlık çatık kaşlarına tünedi. Ama çok geçmeden söylediklerimin derinliklerine bıraktığım abartılı benzetmelerimin inceliğine inebildi. Minnet dolu bir duygunun gönlünden gözlerine akınını gözlemlemek beni sevinçten dört köşe etti. Dünya, Fayette&#39;nin özgürlük dokulu düşüncelerine dar gelir. Değişken yapılı davranış, eylemleriyle beni hep şaşırtır. Aynı anayol üzerinde oturduğumuz, konutlarımız birbirine yakın olduğu için onu kimi bulvarda, kimi dairesinin balkonunda görürüm. Kimileyin ise hiçbir yerde göremem. Bir bakmışsınız, yüreğiyle kucakladığı insanlara sevgisini döker, bir başka gün ise köşe bucak onlardan kaçar. Bazı mahallemizin parkında rastlaşırız ya da pizzacıda, kimi gün düşkün insanların geldikleri birahanesinde. Bazen yalnızlığın tacını giyenlerin dolaştıkları kentin dışındaki ormanda yollarımız kesişiverir. Kimi sırra kadem basar, periye, sanrıya dönüşür. Diğer yakından tanıdığım kız, Rositsa, tavır, davranış, özyapısıyla Fayette&#39;den değişik, düşüncelerinde tutarlı, insanları etnik kimliklere ayırmadan, varsıl yoksul demeden, kalıcı sevgisi ile severdi. Dünyanın tapusu onunmuş gibi Küçük Peri&#39;nin kimi zaman havalı, kurumlu, kozmopolit duruşu onda yoktu. Alman kız, açmazları açımlamayı çokluk içgüdü, dürtüyle, Bulgar kız ise mantıkla yürütüyordu. Rositsa, dal gibi fiziğiyle fakültede bakışların odak noktasıydı. Görüşemediğimiz yıllar boyunca belli belirsiz dolgunlaşmış, kaldı ki erkekleri peşinden sürükleyen eski alımlılığını korumuştu. Borç harç, Tunca ırmağı kıyısında bir restoran açmış, üç, dört yıl çok zor geçmiş, üst üste onu kapatmakla yüz yüze gelmiş. Sonra işlerin azar azar açıldığını, artık çok şükür, sıkıntısızca geçinip gittiğini, dün ilçe merkezimizde ansızın karşılaşınca giderayak anlatmış, beni restoranını görmeye çağırmıştı. Çağırırken pek içtendi. Ayrıca üstüne basa basa, eğer gitmezsem, darılacağını ileri sürmüştü. Başkent üniversitesinin İngilizce Bölümünde öğrenciyken, beni hep sevmiş, saymış, zaman zaman kentin ünlü kafelerine götürmüştü. Restoranın üst katını ofis olarak kullanıyordu. Burada ufak bir mutfak, göz kamaştıran koltuk, kanepelerle donatılı bir antre, konuklarının kaldıkları iki yatak odası vardı. Beni çalışma odasına buyur etti. Maun ağacından yapılmış büronun karşısına, sehpanın iki yanındaki koltukların kapıdan taraf olanına oturdum. Çiy Tanesi&#39;nin (Rositsa adının Türkçe karşılığı) arkasındaki duvarın üst bölümünde bir friz kuşağına gözlerimi diktim. Duvarlar kavuniçi rengine boyanmış, taban onlarla uyumlu, kızılımtırak laminant parke döşeliydi.Başkasınınmış gibi çekinerek, çıtkırıldım bir devim ile koltuğu az geriye çekti. Oturmaya hazırlanırken, konumuna hoşlandırma değeri yüksek bir incelik yükleyerek: &ldquo;Önce birer kahve içelim Aşik,&rdquo; dedi.(Bulgar alfabesinde &lsquo;ı&#39; harfi olmadığı için Rositsa, Işık diyemiyor.) &ldquo;Nasıl olsun kahven, neskafe mi yoksa Türk kahvesi mi?&rdquo; Çiy damlası örneği duru, adıyla özdeş çehresine, ılık, dostça bir sevgiyle baktım. &ldquo;Orta şekerli bir Türk kahvesi olsun,&rdquo; dedim. Beni restoranında görünce, çehresinin tümünü saran o yürekten gülümsemeyle ikinci kez ödüllendirildim. &ldquo;Türk&#39;e de bu yakışır yani,&rdquo; dedi. &ldquo;Kendi kahvesi&hellip; Haydi, çabuk anlat Aşik! Nasılsın, neredesin, evlendin mi, çoluk çocuğun var mı?&rdquo; Görgü kurallarını geçmeyecek ölçüde aralanan dudaklarıma, gerçekte anlamı hoşnutluk olan, ince, alaysı bir gülümseme geldi. &ldquo;O kadar çok soru sordun ki yanıtlamaya hangisinden başlasam bilemiyorum.&rdquo; Kendi tez canlılığına sesle güldü. Gülüşünün tonunda da davranışlarındaki zarafetten yansımalar vardı. &ldquo;Ben böyleyim, bilirsin. Sanki olacakmış gibi bir anda her şeyi öğrenivermek isterim. Nerede olduğundan, ne çalıştığından başla istersen.&rdquo; &ldquo;Turp gibiyim ve de evli değilim. İngiliz Fakültesinden sonra, Almanca kursuna yazıldım. O dili de öğrenmeyi kafama takmıştım. Epey zorladı ama sonunda başardım. Şimdi Almanya&#39;da, Berlin&#39;de, bir turizm şirketinde rehberim.&rdquo; &ldquo;Burada olduğunu söyleseydin, şaşardım. Ülkemizde eli iş tutan adam mı kaldı ki&hellip; Dünyanın dört bir yanına çil yavrusu gibi dağıldık. Uğruna yanıp yakıldığımız demokrasi bak ne yaptı; bizi tundan tuna attı. Kendi sanayimizi kurmazsak, Avrupa&#39;ya yaranma, yamanma, avuç açma gibi acınacak halimiz ömür boyu sürer. Yerli kaynaklara dayalı, ekonomik kalkınmayı başlatacak bir yönetimi işbaşına getirmek artık kaçınılmaz oldu.&ldquo; Geçen rejimin dışa bağlı siyasetinin yol açtığı, ağır ekonomik çöküşten kurtulmak için işleyimi kuracak yeni bir siyas&icirc; oluşumu destekleyip desteklemeyeceğim konusunda sanırım, nabzımı yoklamak istiyordu. İçe yönelik bakışım, usumun karar verme yetisinin gözleri içinde dolaştı. İnce eğirip sık dokumadan onayını verdi verecekti. Çiy Tanesi&#39;nin başlatacağı, ileride belki partileşecek girişimine tanıdıkları, çevresi katılırlar mıydı bilmiyorum. Ne var ki ben, yanında yer alma eğilimimin gitgide canlanan etkinliğini ruhumun gözelerinde duyumsamaya başlamıştım. Buram buram özlem tüten anılarımdan Fayette&#39;yi aldım, Rositsa&#39;nın sağ yanına getirip koydum. Ama aralarındaki ayrımın kıyaslanamayacak boyutta olduğunu bilmem, o duygunun sönüvermesine neden oldu. Varlıklarını kendileri olmaya adamış, her bakımdan birbirinin karşıtı bu iki kızın, yalnız tek ortak noktaları vardı; üstüne toz kondurmadıkları onurlarına olağandışı düşkündüler. Kişiliklerini tartışmaya açsanız belki susarlardı. Ne ki konu onurları olursa, sözlerinizin ipeksi dokundurmalarını bile taşımayacak denli duyarlılaşıyorlardı. <strong>Ahmet Türkay </strong> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/uzunca-oyku_1718895731_PQI2vk.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Fayette polen gibi hafifti ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/uzunca-oyku_1718895731_PQI2vk.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Arnavutlara yazık oldu, EURO 2024'ki favorimiz kim]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/mac/2106/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/mac/2106/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/spor/">Spor</category>
            <pubDate>Thu, 20 Jun 2024 13:06:41 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>TÜRKİYE MİLLİ TAKIMININ İLK MAÇINI GALİBİYETLE BAŞLAMASI HARİKA, BU DEFANS VE BU MONOTON OYUN ANLAYIŞI İLE DEVAM EDERSEK ÇEKYA VE PORTEKİZ&#39;DEN FARK YERİZ</p><p>İlk maçımızı 3:1 kazandık. Bu tür turnuvalarda ilk defa galibiyet ile başlıyoruz. Ülke futbolumuz açısından şüphesiz mükemmel bir gelişme. Ama skor kimseyi yanıltmasın. Turnuvanın mutlak autsayderlerinden biri olan Gürcistan bizden çok daha net pozisyonlara girdi. Bu durum bizim defansın inanılmaz fazla kademe hatası yapmasından kaynaklandı. Ayrıca inanılmaz ağır ve monoton futbol oynadı bizim milliler...</p><p>Bu defans zafiyetlerine tedbir alınmazsa ve bu monoton oyun anlayışı ile devam edersek Çekya ve Portekiz bize fark atar.</p><p>Bu iki takım da tempolu ve hızlı futbol oynuyor. Gürcistan&#39;a karşı yavaş futbol oynamamızın sebebi yoğun yağmur nedeniyle ağırlaşan saha olduğuna inanıyoruz. Teknik kapasitesi yüksek futbolcularımız bu sahada tam performans ile oynayamadıklarını varsayıyoruz ve diğer maçlarımızda çok daha seri ve atak futbol oynamamızı bekliyoruz.</p><p>Bunun dışında Montella defansa yönelik gerekli uyarıları ve tedbirleri alacağını düşünüyoruz. Yoksa üstte dediğimiz gibi kademe hatalarına devam edersek Portekiz de, Çekya da, Gürcistan&#39;a benzemez, bizi kevgire çevirirler.</p><p>Bu uyarıları yaptıktan sonra, ne olursa olsun, ilk maçımızı kazanan milli takımımızı gönülden tebrik ediyoruz.</p><p>Hataları görüp gruptan 3:3 yaparak çıkmasını temenni ediyoruz, ki bu potansiyel milli takımımızda da var.</p><p>DİĞER YANDAN KEREM&#39;İN SON SANİYE GOLÜ, BELKİ DE BİZİ BİR ÜST TURA ÇIKARACAK KADAR ÖNEMLİ BİR GOLDÜ</p><p>Turnuvada dörderli altı grup var. Son on altıya kalacak takımlar gruplarını ilk iki sırada bitirecek olanlar ve dört gruptan en iyi üçüncü takımlar olacak. Bu seçeneği tercih etmeyiz ve grubumuzu en kötü ihtimal 2. sırada bitirmek isteriz; ama en iyi üçüncü olabilmemiz için Kerem&#39;in son saniyedeki golü averaj açısından hayati bir öneme sahip olabilir.</p><p>ARNAVUTLARA YAZIK OLDU. HIRVATİSTAN&#39;A KARŞI SON DAKİKADA BİR PUAN ALMAYI BAŞARDILARA; AMA ASIL ALTI PUANI HAK EDİYORLARDI</p><p>Arnavutluk, ilk iki maçını da etkili oynadı. Hem İtalya, hem Hırvatistan&#39;a karşı başa baş futbol oynadılar. Üstelik her iki karşılaşmada da öne geçmeyi başardılar. İtalya karşısında da Avrupa şampiyonalarının en erken golünü buldular. Ama tecrübe eksikliğinden her iki maçta da üstünlüklerini koruyamadılar.</p><p>İtalya&#39;ya karşı da, Hırvatistan&#39;a karşı da 2:1 yenik duruma düştüler. Neyse ki Hırvatistan&#39;a son dakikada gol atmayı başararak beraberliği kurtarabildiler. Oysa oynadıkları futbol ile altı puan almayı hak etmişlerdi.</p><p>Arnavutluk iyi performans göstereceğini eleme gruplarında aldığı sonuçlarla işaretini vermişti zaten. Grubu lider bitirerek Avrupa şampiyonasına katılmaya hak kazanmışlardı. İlk iki maçta bir puan topladılar. Her şey son maça kaldı; ama onların da şansızlığı son maçlarını İspanya&#39;ya karşı oynayacak olmaları. Burada tek şansları, yarın İspanya İtalya&#39;yı yenerse son maça fazla asılmamaları olabilir...</p><p>EURO 2024&#39;TE BİZİM FAVORİMİZ KİM?</p><p> Almanya&#39;nın ev sahipliğinde başlayan Avrupa futbol şampiyonasının ilk maçları tamamlandı. Ev sahibi Almanya doğal olarak en büyük favori olarak gösteriliyor.</p><p>Almanya&#39;nın yanı sıra yıldız kadroları itibarıyla Fransa ve İngiltere&#39;de en az Almanya kadar favori gösterilen diğer ülkelerden.</p><p>Ama bizim favorimiz, bu ülkelerin hiçbiri değil. Kim bizim favorimiz? İspanya. İlk turların sonunda bize göre en kreatif;ama bundan öte en uyumlu takım futbolu oynayan İspanya...</p><p>Bunun dışında gönlümüzdeki favori, tabii ki, Türkiye.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/mac_1718878884_JVb4AO.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Arnavutlara yazık oldu, EURO 2024'ki favorimiz kim ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/mac_1718878884_JVb4AO.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Двама български премиера посетиха Балгьоч]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/bulgaristan-parlamentosu/2105/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/bulgaristan-parlamentosu/2105/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Tue, 04 Jun 2024 16:05:26 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Лидерът на Продължаваме Промяната Кирил Петков и кандидат-депутатът от същата партия академик Николай Денков, бяха посрещнати от Председателя на изселническата организация Балгьоч проф. д-р Емин Балкан много радушно и с усмихнато лице на градинката пред сградата на дружеството.</p><p>По-късно в актовата зала, при топла и задушевна атмосфера, с широко участие на членовете на Управителния Съвет на дружеството се проведе ползотворен разговор.</p><p>Гостуващата делегация, обстойно запозна присъстващите с развоя на последните политически събития в България, а проф. д-р Емин Балкан от своя страна имаше възможността да разкаже за неразрешените проблеми на изселническата общност в Турция.</p><p>В края на деня, гостите от България, бяха приети и от Мустафа Бозбей, Кмет на Голяма Община Бурса. </p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/bulgaristan-parlamentosu_1717506326_aAZXBF.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Двама български премиера посетиха Балгьоч ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/bulgaristan-parlamentosu_1717506326_aAZXBF.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Ne umduk ne bulduk]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/ne-umduk-ne-bulduk/2102/</link>
            <description><![CDATA["Biz sizden ve sizden daha yaşlı nesillerden hiç bir şey beklemiyoruz. Siz, aldığınız ruhsal ve bedensel travmalar sonucu, bu dünyadan ayrılacaksınız. Sizin yerinize yeni nesiller gelecek. İşte bu yeni yetişen nesilleri biz öyle yetiştireceğiz ki, onlar hiçbir zaman onlara giydirdiğimiz Bulgarlık gömleğini çıkarmak istemeyecekler..."]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/ne-umduk-ne-bulduk/2102/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/guncel/">Güncel</category>
            <pubDate>Mon, 03 Jun 2024 20:12:03 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Son zamanlarda her gün feysten onlarca arkadaşlık teklifi alıyorum.</p><p>Bunların önemli bir kısmının Bulgar isimli insanların olması çok dikkatimi çekti.</p><p>Bu kadar fazla Bulgar tarafından takip edilir olmak, belki de, gurur verici olabilirdi.</p><p>Ancak derin bir araştırma sonucu, beni şoke eden bir sonuç ortaya çıktı.</p><p><strong>Bana arkadaşlık teklifinde bulunanların ekseriyeti, Bulgar ismi taşıyan Türklerdi...</strong></p><p>Bu durum üzerine düşünürken yaşamış olduğum bir olay gözlerimin önünde yeniden canlandı.</p><p><strong>1986 yılının kış aylarıydı.</strong></p><p>Belene cehennem adasında baskı, şiddet, terör ve ağır yaşam şartları had safhadaydı.</p><p>Her ay, bu cehenneme bizleri gönderen DS elebaşları, nabız yoklamak, daha doğrusu canına tak deyip teslim olmak isteyenleri tespit etmek amacıyla adaya geliyorlardı.</p><p>Hiç unutmam, bu amaçla bizim ilimizden DS elebaşlarından Kazakov ve bir elemanı gelmişlerdi.</p><p>Bendenizi huzura çağırmışlardı. Bana birkaç soru yönelttikten sonra ve benim teslim olmaya asla niyetimin olmadığını anladıktan sonra şöyle demişti:</p><p><strong>&quot;Biz sizden ve sizden daha yaşlı nesillerden hiç bir şey beklemiyoruz. Siz, aldığınız ruhsal ve bedensel travmalar sonucu, bu dünyadan ayrılacaksınız. Sizin yerinize yeni nesiller gelecek. İşte bu yeni yetişen nesilleri biz öyle yetiştreceğiz ki, onlar hiçbir zaman onlara giydirdiğimiz Bulgarlık gömleğini çıkarmak istemeyecekler...&quot;</strong></p><p>O an kendi kendime, bu adam rüya görüyor, hayal görüyor demiştim.</p><p>Oysa hayal görenler bizler imişiz. Düşünebiliyor musunuz, bugün, 1984-1989 yılları arasında yaşanan o vahşeti, sadece Türk olduğumuz için bize yaşatılan acıları, insanlarımızın önemli bir bölümünün hiç umurunda bile değil...</p><p>Bu günkü durum tamamen bunu kanıtlıyor. Ne yazık ki, gelmiş olduğumuz nokta hiç iç açıcı değil.</p><p>Mesela, aileler çocuklarının ana dilde yazmayı ve okumayı öğrenememelerini hiç dert etmiyorlar...</p><p>Dört yıl önce, Tuna boyunda (Rusçuk ili) bazı Türk köylerini ziyaret etmiştim.</p><p>Ailelerin çoğunda anne babaların, çocuklarıyla ve kendi aralarında sadece Bulgarca konuştuklarına şahit olmuştum.</p><p>Geçenlerde bir yazıyı hem Türkçe, hem de Bulgarca olarak paylaşmıştım.</p><p>Türkçe olanı, bir günde 11, Bulgarcasını ise 296 gören ve &quot;tıklayan&quot; olmuştu.</p><p>Bu tür üzücü örnekler çoğaltılabilir.</p><p>Her geçen yılla, durum daha da vahim hal alıyor.</p><p>Bizim insanlarımızın,  kendi Türklüğünden ve manevi değerlerinden hızla uzaklaştıkları, artık herkesin malumudur.</p><p>Buna kim veya kimler dur diyebilir?</p><p>Her şeyden önce yasal bazı önlemler alınmalıdır.</p><p><strong>Türkçemiz, mutlaka, ama mutlaka, 1973 yılına kadar olduğu gibi, zorunlu dersler arasına alınmalıdır.</strong></p><p>Bir hafta sonra Bulgaristan&#39;da genel seçimler var.</p><p>Seçimlere giderken soydaşlarımızın oylarına talip olan çok siyasi parti var.</p><p><strong>Ancak bunlardan hiç birisi Türk kardeşlerimizin ayaklar altına alınan azınlık hakları konusunda tek bir kelime söylemiyor...</strong></p><p>İnsan, ister istemez kendine şu soruyu soruyor:</p><p><strong>&quot;Acaba, bütün siyasi partiler arasında Türk azınlığının, zamana yayarak yok etme anlaşması mı var?&quot;</strong></p><p><strong>Böyle olmasaydı, Zorla Bulgarlaştırma Süreci&#39;nin mimarları hiç bir ceza almadan kurtulabilirler midi?</strong></p><p>Türkiye ile Bulgaristan arasında, Türkiye&#39;deki göçmenlerle, Bulgarstan&#39;daki Türkler arasında güya köprü görevi yaptıklarını iddia eden göçmen dernekleri, acaba bu konuların çözümü için neler yapıyorlar?</p><p>Bu günlerde, Bulgaristan&#39;dan bol bol misafir karşılıyorlar.</p><p>Yukarda üzerinde durduğumuz konular hiç gündeme geldi mi?</p><p><strong>Bulgaristan, bir avuç Bulgarın bulunduğu ülkelerde, kendilerine azınlık statüsü verilmesini sağladı.</strong></p><p>Büyük bir  etnik Türk topluluğu bulunan Bulgaristan, buna katiyen yanaşmıyor.</p><p><strong>Neden, acaba?</strong></p><p><strong>Ahmet Yılmaz</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/ne-umduk-ne-bulduk_1717436836_fpWq0V.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Ne umduk ne bulduk ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/ne-umduk-ne-bulduk_1717436836_fpWq0V.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[İki Başbakan Balgöç'ü ziyaret etti]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/iki-basbakan-balgoc-te/2101/</link>
            <description><![CDATA[Değişime Devam Partisi ( Продължаваме Промяната) lideri Kiril Petkov'u ve aynı partinin milletvekili adayı Akademik Nikolay Denkov'u, Balgöç Başkanı Prof. Dr. Emin Balkan, derneğin bahçe kapısında güler yüzle karşıladı.]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/iki-basbakan-balgoc-te/2101/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/turkiye/">Türkiye</category>
            <pubDate>Mon, 03 Jun 2024 18:31:49 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bugün, Balgöç&#39;ü Bulgaristan&#39;ın iki eski Başbakanı birden ziyaret etmiş oldu.</p><p>Değişime Devam Partisi ( Продължаваме Промяната) lideri Kiril Petkov&#39;u ve aynı partinin milletvekili adayı Akademik Nikolay Denkov&#39;u, Balgöç Başkanı Prof. Dr. Emin Balkan, derneğin bahçe kapısında güler yüzle karşıladı.</p><p>Dernek binasının büyük salonunda, yönetim kurulu üyelerinin geniş katılımıyla, sıcak ve dostane bir atmosferde yararlı bir sohbet gerçekleştirildi.</p><p>Konuklar, Bulgaristan&#39;daki son siyasi gelişmelere değinirken, Prof. Dr. Emin Balkan, göçmen camiasının çözüm bekleyen sorunlarını ve önerilerini , kendilerine iletme fırsatı yakalamış oldu.</p><p>Bu ziyarete ulusal medya kuruluşları büyük ilgi gösterdi.</p><p>Daha sonra Bulgaristan&#39;dan gelen misafirler, Bursa Büyükşehir Belediye Başkanı Mustafa Bozbey&#39;yi de ziyaret ettiler.</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/iki-basbakan-balgoc-te_1717429087_LJBN93.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ İki Başbakan Balgöç'ü ziyaret etti ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/iki-basbakan-balgoc-te_1717429087_LJBN93.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Belene'nin korkunç manzarası ürperticiydi]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/belene-nin-manzarasi/2100/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/belene-nin-manzarasi/2100/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sun, 02 Jun 2024 23:01:00 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Belene ölüm adası, 1949 yılında, Todor Milenkov (Daha sonraki yıllarda İçişleri Bakanı oluyor) tarafından inşa edilen temeküz kampıdır.</p><p>Belene kampının kuruluşunun 74.ncü anma yılını büyük bir acı ve hüzünle anarken, geçen asrın ellili ve altmışlı yıllarında, komünist ideolojiyi kabullenmeyen binlerce vatandaş buraya sürgün edilmiş, yüzlercesi işkenece görerek fahşice öldürülmüştür.</p><p>Seksenli yıllarda, katil Jivkov yönetimi tarafından Türklere uygulanan asimilasyon politikaları nedeniyle, sadece 1984 yılının sonuna doğru, bu ölüm adasına 550 Türk kardeşimiz, ana diline, dinine ve inancına sahip çıkmak istediklerinden dolayı, sürgün edilip kapatılmıştırlar.</p><p>1987 yılında, benim yaşadığım Gölcük köyünden ( Cebel ) Belene adasına  sürgün edilen komşularımız Mustafa Yakup (Gara Kaptan), Remzi Halil, Muhammet Bekir ve Tasim Ahmet&#39;i, aileleriyle görüşmelerini sağladığımda, ben de Belene&#39;yi ziyaret ettim ve gördüğüm o korkunç manzaralar karşısında, insanın tüyleri ürperiyordu.</p><p>Aylarca ve yıllarca, bu işkence adasında tutulan bütün şehitlerimizi, bugün  rahmetle anıyor, gazilerimizin önünde saygıyla eğiliyorum.</p><p>Son dönemde, Bulgaristan&#39; da yaşanan siyasi gelişmeler ve ekonomik istikrasızlık, bizleri fazlasıyla kaygılandırmakta.</p><p>Çünkü milli kahramanımız Nuri Turgut Adalı&#39;nın zindanlarda geçen ömrü ve verdiği çetin mücadele unutulmuş.</p><p>Dünyaca ünlü sporcumuz Naim Süleymanoğlu&#39;nun,  &quot; Bana dayatılan Naum ismini kabullenmiyorum!&quot; deyip ana vatanımız Türkiye Cumhuriyet&#39;ne iltica etmesi unutulmuş.</p><p>Kaygılarımız ve hüznümüz ise, bizlere zulmedenleri kınamak yerine heykelleri dikilmesinden kaynaklanmakta.</p><p>Yetişen yeni jenerasyon gençlerimizin, yakın tarihimizi ve akabinde cereyan eden trajik olayları fazla umursamaması ve unutması, hatta bunları gündeme getirenleri birer vatan hayini olarak damgalamaları, bizleri gerçekten derinden yaralamakta.</p><p>Sadık Yılmaz,</p><p>Balgöç Genel Başkan Yardımcısı</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/belene-nin-manzarasi_1717358900_VTUrdx.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Belene'nin korkunç manzarası ürperticiydi ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/belene-nin-manzarasi_1717358900_VTUrdx.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Keser döner sap döner; gün gelir hesap döner...]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/keser-doner-sap-doner-gun-gelir-hesap-doner/2099/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/keser-doner-sap-doner-gun-gelir-hesap-doner/2099/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sun, 02 Jun 2024 22:04:58 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bugün, Belene&#39;de Kur&#39;an sesleri yükselirken, 1984- 1986 yıllarında Bulgaristan&#39;da Türklük mücadelesi verenlerin cezalandırıldığı Belene ölüm kampına sürülmelerinin 40. yılı doldu.</p><p>Anma törenine çok sayıda mağdur ve yakınlarının yanı sıra, Türkiye&#39;nin Sofya Büyükelçisi Mehmet Uyanık da teşrif ettiler.</p><p>Törende Kur&#39;an tilavetini dinlerken, mutluluğum tarif edilemezdi.</p><p>Zulüm adasındaki emniyet yetkililerinin <strong>&quot;Kemikleriniz, bu adada çürüyecek!&quot; </strong>sözlerini hatırladım.</p><p>O zaman biz de onlara<strong> &quot;Bir gün bizim yerimizde sizler burada olacaksınız!&quot; </strong>diyorduk.</p><p>Onları buraya atacak adalet henuz tecelli etmedi, l&acirc;kin biz Müslümanlar olarak burada Kur&#39;an okutarak huzur bulduk.</p><p>Gün geldi hesap döndü. Artık ölsek de gam yemeyiz.</p><p>Maksat hasıl olmuştur. Sen büyüksün ya Rabbi!</p><p><strong>Mehmet Türker, </strong></p><p><strong>Belene Adası</strong></p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/keser-doner-sap-doner-gun-geli_1717355725_SRp1he.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Keser döner sap döner; gün gelir hesap döner... ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/keser-doner-sap-doner-gun-geli_1717355725_SRp1he.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Лагерът „Белене“ е страдание, несправедливост и изпитание]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/kale/2098/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/kale/2098/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Thu, 30 May 2024 16:44:49 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Теодора Димова: Лагерът &bdquo;Белене&ldquo; е страдание, несправедливост и изпитание, но духът на жертвите ни прави по-силни</p><p>Написано от Христо Христов</p><p>Сряда, 22 Май 2024</p><p>Писателката Теодора Димова, специален гост на тазгодишното поклонение в памет на жертвите на концлагера &bdquo;Белене&ldquo;, е убедена, че събитието допринася за преосмислянето на тоталитарното комунистическо мислене</p><p>Броени дни преди годишното поклонение в памет на жертвите на тоталитарния комунистически режим в концлагера &bdquo;Белене&ldquo; на 1 юни 2024 г. на дунавския остров Персин тазгодишният специален гост на събитието писателката Теодора Димова отговаря в ексклузивно интервю за desebg.com на въпросите на журналиста Христо Христов, един от хората в Инициативната група, обединила личности и организации, които работят безвъзмездно и доброволно за подготовката на възпоменателното честване.</p>Теодора Димова е сред най-известните и четени български писатели. Авторка е на 9 пиеси, играни в страната и чужбина. Написала е романите &bdquo;Емине&ldquo;, &bdquo;Майките&ldquo;, &bdquo;Адриана&ldquo;, &bdquo;Марма, Мариам&ldquo;, &bdquo;Влакът за Емаус&rdquo;, &bdquo;Поразените&ldquo;, &bdquo;Не ви познавам&ldquo;. През 2007 г. &bdquo;Майките&ldquo; спечели Голямата награда за източноевропейска литература на Bank Austria и KulturKontakt. Книгата има 11 издания у нас и е публикувана на 9 езика, между които немски, френски, руски, полски, унгарски, словенски и др. &bdquo;Адриана&ldquo; е преведена във Франция и Чехия, по романа е направен и филмът &bdquo;Аз съм ти&rdquo;. През 2010 г. книгата ѝ &bdquo;Марма, Мариам&ldquo; спечели Националната награда Хр. Г. Данов за българска художествена литература. През 2019 г. Теодора Димова стана носител на наградата &bdquo;Хр. Г. Данов&rdquo; за цялостен принос в българската книжнина. През 2019 г. излезе романът ѝ &bdquo;Поразените&rdquo;, който на следващата година се превърна в Роман на годината на НДФ &bdquo;13 века България&rdquo;, спечели наградата за проза &bdquo;Перото&rdquo; и &bdquo;Цветето на Хеликон&rdquo; за най-продавана книга. Носител е на Голямата награда за литература на СУ &bdquo;Климент Охридски&rdquo; за 2022 г, както и Вазовата награда за литература за цялостен принос (2023). През 2023 г. от печат излезе романът ѝ &bdquo;Не ви познавам&rdquo;, своеобразно продължение на &bdquo;Поразените&rdquo;. През април 2024 г. творбата бе отличена с наградата на &bdquo;Цветето на Хеликон&ldquo; за най-продаван роман през 2023 г. <p><strong>Уважаема г-жо Димова, тази година вие сте първият специален гост от средите на интелектуалците на годишното поклонение в памет на жертвите на тоталитарния комунистически режим в концлагера &bdquo;Белене&ldquo;, след като през 2023 г. организаторите поканиха една важна и работеща българска институция &ndash; Комисията по досиетата с нейния председател Евтим Костадинов. Как приехте този избор и поканата за участие в това възпоменателно събитие?</strong></p><p>&ndash; Приех поканата с голяма отговорност, но и с чувството, че не съм достойна за нея. Защото самият факт да си на това място на страданието и на несправедливостта, е изпитание. Като че ли духът на самите жертви ни кара да преминем през това изпитание, за да станем по-силни. Тази мрачна страница от нашата най-нова история трябва да бъде прочетена и осмислена и се надявам поклонението ни да допринесе за това.</p><p><strong>Кога за първи път чухте за лагера &bdquo;Белене&ldquo; и при какви обстоятелства?</strong></p><p>&ndash; Много отдавна, още преди 10 ноември. Моят скъп вуйчо, брат на майка ми &ndash; Тодор Бушев, ми говореше за лагерите, за изселванията, за жестокостите и перверзията на властта. След това ми казваше на никого да не казвам за тези неща, защото е опасно. Моето поколение носи този синдром на шизофренно раздвояване. Не вярвах на пропагандата, която ни обливаше отвсякъде, но не знаех и дали всичко, което ми разказва вуйчо ми, е истина.</p><p><strong>Сега след толкова години ви предстои да стъпите на остров Персин, да бъдете на Втори обект, където през 1949 г. комунистическият режим е създал лагера. Да се срещнете очи в очи с оцелели лагеристи и с родственици на жертви на лагера, които вече не са между живите. Какво е усещането ви за това място преди да го посетите и за срещата с такива хора?</strong></p><p>- Усещането ми е за безсилие &ndash; че не мога да облекча или да наваксам онова, което те и техните близки са претърпели. Усещането ми е за гняв &ndash; че всеки един от нас го е допуснал, че всички ние сме виновни. Както казва Цветан Тодоров в книгата си &bdquo;Тоталитарният опит&rdquo;: &bdquo;В тези страни всеки, макар и в много различни степени, е страдал от режима и едновременно с това е допринасял за неговото утвърждаване. Ето защо след рухването му населението бързо се поддаде на усещането, че е по-добре &rdquo;да обърне страницата&rdquo;, преди дори да си направи труда да я прочете. Само няколко смели историци и интелектуалци устояха на това изкушение. Впрочем щетите, причинени от дългото господство на този режим, са дълбоки. Те не се отнасят само до политическите свободи или до принципите на справедливостта, които могат да бъдат възстановени сравнително лесно. Лъжливият, лицемерен характер на комунистическата пропаганда е задушил трайно грижата за общото благо, социална солидарност, а и доверието в закона. Кухо кънтящите принципи са довели до масов цинизъм и егоизъм.&ldquo; Ние като общество трябва да прочетем тази страница, колкото и да е болезнено и нелицеприятно. Само тогава ще можем да изкореним &bdquo;масовия цинизъм и егоизъм&rdquo;, само тогава ще можем да избегнем нови кризи в бъдеще. Иначе ще живеем с всички последствия от една непочистена рана.</p><p><strong>Вие сте писател, който много сериозно застъпва в творчеството си проблемите с комунистическото минало и със съдбата на неговите жертви. Какво ви подтиква да правите това, който е началният импулс, основната причина?</strong></p><p>&ndash; В моето семейство няма пряко засегнати, репресирани и изселвани хора. Но за косвена жертва на този режим смятам баща ми Димитър Димов. Охулването и обругаването на неговия роман &bdquo;Тютюн&rdquo; в началото на 1952 г. е реален линч върху неговия автор. Обвинен е в най-тежките години на сталинския режим във всички възможни идеологически грехове. Да, той преработва романа, добавя нови 250 страници, но за сметка на това престава да пише. Чувствал е, че тези 250 страници не са от него. И не написва друг роман през следващите 15 години. Умира в най-зрялата и ползотворна за един писател възраст &ndash; на 56 години. Майка ми остава вдовица на 35 години. Аз оставам полусирак на ранна детска възраст. Българската литература загубва вероятно най-големите си ненаписани романи. Може би от тези дълбини идва импулсът да пиша на тези теми и изобщо да пиша.</p><p><strong>В романа си &bdquo;Поразените&ldquo; героините ви са три жени, които се сблъскват с терора и ужаса на комунистическия режим веднага след 9 септември 1944 г. Това обаче са образи, които са силни в своята слабост и въпреки пораженията на диктатурата духът им е останал несломим. Разкажете как се спряхте на тях, как се роди тази история?</strong></p><p>&ndash; Беше много опасно да се захвана с тази тема. Има доста примери, когато на тази тема се пише без позиция. Да се разказва за един исторически период, към който имаш съвсем категорично отношение, е вървене по тънък лед, който всеки миг може да се пропука, защото художествеността може да се окаже предпоставена, публицистиката може да измести фикцията, идеологизирането може да пречупи литературата. Слава Богу, разбрах го в самото начало и инстинктивно като писател се вкопчих в образа на жените, заживях на мястото на всяка една от тях, представях си как те не са знаели нищо от онова, което ще им се случи, как метафизичното зло изведнъж, без предупреждение ги връхлита, интересно ми беше как реагира всяка една от тях &ndash; успяват ли да се съхранят или се поддават, или се пречупват. Някои устояват, други не. Не можем да обвиняваме никого, защото не сме били на тяхно място. Можем единствено да си представяме как ние бихме реагирали, ако бяхме на тяхно място. И това вкопчване в трите героини и в детето Александра много ясно се усеща през целия роман. Това вкопчване, както аз го наричам, ме спаси от капаните, които са на всяка крачка, когато се пише за онзи период.</p><p><strong>Само преките потърпевши от комунистическите репресии и техните семейства ли са жертвите? Вие застъпвате тезата, че не само всички родени преди краха на комунистическата система през 1989 г. в България, но и след това са поразени от тоталитарната машина. Къде, според вас, днес може да видим пораженията на комунистическото минало?</strong></p><p>&ndash; Както казва Цветан Тодоров &ndash; навсякъде. Но първо в самите нас. Тези поражения се скриха много надълбоко в душите ни, от време на време избухват. Отличителните им признаци са дивашката омраза, патологична агресия, цинизъм, егоизъм, алчност, безочливост, лицемерие &ndash; все неща от онази епоха, все същите бесове, които вилнеят и с които не можем да се справим. И една от причините е, че ние заровихме тази тема под пепелта на времето. А тази пепел е от изпепелените души на поколенията, преживели страданията.</p><p><strong>Последната ви книга &bdquo;Не ви познавам&ldquo;, която спечели наградата на &bdquo;Хеликон&ldquo; за най-продаван роман за 2023 г., е продължение на романа ви &bdquo;Поразените&ldquo;. Какво е посланието на тази ваша последна творба?</strong></p><p>&ndash; Трудно ми е да резюмирам посланието в едно изречение. Изкушенията се появяват за всеки човек. Появяват се и за Александра, детето от &bdquo;Поразените&rdquo;, което вече е зряла жена. Как реагираме на тези изкушения? Поддаваме ли се, познаваме ли себе си достатъчно добре, сигурни ли сме в себе си или във всеки от нас има тъмна зона, в която бродят бесовете? За мен беше огромно предизвикателство да напиша този роман. Защото той разказва за всичко, през което всички минахме през последните години &ndash; ковид пандемията, социалните трусове, които и до днес продължават, руската агресия в Украйна. Това са три катастрофи, които последователно се стовариха върху нас, оставиха ни без дъх и без нерви. &bdquo;Не ви познавам&rdquo; се опитва да изговори и да осмисли тези катастрофи. В образите на романа са синтезирани проблемите, за които стана дума в нашия разговор.</p><p><strong>В едно от скорошните си медийни участия, имам предвид участието ви по Би Ти Ви на 1 май 2024 г., вие засегнахте един много сериозен проблем &ndash; проблема за нашата памет, как я пазим и как я защитаваме от посегателства. Защо е важна паметта в контекста на разговора за тоталитарния комунистически период в България и неговите зависимости, оказали влияние през прехода към демокрация? До какви подводни камъни може да отведе незнанието за историята ни за случилото се през 1944-1989 г.?</strong></p><p>&ndash; Както казва Цветан Тодоров &ndash; до нови катастрофи. Без паметта новите поколения са оголени, без защита, без имунен механизъм, те могат да станат нова, много лесна жертва на същото зло, само че със сменен дрескод. В същността си то остава винаги едно и също, сменя само външния си облик. А в конкретни измерения &ndash; нека да видим как наследниците на палачите реставрират паметника на Бузлуджа, а мемориалът на остров Персин очаква личните усилия на група единомишленици, за да бъде превърнат в мемориал.</p><p><strong>Според вас на какво се дължат тези проблеми? На непроведената декомунизация в България или на наследения тежък комунистически манталитет? И или на непрекъснатата обвързаност на определени среди в България с Кремъл?</strong></p><p>&ndash; Разбира се и на трите причини, които са свързани, произтичат една от друга и една друга се обуславят. Случайно ли е, че само в нашата от бившите комунистически държави не се проведе реална декомунизация и лустрация? През всичките години на прехода се повтаряха идни и същи полуистини, всичко се вършеше наполовина. Последното такова закъсняло и половинчато действие беше свалянето на фигурите на монумента на окупационната червена армия и заканите те да бъдат възстановени. През ХХІ век да защитаваш един сталинистки паметник и да твърдиш, че се бориш за демокрация &ndash; това очевидно са несъвместими неща. За много хора у нас т. нар. &bdquo;друга гледна точка&ldquo; е единствената гледна точка. Тя се е превърнала в мироглед и този мироглед се е окопал в тоталитарното минало.</p><p><strong>Връщам ви към предстоящото честване на &bdquo;Белене&ldquo;. С ваше участие е организирано и съпътстващо събитие &ndash; среща-дискусия &bdquo;Тоталитаризъм, жертви, памет&ldquo;, която ще се проведе в читалището &bdquo;Христо Ботев 1892 г.&ldquo; на гр. Белене от 17. 30 часа на 31 май 2024 г., в деня преди годишното поклонение. Какви са вашите очаквания за тази среща-дискусия?</strong></p><p>&ndash; Очаквам на честването да се съберем съмишленици и така дискусията да се проведе приятелски, братски и задълбочено. Очаквам да присъстват някои от малцината останали живи лагеристи и да разкажат са своите страдания, за ужасите, които са изживели. Срещала съм се няколко пъти с такива хора и изпитвам преклонение пред техните съдби. Надявам се споделянето на трагизма да ни вдъхнови да пренесем паметта за него към следващото поколение.</p><p><strong>И на финала на нашия разговор може ли да &bdquo;издадете&ldquo; какво подготвяте за самото поклонение като специален гост?</strong></p><p>&ndash; Обмислям текста, който ще прочета &ndash; не трябва да е дълъг, но трябва да бъде силен. Трябва да бъде като изкупление. Може би ще споделя и някои от детските си спомени за това, което ми е разказвал вуйчо ми, защото той ми е отворил очите за това, което в &bdquo;Белене&ldquo; ще видим на живо.</p><p><strong>Благодаря ви за този разговор!</strong></p><p>desebg.com</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kale_1717077594_HnzNBF.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Лагерът „Белене“ е страдание, несправедливост и изпитание ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kale_1717077594_HnzNBF.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Türk isimleri ve Türkçe tamamen yasaklanmıştı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/turk-isimlerinin-ve-turkcenin-yasak-oldugu-yillar/2096/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/turk-isimlerinin-ve-turkcenin-yasak-oldugu-yillar/2096/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Thu, 30 May 2024 16:24:48 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>5 Mart 1990 yılı, önemli bir tarihtir. O tarihte, başkent Sofya&#39;da, Bulgaristan Türkleri ve Müslümanları, isimlerinin iadesi ilişkin yasanın çıkarılması için Ulusal Meclis önünde büyük bir protesto gösterisi yapıyor.</p><p>Halkın talepleri, 1984&#39;te zorla değiştirilen eski isimlerinin iadesi yönündedir.</p><p>Mayıs 1989&#39;da komünist Bulgaristan&#39;da olağanüstü bir şey oldu: rejime karşı büyük protestolar tertiplendi.</p><p>Bunlar Sofya&#39;da olmuyordu. Binlerce etnik Türk, başkentten uzak köy ve kasabalarda protesto gösterileri yaptı.</p><p>Zorla değiştirilen isimlerini geri istiyorlardı.</p><p>Buna cevaben, Bulgaristan&#39;dan sınır dışı edildiler.</p><p>&quot;25 Mayıs&#39;ta Dobriç kasabamızda yerel Türk ahalisi barışçıl bir protesto düzenledi ve tek slogan &quot;İsimlerimizi istiyoruz!&quot; oldu.</p><p>Babam daha çok erken saatlerde, polisler tarafından gözaltına alınarak hapsedildi, annem ise öğretmenlikten ihraç edildikten sonra çalıştığı fabrikada bir odaya kilitlendi.</p><p>Birkaç gün sonra artık babamı hiç göremez olduk, tutuklandığı elbiselerle, Türkiye&#39;ye sınır dışı edilmişti.</p><p>On gün sonra anneme, kız kardeşime ve teyzemize pasaport verdiler. Annem giderken beni uyarmıştı, buzdolabını ve lavoboyu temizledim, dairedeki pencerelerin kapalı olup olmadığını kontrol ettim, muslukları kapattım, kapıları kilitledim ve evden son çıkan ben oldum...&quot;</p><p>Bu sentezlenmiş anlatım, bugün Stuttgart&#39;ta yaşayan ve çalışan Nesrin Filiz&#39;e aittir.</p><p>1989 yılında, 300.000&#39;den fazla Bulgaristan Türkünün vatanlarından sınır dışı edilmelerinin nasıl gerçekleştiğini anlatıyor.</p><p>&quot;1989 Mayıs protestoları&quot; veya kısaca &quot;Mayıs olayları&quot;, o dönemin olaylarını belirtmek için kullanılan ifadelerdir.</p><p>O dönemde beş yıl boyunca Türklerin ve Müslümanların doğum adları, din, geleneksel kıyafet ve ana dilinde konuşma hakları yoktu.</p><p>Diana İvanova</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/turk-isimlerinin-ve-turkcenin-_1717075488_U5Sw1R.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Türk isimleri ve Türkçe tamamen yasaklanmıştı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/turk-isimlerinin-ve-turkcenin-_1717075488_U5Sw1R.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Acının, kanın, gözyaşının 35.yılı ve sonrası]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/acinin-kanin-gozyasinin-35-yili-ve-sonrasi/2092/</link>
            <description><![CDATA[* Eğer Bulgaris­tan Türklerinin var olma mücadelesinin başarıya ulaşmasını istiyor veya Bul­garistan Türklerini, Avrupa Hunları, Peçenekler ve Kumanlar gibi sadece tarih kitaplarından okumak istemiyorsak, Bulgaristan’da kültürün temeli olan eğitim ve öğretimi geliştirmek zorundayız.]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/acinin-kanin-gozyasinin-35-yili-ve-sonrasi/2092/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Wed, 29 May 2024 13:23:33 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bulgaristan&#39;da Türklere yapılan zulüm, 1980&#39;li yılların başında artarak devam etti.</p><p>Dönemin diktatörü Todor Jivkov liderliğindeki rejim, Türkleri isim değiştirmeye zorladı.</p><p>Türkçe konuşanlara para cezaları verildi.</p><p>Mezar taşlarındaki Türkçe isimler silindi.</p><p>Türklerin dini vecibelerini yerine getirilmesine izin verilmedi.</p><p>İnsanlık tarihinin kapanmayacak olan yarası, Belene Kampları&#39;nda keyfi uygulamalar ile Türkler hapsedildi, işkence gördü.</p><p>Bulgaristan hükümetinin yaptığı, bu zalim uygulamalara karşı soydaşların yaptığı barışçıl ve haklı protestolarda onlarca soydaş şehit oldu.</p><p>Binlercesi Belene Kampları&#39;nda tutsak edilerek işkence gördü, öldürüldü.</p><p>Bu zulümler artarak devam etti.</p><p>Tarihler 24 Mayıs 1989&#39;u gösterdiğinde, bu asimilasyon uygulamalarına direnen vatandaşlarımız, Bulgar hükümeti tarafından evlerini, bahçelerini, anılarını, sevdiklerini, kardeşçe yaşadığı dostlarını geride bırakmaya zorlanarak Ana vatan topraklarına göç etmeye başladı.</p><p><strong>Haziran-Temmuz-Ağustos 1989 döneminde yoğunlaşan göç trafiği, 1 yılda 345 bin 960 kişinin Türkiye&#39;ye gelmesiyle sonuçlandı.</strong></p><p>1989 Zorunlu Göçü, sadece Bulgaristan Türklerinin tarihi açısından değil, İkinci Dünya Savaşı sonrası dönemde Avrupa tarihi açısından değerlendirildiğinde de kıtanın en büyük kitlesel göç dalgası özelliğini taşıyan insani trajedilerinden biri oldu.</p><p><strong>Bu trajedinin 35. yılında, asimilasyona karşı haklı direnişte şehit edilen tüm soydaşlarımız rahmetle anıyoruz.</strong></p><p>Uzun yıllar milli, dini ve kültürel değerlerinden mahrum kalan Bulgaristan Türkleri geçmişte yaşadıkları acı tecrübeler sonrasında varlıklarını devam ettirebil&shy;mek için büyük fedak&acirc;rlıklara katlanmışlardır.</p><p>Bugün de Bulgaristan Türklerinin birçok sorunu bulunmaktadır.</p><p>Bulgaristan&#39;da demokratik bir rejimin yerleş&shy;mesi ile birlikte Türkler rahat bir nefes almış, seçme seçilme, Türk isimlerini kullanma, kısmen de olsa ana dilde eğitim gibi haklar Türklere verilmiştir.</p><p>Türklere verilen haklar her gün genişletilmiş ve günümüzdeki halini almıştır.</p><p>Ancak burada göz ardı edilen bir durum söz ko&shy;nusudur.</p><p><strong>Türklere birçok hak verilirken milli kimlikleri ve milli adları henüz verilmemiştir.</strong></p><p>Bulgaristan Türkleri, Bulgaristan yasalarında sosyalist dönemin tanı&shy;mı ile yer almaktadır.</p><p>Günümüzde Bulgaristan Türkleri, Todor Jivkov&#39;un yasalaştırdığı gibi, &ldquo;Dilleri Bulgarca Olmayan Vatandaşlar&rdquo; olarak Bulgaristan yasalarında yer almaktadır.</p><p>Bu tanıma girecek birçok halk Bulgaristan&#39;da ya&shy;şamaktadır.</p><p>Dolayısıyla, bu kavram yeterli bir kimlik tanımlaması sunmamak&shy;tadır.</p><p><strong>Diğer üstünde durulan kavram ise &ldquo;Bulgaristan Müslümanları&rdquo; ifadesi&shy;dir.</strong></p><p>Bu kavram da Bulgaristan Türklerini ifade etmeye yeterli değildir.</p><p>Çünkü Bulgaristan&#39;da binlerce Hristiyan Gagavuz yaşamaktadır.</p><p>Dolayısıyla, bu kav&shy;ramın kabul edilmesi, Anadolu Türkçesine en yakın Türkçeyi konuşan binler&shy;ce öz ve öz Türk&#39;ü ink&acirc;r etmek olacaktır.</p><p><strong>Bulgaristan&#39;daki Türkçe eğitiminin günümüzdeki durumuna göz atacak olursak durum son derece vahimdir.</strong></p><p>Türk okullarını, Türk öğretmenlerini bir ta&shy;rafa bırakın, Türkçe dersi bile yok denilebilir...</p><p>Bulgaristan Anayasası&#39;na göre azınlıkların ana dilde eğitim görme hakkı vardır.</p><p>Fakat yasanın uygulanma şekli tam anlamı ile bir aldatmacadan ibaret&shy;tir.</p><p>Yürürlüğe göre, Bulgaristan&#39;da okuyan her öğrenci okuluna kişisel müraca&shy;atta bulanarak müfredat dışı ana dilini öğrenebilir.</p><p>Buradaki can alıcı olan nok&shy;ta, ana dilde, yani Türkçe eğitimin müfredat dışı tutulması ve ders saatlerinin dışında bırakılmasıdır.</p><p>Türkçe eğitimin önündeki diğer bir gizli engel ise, ana dil eğitiminin &ldquo;seç&shy;meli yabancı dil eğitimi&rdquo; olarak alınabilmesine dair yönetmeliktir.</p><p>Bu durum&shy;da, Türk çocuklarının kendi dillerini yabancı dil olarak öğrenmeleri istenmek&shy;tedir.</p><p>Ayrıca Türkçe dili dersinin karşısına İngilizce ve Almanca gibi kullanılırlığı fazla olan Avrupa dilleri konularak bir tercih karmaşasına sokulmaktadır.</p><p><strong>Kültürel gelişmenin temeli şüphesiz eğitim ve öğretimdir.</strong></p><p>Eğer Bulgaris&shy;tan Türklerinin var olma mücadelesinin başarıya ulaşmasını istiyor veya Bul&shy;garistan Türklerini, Avrupa Hunları, Peçenekler ve Kumanlar gibi sadece tarih kitaplarından okumak istemiyorsak, Bulgaristan&#39;da kültürün temeli olan eğitim ve öğretimi geliştirmek zorundayız.</p><p><strong>Bir diğer sorun ise işsizliktir.</strong></p><p>Bulgaristan&#39;da işsizliğin en çok hissedildiği bölgeler, genellikle Türklerin yoğun olarak yaşadıkları bölgelerdir.</p><p>Bulgaristan&#39;da yaşayan Türk nüfusunun büyük bir kısmı tarım kesimin&shy;de çalışmaktadır.</p><p>Ancak topraklarından yeterli verimi alamadığı gibi, yeterli geliri de elde edememektedir.</p><p>Bu nedenle Batı Avrupa&#39;nın birçok yerine çalışmak için gitmek zorunda kalmakta ve kültürel erozyona uğramaktadırlar.</p><p>Diğer yanda, Avrupa Birliği fonlarından yararlanmada Bulgaristan Türkleri çok yetersiz kalmıştır. Bu fonla&shy;rın hangi sektörlere ayrıldığı ve nasıl yararlanılacağı konusunda bilgilendiril&shy;meleri ve desteklenmesi şarttır.</p><p><strong>Bulgaristan Türklerinin sorunlarını çözmek öncelikle Bulgaristan Parlamentosu&#39;nun görevidir.</strong></p><p>Bunun yolu, Bulgaristan Türklerinin Bulgaristan ve Avrupa Parlamentoları&#39;nda daha çok sayıda temsil edilmeleri ve özlük haklarından taviz vermeden, Bulgar kardeşleriyle birlikte güçlü, gelişmiş bir Bulgaristan için çalışmalarından geçmektedir.</p><p>9 Haziran 2024&#39;de gerçekleşecek olan seçimlerde, Bulgaristan Türklerinin demokratik haklarına sahip çıkmaları, birlik beraberlik içinde bölünmeden tek çatı altında buluşmaları gerekmektedir.</p><p>Ne kadar çok milletvekili çıkarabilirsek sesimiz daha gür çıkacak, sorunlarımızı güçlü bir şekilde dile getirip çözüm yollarına ulaşabileceğiz.</p><p><strong>Bulgaristan Türklerinin 35 yıl önce yaşanılanları unutmayarak; demokratik haklar konusunda hak ettikleri standartlara kavuşmaları en büyük beklentimiz ve temennimizdir.</strong></p><p>Güçlü bir sivil toplum kuruluşu olan BAL-GÖÇ&#39; te üzerine düşen sorumluluğu almaktan, Bulgaristan Türklerinin sesi olmaktan, geçmişte olduğu gibi, şimdi ve gelecekte de geri durmayacaktır.</p><p>Prof. Dr. Emin BALKAN,</p><p>BAL-GÖÇ Derneği Genel Başkanı</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/acinin-kanin-gozyasinin-35-yil_1716979367_WVXNlu.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Acının, kanın, gözyaşının 35.yılı ve sonrası ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/acinin-kanin-gozyasinin-35-yil_1716979367_WVXNlu.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[ATA YURDUMUZ DELİORMAN    - Birinci bölüm]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/deliorman/2090/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/deliorman/2090/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/kultur/">Kültür</category>
            <pubDate>Tue, 28 May 2024 19:18:09 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Gezi notları ( 21.08.2019 - 26.08.2019 ). Denizli -Şamanköy - 2100 km.</p><p>Takriben 450-500 yıl kadar önce atalarımızın yurt yapmaya başlayıp, tam 500 yıl ikametten sonra terketmek mecburiyetinde kaldıkları, kulaktan dolma bilgilerle kendimizi bildik bileli, büyüklerimizden duyduklarımızla hayalimizde canlandırmaya çalıştığımız atalar yurdumuz Deliorman&#39;a seyahati çoktandır istiyordum. Hatta yanıma seyahat arkadaşları aramıştım.</p><p>Deliorman ( Ludogorie), aşağı Tuna Ovası&#39;nda, Rusçuk, Razgrad, Silistre, Şumnu ve Hacıoğlu Pazarcık şehirlerini de içine alan ve Türklerin bir zamanlar çok yoğun olarak yaşadığı geniş bir bölgedir.</p><p>Yerli halk tarafından böyle adlandırılmasının sebebi ağırlıklı olarak meşe, gürgen ve kızılcık ağaçlarının karışımından oluşan çok sık ve geçit vermez ormanlarla örtülü olmasından ileri gelmektedir.</p><p>Bölge, tarihte pehlivanları ile ün yapmıştır. Dünyaca ünlü Deliormanlı güreşçiler arasında Koca Yusuf, Ahmet Kara, Kurtdereli Mehmet Pehlivan, Kel Aliço ve Efrahim Kamberoğlu başta gelir.</p><p>Genelde Konya - Karaman civarından gelen Türkler ve Balıkesir civarından yörükler bölgeye yerleştirilmiştir.</p><p>Hayalimdeki Şamanköy ve çevresindeki yerleşimlerle, akrabalarımızın olduğu yakın köyler hakkında derlediğim bigilerle bir liste hazırladım. Eşimin ve evlatlarımın teşviki ile gerekli hazırlıkları yaparak beklemeye ve fırsat kollamaya başladım. Konaklama ve yeme içme hakkında araştırmalar yaptım.</p><p>Yurtdışı görevinden dört hafta izinli gelen küçük oğlum Yasir&#39;in de benimle beraber seyahat etmek arzusu beni heyecanlandırdı. Uzun bir seyahat olamayacağı belliydi.</p><p>Nihayet, 21.08.2019&#39; da yola çıkmaya karar verdik. Konaklama, yeme içme, güzergah hazırlıklarını yaptım. Hedefimdeki birinci yer Şamanköy&#39;dü ( Bardokva ). Aile fertlerimizden dedemin dedesi İnce Molla Hüseyin, buraları 1875-76 yıllarında terk etmiş. Dedem Hacı Ramazan&#39;ın babası Salih o zamanları henuz 13 yaşında imiş.</p><p>Görmek istediğimiz diğer köylerin arasında Duraçköy (Ludogortsi), Kılıçköy (Nojarovo), Abdülköy (Bogdantsi), Kıdırköy gibi yerleşim yerleri yer alıyordu. Ayrıca Şumnu, Razgrad, Kemallar (İsperih), Tutrakan, Silistre ve Rusçuk görülecek yerlerdi.</p><p>Birinci Gün. 21.08.2019, Çarşamba.</p><p>Sabah sekizde Denizli Yenişehir&#39; den ben, eşim, oğlum ve kızım özel aracımızla hareket ettik. Kaptanımız oğlum Yasir, uzun yol tecrübeli birisiydi.</p><p>Buldan, Alaşehir, Akhisar, Susurluk, Balıkesir, Bandırma yoluyla Biga&#39;ya ulaştık. Yolda Manyas gölü kenarından geçerken Kuş Cenneti Milli Parkı levhasını gördük. Uğramadan geçemedik. Burada 266&#39; ü aşkın kuş türü ile 23 balık türünün bulunduğunu öğrendik. Manyas gölünde tespit edilen balık türlerinin bazıları sazan, yayın, turna, tatlısu kefali, filise, gümüş, havuz balığı, tatlısu kolyosu, kayabalığı ve kızılkanat. Yapılan araştırmalarda göl ve yakın çevresinde 4 tür semender, 6 tür kurbağa, 4 tür yılan, 2 tür kertenkele ve 2 tür kaplumbağanın bulunduğu kaydedilmiştir.</p><p>Daha sonra Biga&#39;da kısa bir ihtiyaç ve alışveriş molası yaptık. Çardak&#39;tan Gelibolu&#39;ya geçelim derken çile başladı. Eyvah, gurbetçilerimizin dönüş günlerine denk geldik. Çile erken başladı. Feribot kuyruğunda adım adım gidip, 2.5 saat bekleyerek gemiye binip nihayet Çanakkale Boğazı&#39;nı geçtik.</p><p>Uzunköprü üzerinden akşam üzeri Babaeski&#39;ye vasıl olduk. Planımız üzere burada hısım ziyareti yapıp geceledik.<br /> </p><p>İkinci gün, 22.08.2019, Perşembe.</p><p>İlk istikametimiz Kırklareli. Kırklareli Müftümüzü, 2019-Hac dönüşü sebebiyle ziyaretimizin ardından, kendisinin delaleti ile Bulgaristan&#39;ın sınır bölgesi olan Burgaz ve diğer yöreleri iyi bilen, Kırklareli&#39;nde İmam-Hatip olarak görev yapan ve bir takım cami hizmetleri için sık sık Bulgaristan&#39;a gidip gelen, adaşım Emin Bıyıklı Hocamızdan çok faydalı bilgiler aldık. Giriş çıkış, yol durumu, sınırda yapılan işlemler vs. hakkında kafamızdaki tüm soruların cevaplarını aldık.</p><p>Böylece Dereköy sınır kapımıza doğru yöneldik. Ancak evdeki hesap çarşıya uymadı ve gurbetçilerimizin dönüş trafiğine denk geldik. Dereköy&#39;de 4.5 saat kuyrukta sıramızı bekleyiverdik.</p><p>Sınırın, bu yörede Istranca Dağları&#39;ndan geçmesi nedeniyle, Türkiye ve Bulgaristan tarafı geniş ormanlık alanlarla doluydu. Ama seyahatimiz boyunca özellikle dikkatimi çeken, yol kenarlarında yoğun şekilde bulunan meyve ağaçları ve akasya ağaçlarıydı. Hatta diyebilirim ki, çoğu yerde akasya ormanlarından geçtik. Ağaçlardan oluşan tünellerden seyahat ediyorduk; ama Türkiye&#39;nin o güzelim gidişli gelişli, asfalt otoban gibi yollarını bulamadık.</p><p>Malko Tırnovo (Tırnovacık) Krushevets güzerg&acirc;hını izleyerek küçük kasaba ve köylerden geçerek Burgaz&#39;a ulaştık. Burgaz, Bulgaristan&#39;ın en büyük dördüncü şehriymiş. Araçla kısa bir şehir turu atarak yolumuza devam ettik. Bu gün Razgrat&#39;a varmayı planlarken Burgaz üzerinden ancak Aytos&#39;a kadar varabildik ve burada gecelemeye mecbur olduk.</p><p>Aydos, Bulgaristan&#39;ın doğusunda, Burgaz ilinde bulunan bir ilçedir. Karadeniz Kıyısı&#39;na 15 kilometre uzaklıkta bulunmaktadır. Dağlık bir alanda bulunur. Nüfusu 25.000 civarında. Nüfusun önemli kısmını Türkler oluşturmaktadır.</p><p>Akşam namazımızı Konyalı bir görevli imamımızın ardında kıldık. Burada mevcut üç camiden sadece bu cami kalmış, maalesef. Aytos&#39;da müftülük çalışanı Hüseyin Aga ile tanışmak, muhabbetleşmek varmış nasipte. O, yaşlı başlı haliyle bizimle ilgilendi ve koşturdu.</p><p>Sabah kahvaltısında, bir Türk börekçinin nefis peynirli börekleri ve çay güzel gitti. Burada ve çevredeki Türk yoğunluğunun göstergesi Aytos-İstanbul arası günlük otobüs seferlerinin olmasıdır.</p><p>Yeniden yola koyulduk. Buraları tamamen Türk bölgesi. Minareleri sayma imkanı yok. Yol kenarında, içinden geçtiğimiz bir köyün camisinin yanında durup yolda, karşıdan karşıya geçen birine selam verdik. Genç birisi idi. Cevap vermedi, ilgisiz bir şekilde devam edip yoluna gitti. Az sonra biraz orta yaşlı birisine selam verdik. &quot;Aleykümüs-selam!&quot; deyip yanımıza geldi. Tanıştık, Ömer ağa oğlu Yakub diye tanıttı kendini. Buranın eskiden dört camisi olan 1500 nüfuslu Kiremitliköy olduğunu öğrendik.</p><p>Asıl hedefimiz olan Razgrad&#39;a giderken Şumnu&#39;ya vardık. Cuma namazını Tombul Camii&#39;nde kıldık, hamdolsun. Şumnu Müftüsü Mesut Mehmedov Hoca&#39;yla tanıştık, muhabbetleştik, kahvesini içtik. Nüvab İmam Hatib Lisesi&#39;ni ziyaret ettik. Müftülük ziyaretimizde, personel Kahri ağayla tanıştık. Bu ismi ilk defa duymuştum. Anlamını sordum. Babama sormadım, dedi. Nereden gelip nereye gittiğimizi söyledik. Şamanköy&#39;e doğru gideceğiz deyince yanındaki boş masayı gösterip buradaki mesai arkadaşım eski Şamanköy İmamı demez mi. </p><p>Tarih boyunca farklı adlarla anılan Şumnu, bugün Bulgaristan&#39;ın en gözde turizm merkezlerinden biri. Tabiat ve tarihin buluştuğu şehir, ağırlıkla Türklerin yaşadığı Deliorman bölgesinde merkez şehirlerden biri.</p><p>1389&#39;da Çandarlı Ali Paşa tarafından fethedilen bölge, Osmanlı döneminde stratejik önem taşıyan askeri üslerden biriydi. Beş asır Osmanlı h&acirc;kimiyetinde kalan şehrin günümüzde adı Şumen. Miras kalan Türk kültürü ve Osmanlı mimarisi, şehrin çehresine zenginlik katıyor. Camiler, çeşmeler, medreseler ve hamamlar, bu kültürün izleri olarak hemen göze çarpıyor. Şumnu&#39;da Osmanlı döneminden miras yapıların birçoğuysa günümüze ulaşmayı başaramadı. Tarihi kayıtlara göre, Şumnu&#39;da 86 adet sıbyan mektebi ve 4 medresenin yanı sıra hastane, han, hamam, saat kulesi, bedesten, kervansaray, çeşmeler, köprüler, tekke ve zaviyeler inşa edildi. Ancak birçoğunun ahşap olması sebebiyle, zamanla kullanılamaz hale gelerek yıkıldıkları belirtiliyor. Cami sayısının ise 60 olduğu biliniyor. Osmanlı dönemindeki bu camilerden bugün ancak 3 cami ayakta. Ezan açıktan hoporlörle okunuyor.</p><p>Bugün cuma ezanı oğlumuz Yasir İnceler tarfından okundu. Evliya Çelebi Seyahatnamesi&#39;nin Şumnu ile ilgili bölümünde, buradaki Atik Nasuh Paşa Camii&#39;nin en eski cami olduğunu yazıyor. Uzun zaman ayakta kalan caminin, 1985 yılında komünist rejim tarafından yıktırılmış.</p><p>Üçüncü gün, Cuma, 23.08.2019.</p><p>Osmanlı&#39;nın Balkanlar&#39;da bıraktığı en nadide örneklerden biri, Şumnu&#39;nun simgesi Şerif Halil Paşa Camii mimarisiyle kente gelenleri büyülüyor. Bu semte gelince, kendinizi İstanbul&#39;da bir sokakta sanıyorsunuz. 1744 yılında inşa edilen ve Tombul Camii olarak da anılan yapı, ülkenin milli kültür ve tarih anıtı statüsüne sahip eserlerinden. Şumnu&#39;da yükselen ve Balkanlar&#39;ın en büyük ikinci camisi olan yapı, turistlerin de ilgisini çekiyor. Duvarları düz taştan kesilmiş cami, geometrik şekilde yontulmuş çeşitli bitki figürleriyle süslü. Caminin içindeyse Osmanlı&#39;daki Lale Devri etkisi diyebileceğimiz Türk barok kalem işi bezeme görülüyor. Tombul Camii, Batı mimarisinden izler taşısa da klasik bir Osmanlı yapısı hüviyetinde. Şerif Halil Paşa Camii kompleksi içinde bulunan külliye ve ihtişamlı şadırvansa, Osmanlı mimarisinin güzel bir örneği olarak dikkat çekiyor. Külliyenin ikinci katında bir zamanlar hizmet veren kütüphanenin tüm kitaplarıysa bugün Sofya Milli Kütüphanesi&#39;nde muhafaza ediliyor. Tombul Camii&#39;nin duvarlarındaki kuş evleri ilk göze çarpanlar arasında. Yerli ve yabancı turistlere açık olan camide, 2005 yılından bu yana restorasyon çalışması sürüyor.</p><p>Osmanlı h&acirc;kimiyetinden sonra, Bulgaristan&#39;da kalan Müslüman nüfus için yeni bir medrese olarak Medresetu&#39;n-Nüvvab kurulmuştur. Bulgaristan Müslümanlarının eğitim tarihi içinde, Osmanlı kalıntısı olan Şumnu&#39;daki Nüvvab Okulu önemli bir yer tutmaktadır. Medresetü&#39;n-Nüvvab Bulgaristan&#39;da müftü vekilleri, naibler, vaiz, imam-hatib yetiştiren bir eğitim müessesi anlamına gelir. Müslümanlar için de büyük önem arz etmektedir. Nüvab Türkiye&#39;deki İmam-hatip Liseleri&#39;nin muadilidir. En zor zamanlarda dahi öğrenime devam etmiştir.</p><p>Nüvab mezunu birçok aydınımız Bulgaristan ve Türkiye&#39;de önemli görevlerde bulunmuştur. Çeşitli alanlarda şöhret bulmuş, bu mezunlardan bazıları şunlardır: Ahmed Davudoğlu (Hacı Ahmed), Hafız Nazif Efendi, Halil Aydoğan (Halil Alisoman), Osman Kılıç, Osman Seyfeddin Efendi (Osman Keskioğlu), Muharrem Abdullah Devecioğlu, İsmail İbrahim Akdere, Hacı İsmail Efendi (İsmail Ezherli), Yusuf Ziyaeddin Ersal.</p><p>Razgrat şehri, Deliorman&#39;ın başkenti, pehlivan yatağı; Trakların, Roma ve Bizans medeniyetlerinin, Bulgar Devletleri&#39;nin ve Osmanlı Hakimiyeti&#39;nin izlerini taşıyan, Deliorman&#39;ın başkenti kabul edilir.</p><p>13. yüzyılda Hrısgrad olarak bilinen Bulgar köyü, günümüz Razgrad&#39;ın temelini oluşturduğu tahmin edilmekte. Söz konusu toprakların Osmanlılar tarafından fethedilmesiyle, 1530&#39;larda yeni bir kaza olarak Hezargrad kuruldu. Şehir Hezargrad, Hezergrad veya Hrazgrad olarak anılır olmuş.</p><p>Burada bulunan Maktul (Pargalı) İbrahim Paşa Camii, Osmanlılara ait ayakta kalmış en büyük sanat eseri hiç şüphesiz. UNESCO kataloğunda kayıtlı olan cami, Balkanlar&#39;da üçüncü büyüklüktedir.</p><p>Kanuni Sultan Süleyman Han devrinin meşhur sadrazamı (Pargalı)  İbrahim Paşa hayratlarına dahildir. 1616 yılında inşa ettirilmiş klasik Türk mimarisinin en güzel eserlerinden birisidir. Cami her şeyden önce dış görünüşüyle dikkati çekiyor. Şu anda ibadete kapalı olan cami, 30 yılı aşkın zamandır tamiri konusunda maalesef müşahhas bir adım atılmamış.</p><p>Osmanlı döneminin burada miraslarından bir başkası da 1608&ndash;1609 yıllarında inşa edilen Ahmet Bey Camii&#39;dir. Şehrin sembolü olan saat kulesi aynı döneme ait. Saat kulesi, 1764 yılında usta Todor Tonçev tarafından yapılmış.</p><p>Demir Baba Tekkesi. Hasan Demir Baba Pehlivan, bundan 500 yıl önce Deliorman&#39;da yaşamış ve bir çok kerametler izhar etmiş. Demir Baba&#39;nın adına yaptırılan tekke, 19. yüzyılın başlarında Rusçuk Paşası Pehlivan Baba tarfından tamir edilmiş. Macar bilim adamı Feliks Kanits&#39;e göre, Demir Baba türbesi, 1490 yılında yapılmış.</p><p>Tarihçi Babinger, onun Ali Dede adında bir Horasanlının oğlu olduğunu belirtiyor. Zamanla gelip Kemallar (İsperih) bölgesinde Kovancılar köyüne yerleşmiş. Dağlık ve ormanlık yerde yer alan tekke, Türk&ndash;İslam kültürünün tüm motiflerine sahip. Sağ tarafında adak kurbanı kesmek için özel yer dahi yapılmış.</p><p>Razgrad, edebiyat alanında büyük geleneğe sahip. Ahmet Şerif, Muharrem Tahsin, Şaban Mahmut ve Ali Pir gibi isimler, Razgrad ilinin muhtelif köylerinde doğup yetişmişler.</p><p>Razgrad, aynı zamanda pehlivan yatağı olarak bilinir. &quot;Zavutlu Kel Yahya, onun gibi gelmemiştir dünyaya&quot; deniliyor baş pehlivan duasında bile. Ne zaman kimlerle güreştiği bilinmeyen, bu efsanevi pehlivandan sonra günümüze kadar Torlaklı Deli Hafız, Ezerçeli Ergeleci İbrahim, Karagöz köylü Hüseyin Mehmet, Osman Duralı gelmiştir. Hepsinin gücü, derecesi, şan ve şerefi başka, hepsi hürmete layık. Gerek klasik, gerek serbest güreşte, Tahran dünya güreşlerinde 8 yıl dünya pehlivanlarının şahı bilinen Hamit Kaplan&#39;ı yenen Podayvalı Lütfi Ahmet yine bu toprakların evladıdır. Razgrad&#39;ı dünyaya tanıtan başka bir isim ise Montreal&#39;da Olimpiyat Şampiyonu olan &quot;Güreş profesörü&quot; küçük dev pehlivan Hasan İsaev&#39;dir.</p><p>Deliorman&#39;ın havası dillere destan olmuştur. Büyük pehlivanların hep buradan yetişmesi bir tesadüf değildir. Bunda, Deliorman&#39;ın havasının ve vaktiyle seçilmiş adamların serhad bekçisi, akıncı olarak buraya yerleştirilmesinin etkisi büyüktür.</p><p>Yukarıda adı geçen ünlü pehlivanlardan başka ,1895- 1898 yılları arasıda Avrupa ve Amerika&#39;da sırtı yere gelmeyen KocaYusuf, Aliço, Kavasoğlu, Şamdancıbaşı, Kazıkçı Karabekir, Kara Ahmet, Katrancı Mehmet, Kurtdereli Mehmet Pehlivan, Tevfik Ali Pehlivan, Selim Pehlivan, Koç Mehmed Pehlivan, Madaralı Ahmed, Kızılcıklı Mahmud Pehlivan, hep Deliorman ve çevresindendi.</p><p>/ Devam edecek / </p><p>Mehmed Emin İnceler</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/deliorman_1716918710_zh2eLc.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ ATA YURDUMUZ DELİORMAN    - Birinci bölüm ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/deliorman_1716918710_zh2eLc.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Bir dava uğruna canlarını feda ettiler]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/bir-dava-ugruna-canlarini-feda-ettiler/2089/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/bir-dava-ugruna-canlarini-feda-ettiler/2089/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Mon, 27 May 2024 22:49:02 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Bugün -  27 Mayıs 2024 tarihinde, yeniden özgürlüğümüze kavuşmak için, 1984 - 1989 yılları arasında canlarını feda eden bütün kahramanlarımızın aziz hatırası önünde saygıyla ve şükranla eğilmekteyiz.</p><p>Bizim Türk toplumunun tarihçesi birçok karanlık yıllarla ve çektiğimiz bunca ızdırapla dopdolu; fakat özgürlük yürüyüşümüz, aslında küçük bir köy olan Sarıkovanlık&#39;tan / Медовец başladı diyebiliriz.</p><p>İşte aynı bu Türklerin yaşadığı Sarıkovanlık köyü sakinlerinden rahmetli Nazife Mustafa ve Şakir Mehmed, henüz genç yaşlarına rağmen, özgürlük mücadelemizde şehit düştüler.</p><p>Bugün onların kahramanlığı ve fedakarlığı unutulmamakta.</p><p>Totaliter komünist rejime karşı verdiğimiz amansız mücadelenin bıraktığı kanlı yara izleri hiç bir zaman unutulmayacaktır.</p><p>Şimdiki zamanda demokrasi ve özgürlük için konuşmak çok basit ve kolay; fakat o karanlık yüzlü despotik rejime karşı çetin bir mücadeleye girişmek çok daha zordu ve bu herkesin harcı değildi.</p><p>Bazen bir dava uğruna hayatını da kaybedebiliyor insan.</p><p>Zinal Mustafa</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/bir-dava-ugruna-canlarini-feda_1716839342_pFAGz0.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Bir dava uğruna canlarını feda ettiler ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/bir-dava-ugruna-canlarini-feda_1716839342_pFAGz0.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Mihail İvanov: Uğradıkları hayal kırıklıkları onları DPS'ye mahkum ediyor]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/hayal/2088/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/hayal/2088/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sat, 25 May 2024 14:28:03 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ Mihail Ivanov: Müslümanların demokratik partilerden hayal kırıklığına uğraması onları DPS&#39;ye mahkum ediyorMihail Ivanov, etnik gruplar arası ilişkiler ve azınlıklar konusunda uzman, insan hakları ve etnik siyaset konusunda öğretim görevlisidir. 1943 yılında, Sofya&#39;da doğdu. 1990 - 1997 döneminde Cumhurbaşkanı Zhelyu Zhelev&#39;in danışmanıydı. 2001-2005 yılları arasında Bakanlar Kurulu&#39;nda Etnik ve Demografik Konular Ulusal Konseyi Sekreteri olarak görev yaptı. Aralık 1989&#39;da, Ulusal Uzlaşma Komitesi&#39;nin kurulmasına önayak oldu. <p><strong>Sayın Ivanov, azınlık seçmenlerinin profili son yıllarda nasıl değişti? Bugün oy veren ortalama DPS seçmeninin çocukları kimler?</strong></p><p>O sırada prof. Evgenia Ivanova ve Alpha Research, 2011 ve 2016 yıllarında Bulgaristan&#39;daki Müslümanların tutumları üzerine iki çalışma yaptı. O zaman bile, özellikle Türkler ve Pomaklar arasında giderek daha bağımsız hale gelen bir grup açıkça ortaya çıktı. Örneğin, 2011&#39;de Bulgaristan&#39;daki Müslümanların toplam gelirinin yüzde beşi yurtdışından geliyorsa, 2016&#39;da bu pay zaten yüzde 10 civarındaydı. Bu da demek oluyor ki, yurt dışına giden genç, girişimci ve enerjik insanlar, bazıları çocuksuz bile olsa, ilk başlarda anne babalarına, ailelerine, sevdiklerine para gönderiyor. Bu insanlar daha bağımsız hale geliyor. Bildiğim karma alanlar ve özellikle birçoğu yeni mezun olan gençlerden, bir takım engelleri aşarak hayattaki yerlerini bulmalarıdır. 40-50 yaşları arasında, çok çalışarak başarılı bir şekilde iş yapan ve ayakları üzerinde durmayı başaran birçok aile ve yaşlı insan var. Bu insanlar artık siyasi olarak bağımlı değiller.</p><p>Özellikle 1990&#39;lı yıllarda Türklerin bölgelerinde hakim olan ve HÖH olarak adlandırılan totaliter düzenin içinde artık yaşamıyorlar. O zaman bağımlılık her bakımdan oldu - odun kesme hakkı, ya da bir mağazada bir pazarlamacı atama hakkı için.</p><p>HÖH&#39;ün son yıllarda uyguladığı ve uyguladığı tabiiyet mekanizmaları çatlamaya ve aşınmaya başlamıştır. Araştırmalarımız ve doğrudan gözlemlerimiz yoluyla, muhtemelen bu nüfusun daha büyük olmayan, ancak her halükarda küçük bir kısmı olmayan bu bağımsızlık, DOST&#39;un ortaya çıkmasıyla siyasi ifadesini de buldu. Bu parti daha sonra Türkiye tarafından büyük ölçüde desteklendi ve bunun için Recep Tayyip Erdoğan ile Ahmed Doğan arasındaki kötü ilişkilerin ortaya çıkması önemli oldu. Sonrasında 100.000 kişi DPS&#39;ye değil, DOST&#39;a oy verdi.</p><p><strong>2017&#39;den sonra Ankara ile Saray arasındaki ilişkilerin ısınmasına ne yol açtı?</strong></p><p>Sorunuza doğru bir cevap vermek zor. Belki de, Türkiye&#39;de DOST deneyinin başarısız olduğunu düşündüler ve gerçekte DPS ile ilişkilerini devam ettiler. Türk siyasetinde, Türkler ve Pomaklar arasında nüfuz sahibi olan partiyle irtibatı sürdürmeye yönelik eski yaklaşım, Ankara&#39;nın ülkemizdeki Müslüman nüfusla bağını koparmamak için işe yaradı. Bu onlar için en önemli şey.</p><p>Bu arada, 1990&#39;lardaki Kemalist hükümetlerin tutumu da buydu. Bulgaristan&#39;a müdahale etmediler, ancak ilişkiyi sürdürdüler. Bu yüzden DPS ile iyi diplomatik ilişkileri vardı. Bu, Ankara&#39;nın DPS&#39;ye yönelik politikasında ikili bir yaklaşımdı.</p><p><strong>Tam olarak ne demek istiyorsunuz?</strong></p><p>1990&#39;ların ilk yarısında, Cumhurbaşkanı Zhelyu Zhelev&#39;in etnik konularda danışmanıydım. O zaman Ankara&#39;nın DPS ile çalışmak istemediğine dair net sinyaller aldık. Bize bununla ilgili sorular soruldu, en yüksek seviyeden, hükümet seviyesinden bahsediyorum. Bu sinyaller başkana ulaşmak için sık sık içimden geçti. Tabii ki, bu resmi olmayan kanallar aracılığıyla oldu.</p><p>Ankara bize sordu: Doğan&#39;ın kim olduğunu bilmiyor musunuz ki onunla çalışıyorsunuz? Bunlar Başbakan Yardımcısı ve Dışişleri Bakanı Erdal İnönü, Dışişleri Bakanı Hikmet Çetin gibi isimler olduğu gibi Süleyman Demirel&#39;e çok yakın isimlerdi. Bununla birlikte, HÖH siyasi hayata aktif olarak katılmaya ve ekonomik alanda çok ciddi varlıklar biriktirmeye devam etti.</p><p><strong>DPS&#39;nin, ekonomik ve politik bir güç olarak en önemli atılımı ne zamandı?</strong></p><p>20. yüzyılın başlangıcı DPS&#39;nin yükseliş dönemiydi. Simeon Saxe-Coburg-Gotha hükümeti sırasında, DPS&#39;nin ekonomik yaşam üzerindeki etkisi tüm gücüyle ortaya çıktı. Bugün kendimize Peevski&#39;nin nasıl bu kadar etkili ve güçlü olduğunu sorduğumuzda, mutlaka o zamanı hatırlamalıyız. Örneğin, Ahmed Doğan&#39;ın çok uzun bir ısrarından sonra, Simeon Saxe-Coburg-Gotha, yeni bakanlık yaptı ve Vasil Ivanov - Luciano&#39;yu, bazı bakanların direnişine rağmen orada bakan tayin etti. Bu yeni bakanlıkta, Delyan Peevski&#39;nin annesi Irena Krasteva, Spor Toto&#39;nun başıydı. Hepimizin onun önemli varlıkları olduğunu anlamamız çok uzun sürmedi. Yasanın ihlal edildiğini iddia edemem, çünkü kanıtlanması gerekir. Ancak DPS&#39;ye yakın kişilerin nakit akışlarının gittiği yerlerde kilit pozisyonlar aldığı açıktı. Daha sonra Irena Krasteva mal varlığının çoğunu oğluna devretti.</p><p>Zirve, Peevski&#39;nin skandal bir şekilde Devlet Ulusal Güvenlik Ajansı&#39;nın (DANS) başına getirildiği ve bardağın taşması nedeniyle insanların sokaklara döküldüğü Oresharski&#39;nin hükümetiydi. 2013&#39;te Bulgaristan&#39;daki en iyi ve en temiz protestolardan o dönemde yapıldı. O zaman bile, HÖH içinde partinin iki kişi tarafından yönetildiği konuşuluyordu: Doğan ve Peevski.</p><p><strong>Türk ve Pomak azınlıkların temsilcileri yıllardır HÖH dışında ne denli siyasi arayış içine girdiler? Gözlemleriniz nelerdir?</strong></p><p>Değişikliklerin başlangıcından, bu yana geçen 35 yıl boyunca, Bulgaristan&#39;daki azınlıkların siyasi olarak ayrılmasıyla sürdürülebilir ve etkili bir siyasi temsilin sağlanamayacağına her zaman inandım. Azınlıkların ulusal partilerdeki yerlerini, parti programları ve politikalarının yanı sıra partilerin yönetim organlarında, devlet organlarında ve kamu idarelerinde kilit pozisyonları kişisel olarak işgal ederek bulmaları gerektiğine inandım.</p><p>Da Bg&#39;nin ve ardından DB&#39;nin ortaya çıkmasıyla, sivil bir ulus görüşüne dayanan, bu etnik olarak bütünleşmiş gücün entegre olacağına inandım. O dönemde Türklerin ve Pomakların daha bağımsız olan kısmı, &quot;Evet, Bulgaristan&quot; ve &quot;Demokratik Bulgaristan&quot; ile temsil edilerek siyasi hayata katılmak istediklerine dair birçok sinyal verdiler, bunların bir kısmı benimle danıştı. İyi tanıdığımız insanlara aracılık ettim. Bunların arasında Hristo Ivanov da vardı.</p><p> Ne yazık ki, &quot;Demokratik Bulgaristan&quot; da sağır kaldılar ve bu fırsatlardan yararlanamadılar. &quot;Demokratik Bulgaristan&quot; liderliği tarafından yapılması gerekenler çok basitti. Şunu söylemelidiler: &quot;Müslüman kardeşlerimiz, çıkarlarımız ortaktır. Emeğimizi çalanlara karşı el ele verelim ve birlikte mücadele edelim. Sizlerin ve bizim emeğimiz ortak olmalı. Biz biriz.&quot;</p><p>Ancak, bu söylenmedi. Sonuçlar seçimde görülecek. Bunun yerine, şu gibi cevapları dinledim: &quot; Bizimle çalışmak isteyen herkesle çalışmaya hazırız!&quot;  Aslında, onlara giden bazı Müslüman kardeşlerimiz daha sonra ortadan kayboldular, kişiliksizleştiler. &quot;Değişime Devam Etmek&quot; ortaya çıktığında, onlar aracılığıyla Müslümanları temsil etmenin bir yolunu aramaya çalıştım.</p><p>Bütün bunlar yine engellere çarptı. Sonuç olarak, geniş Türk ve Pomak çevreleri arasında, şimdi özellikle belirgin olan PP-DB ile ilgili hayal kırıklığı yaşandı. Azınlık gruplarının entegre edilememesi, Bulgaristan&#39;daki demokratik partiler için geleneksel bir siyasi sorundur.</p><p><strong>PP-DB ile başlamaz?  </strong></p><p>Açıklamanız için teşekkür ederiz. Değişikliklerden sonraki ilk haftalarda SDS, komünist rejimin şiddetli baskısından çıkan ve haklarını geri kazanma süreci yaşayan Müslümanlarla ortak bir dil bulma konusunda çok aktifti. Ancak, çok geçmeden SDS liderliği, seçmenlerinin milliyetçi tutumları olan kısmını iteceğinden korktuğu için yüzünü onlardan uzaklaştırdı. Bir de SDS&#39;nin en tepesinde milliyetçi düşünen insanlar olduğu ortaya çıktı. Sonra DPS geldi ve SDS&#39;de, sanki rahatlamış gibi, zaten bir Müslüman partisi var, artık bize hitap etmeyecekler düşüncesi hakim oldu.</p><p>Bu geçen 35 yıl zarfında, Türk ve Pomak arkadaşlarımla görüştüğümde, aynı soruları duyuyorum: &quot;Sizin önerdikleriniz bizim için ne yapıyor? Bizim sorunlarımızı görmeyenleri neden desteklememizi istiyorsunuz?&quot; Son zamanlarda, birçok Türk ve Pomak&#39;ın HÖH etrafında konsolidasyonu oldu. Özellikle yoksul köy ve kasabalarda her gün yaşam ve sosyal sorunlarla karşı karşıya kalan demokratik partiler, yakın zamana kadar HÖH&#39;den uzaklaşmış olanların çoğu, geri dönüp hareketin etrafında birleşmekten başka bir yol bulamıyor. Buna katkıda bulunan bir diğer unsur da, özellikle yoksul küçük belediyelerde halkın HÖH&#39;ün yerel sorunları bilmesini ve bunları çözmek için çaba göstermesini ummasıdır. Bu belediyelerde su temini, kanalizasyon ve en temel yaşam koşulları ile ilgili günlük sorunlar var.</p><p><strong>Kuruluşundan bu yana DPS&#39;nin gelişimine ve metamorfozlarına tanık oldunuz. Hareketin şu anki ekonomik gücünü nasıl görüyorsunuz?</strong></p><p>DPS, Bulgaristan&#39;da oligarşik bir partinin en sembolik örneğidir. Büyük bir oligarşik sermayenin çıkarlarını, çoğunlukla yoksul seçmenlerinin oylarını kullanarak ifade ediyor. Bu güne kadar güç kazanmak ve para kazanmak arasındaki bağlantılara içeriden aşina değilim, ancak bana öyle geliyor ki DPS&#39;nin ekonomik gücünden bahsetmek biraz abes kaçıyor.</p><p>Açık olan şu ki, son yıllarda ülkemizdeki farklı oligarşik klanlar arasındaki mücadele yoğunlaştı ve bu mücadele siyasi hayatı istikrarsızlaştırdı. DPS&#39;nin bu mücadelede aktif olarak yer aldığı açıktır ve burada Multigroup okulundan geçen, Magnitsky listesinde yer alan ve mali işleri hareketin eş başkanı olarak faaliyetleriyle iç içe geçmiş büyük bir oligark olan Delyan Peevski&#39;nin adı ön plandadır.</p><p><strong>Peevski&#39;nin HÖH Eş Genel Başkanı seçilmesi Türk toplumunda nasıl kabul gördü?</strong></p><p>Sanırım, Doğan kapsamlı bir analiz yaptı ve Bulgaristan&#39;daki Türklerin önemli bir kısmının, partinin operasyonel liderliğinin tamamen Peevski tarafından devralınması durumunda ortaya çıkacak olan hoşnutsuzluğunu dikkate aldı. Peevski&#39;nin yükselişi Türkiye&#39;deki göçmenlerin çoğu tarafından pek iyi karşılanmadı ve bazı örgütleri bunu açıkça ortaya koydu. Önemli bir argüman, siyasete bir iş olarak ve partiye bir şirket olarak bakabilen bir kişiye çok fazla güç vermenin büyük bir risk taşıdığıdır. Belki de, bu tür argümanlar, Cevdet Çakırov&#39;u eş başkan olarak yükseltmek için ağır bastı. Çünkü partiyi ve seçmeni elinde tutan büyük bir güçtür. Paranın gücünü bir dereceye kadar dengeler. Böylece Doğan, dengeyi kurarak, gerektiğinde Peevski&#39;ye karşı çıkmasını sağlayacak parti içindeki pozisyonlarını koruyor. Bu güç yapısının ne ölçüde sürdürülebilir olduğu henüz belli değil.</p><p>Türkiye&#39;nin, kendisi de Peevski&#39;nin yükselişini ketum bir şekilde karşıladı. Dediğim gibi, yürüttüğü eski politikalarına geri döndü. Bu, daha önce Osmanlı İmparatorluğu&#39;nun bir parçası olan topraklarda ortaya çıkan ve Müslüman nüfusu doğrudan etkileyen ülkelerde güçlü bir Türk etkisi kurmak isteyen Davutoğlu&#39;nun aktif politikası değil.</p><p>Dolayısıyla, bence Ankara&#39;nın DPS ile ilişkileri bozmaya niyeti yok.</p><p>Peevski&#39;yi sevip sevmediği ise şimdilik bahsetmeyeceği başka bir diğer konu...</p><p>Dimitır İ. Ganev,</p><p>Клуб &quot;Z&quot;</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/hayal_1716637389_LKvEr8.webp" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Mihail İvanov: Uğradıkları hayal kırıklıkları onları DPS'ye mahkum ediyor ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/hayal_1716637389_LKvEr8.webp"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Türkan bebeğin şehit kanını Belene'de gördüm]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/seydali/2086/</link>
            <description><![CDATA[Minik Türkan'ın kanını, Belene'de dedesinin üzerinde gördüm. Torununun kanı, gömleğine yapıştığı için, ara sıra Türkan'ını öpermiş gibi, kendi  omuzlarını öpüyordu ve torunumu omuzlarımda taşıyormuşum gibi bir hisse kapılıyorum diye hıçkırıklara boğuluyordu...]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/seydali/2086/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/insan/">İnsan</category>
            <pubDate>Mon, 20 May 2024 18:31:21 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>***</p><p>Bir ulus, hukuk devletiyse, uluslararası anlaşmalara, hakka, hukuka, ve yasalara  riayet etmesi gerekiyor.</p><p>Ben bunun bilinciyle büyüdüm ve eğitildim.</p><p>Maalesef, dedelerimizin, babalarımızın ve bizim doğduğumuz topraklar, bir Avrupa ülkesinde bulunmalarına rağmen, özgürce yaşayamadık, yaşatılmadık, doğan güneşin ışınlarına yeterince sevinemedik, nefes aldığımız havayı, bastığımız toprağı çok gördüler bize...</p><p>***</p><p>Örneğin, Burgaz ve Sliven şehir merkezlerindeki camilerin yok edildiğinin canlı şahidim ben. Burgaz&#39;daki yıkılan cami, 1673 yılında inşa edilmişti. Diğer etnik gruplara ait olan Ermeni, Yunan ve Yahudi kilise ve sinagoglarına ise milyonlar harcanarak restore edilip koruma altına alınırken, bizim Osmanlı&#39;dan kalan mirasımız ise gözümüzün önünde yok edilmekte...</p><p>***</p><p>Elimizde bulunan kimlik ve doğum belgelerimizle, Türk olduğumuzu kanıtlamak için hak ve hukuk aradığımızda, devletin adaletsizliğini bulduk. Bizlere acımasız cezalar verdiler. Adımızı, dinimizi, benliğimizi, asıl kimliğimizi elimizden alıp, insanlığımızla, onurumuzla, gururumuzla oynadılar. Etnik gruplar arasında kötülükler yayarak birbirine düşman etiler...</p><p>***</p><p>3 Mayıs 1983 yılında, Burgaz ilinin Çenge köyünü, gece saatlerinde devlet güçleri bastılar. Birkaç aileye sizde Pomak kanı var diyerek isimlerini değiştirmeye kalkıştılar. Bütün köy halkı ayaklandı, köydeşlerine destek çıkınca devlet güçleri köyü terk etmek zorunda kaldı. Ertesi gün köye bütün giriş çıkışlar yasaklandı. Olağanüstü hal uygulandı. Köy ablukaya alındı. Zırhlı araçlar, polis arabaları, bordo bereliler, polisler köye giriş çıkışları yasakladı.</p><p>***</p><p>1984 yılı sonu, 24-25 Aralık tarihlerinde aşırı soğukları fırsat bilen devlet güçleri, asimilasyon sürecini hızlandırdı ve tüm gücüyle Kırcaali bölgesinde baskınlar düzenleyerek, polis ve askeri birliklerle Türklerin adlarını değiştirdiler. Bizler de olaylarda mağdur olan kardeşlerimize destek amaçlı, 3 Ocak 1985 tarihinde, Türkiye&#39;nin Burgaz Başkonsolosluğu&#39;nun önünde toplanıp Türk ve Müslümanlara yapılan adaletsizliklerden bahsetmek için, dünya kamuoyuna, kendi durumumuzu duyurmak amaçlı dava arkadaşlarımla beraber barışçıl bir miting düzenledik.                        4 Ocak 1985 tarihinde, evim talan edilip,  küçük yaştaki iki çocuğumun önünde, beni kelepçeleyip ve ziynet eşyalarımızı da alıp,  toplam 6 kişilik bir ekip tarafından tutuklandım. Evimde arama yaptılar, suç unsuru bulunmadı. Paralarımızı aldılar, onları hala bize iade etmediler.</p><p>***</p><p>Burgaz Emniyet Müdürlüğü&#39;ne götürülerek tek hücrede gözaltında tutuldum. Belene&#39;ye götürülmeden önce, burada 97 gün boyunca tek hücre bölümünde duyulmadık ve görülmedik işkencelere maruz kaldım.  Bir gün, 7 arkadaşımı da bir cezaevi aracına bindirdiler, hepimiz ayrı hücrelerden çıkartıldık, araçta buluştuğumuzda birbirimizi tanıyamadık, o kadar zayıflamış ve bitkindik ki, adeta  gözlerimiz bile görmez olmuştu; çünkü 3 ay boyunca gece gündüz kırmızı ışığa maruz bırakılmıştık.</p><p>***</p><p>Belene&#39;ye götürülürken cezaevi aracında iki defa şuurumu kaybettim, yol kenarında su kanalına başımı sokarak kendime getirdiler. Belene ölüm kampı, insanoğlunun korkulu rüyası, komünist rejimin tehdit aracı olarak kullanıldığı bir yerdi. Üç katlı elektrikli tel örgülerle çevrili kampa girdiğimizde, uğuldayan kurt köpeği sürüsüyle karşılaştık. Yıllarca aynı köyde çalıştığımız PTT müdürü Ramadan Mehmet, bizim köyden Dr. Alişev&#39;i gördünüz mü diye sordu bana. O kadar bitkin, zayıflamış ve kötü bir haldeydim ki beni tanıyamamıştı...</p><p>***</p><p>Gece gündüz ışıklar yanıyor, dışarısını göremiyorduk. Hava soğuk, sıfırın altı - 29 dereceye indiği dönemler oldu. Soba var; ama odun ve kömür verilmezdi. Lağım fareleri üzerimizde cirit atıyordu. Tuvalet ihtiyacımız için bir kova hücremizde duruyordu. Yiyecekleriz domuz kırıntılarından, kulak, kuyruk, tırnak, balık kafaları, piliç ayaklarından yapılmış çorbadan ibaretti. Bir arkadaşımın apandisiti patladı, hastaneye vaktinde götürülmediği için hayatını kaybetti.</p><p>***</p><p>Tek haber kaynağımız adaya peyderpey getirilen mahk&ucirc;mlardı. Kardeş gibi her şeyimizi paylaşırdık, yardımlaşırdık. Hatta bazen bir yerlerden bir soğan ekmek bulsak bile onları bile paylaşırdık. Birçok arkadaşım üzerindeki işkenceler sonucu geçmemiş kanayan yara izleri, kolu kırık, baş yarık mağdurlar vardı. Koşukavaklı Osman&#39;ın başı yarıktı, Stanımakalı Recep&#39;in dayaktan belinden yukarısı simsiyah morarmıştı.</p><p>Bir buçuk yaşında öldürülen Türkan Bebek&#39;i, Kayoloba&#39;da toprağa verdikten sonra, dedesi Abdullah kelepçelenip Belene&#39;ye getirilmişti. Torunu vurulunca, dedesi acılar içerisinde yavrusunu kucağına alıyor ve gömleğine bebeğin kanı akıyor. Minik Türkan&#39;ın kanını, Belene&#39;de dedesinin üzerinde gördüm. Torununun kanı, gömleğine yapıştığı için, ara sıra Türkan&#39;ını öpermiş gibi, kendi  omuzlarını öpüyordu ve torunumu omuzlarımda taşıyormuşum gibi bir hisse kapılıyorum diye hıçkırıklara boğuluyordu...</p><p>***</p><p>Ben hücredeyken eşim ve çocuklarım görüşmeye geldiler. Aytos&#39;tan Belene&#39;ye kadar 300 km mesafe var, gelirken kampta bulunan arkadaşım Ramis&#39;in ailesi kaza yapıyor, 21 yaşındaki oğlu ölüyor, eşi ve çocukları ağır yaralı kurtuluyor. Eşim geldiğinde, kamp yönetimi, burada Seydali diye birisi yok diyor. Arkadaşlarımdan, beni 20-25 gün öncesi bilinmeyen bir yere götürdüklerini öğreniyor, bunu duyunca fenalaşmış, beni öldürdüklerini ve sonra da Tuna nehrine attıklarını düşünmüş...</p><p>Seydali Aliş AKGÜN</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/seydali_1716222204_chaoMH.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Türkan bebeğin şehit kanını Belene'de gördüm ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/seydali_1716222204_chaoMH.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Cebel olaylarını siyasetçiler değil akademisyenler aydınlatmalılar]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/cebel/2085/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/cebel/2085/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/bulgaristan/">Bulgaristan</category>
            <pubDate>Sun, 19 May 2024 19:39:10 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Ayşe Hanım, Edirne&#39;ye kadar gelmişken, Cebel&#39;e de buyursaydınız. ( Prof.Dr. Ayşe Kayapınar&#39;dan bahsedilmekte)</p><p>Bugün, 19 Mayıs Cebel Bayramı&#39;nı kutladık.</p><p>19 Mayıs 1989 yılında, Cebel halkı, beş yıl (1984- 1989) süren suskunluktan sonra, Gorbaçov&#39;in yeni bir açılım ve &quot;halkın sesini duy ve izin ver&quot; ( glastnost ve perestroyka) politikasından yüz bularak, insan hakları ve özgürlükleri aramak için barışçıl bir gösteriye çıkmıştı.</p><p>Komünist rejim karşıtı, bu ilk protesto yürüyüşü, derhal kaba kutvetle bastırılmış olsa da, sadece birkaç gün içerisinde bütün ülke çapına yayıldı ve böylece rejimin yıkılmasına kadar gidildi...</p><p>Totaliter rejim düştükten sonra, 19 Mayıs tarihi, bu sebepten dolayı Cebel Bayramı olarak ilan edildi.</p><p>Şahsen ben, 19 Mayıs 1989 yılındaki ayaklanmayı bütün ayrıntıları ile biliyorum.</p><p>Lakin, bu ayrıntıları şimdilerde Cebel&#39;i yönetenler, yakın tarihimizden ilgilenen araştırmacı arademisyen gruplar davet edip, bilimsel sempozyumlar sayesinde aydınlatılmasını arzu etmiyorlar, ya da bu onların işine gelmiyor, ya da kirli hesaplarına uygun görülmüyor...</p><p>Geçmiş yıllarda, yerel yönetime, bunu on defa teklif ettim; ama kabul ettiremedim.</p><p>Geçmiş yönetimler, en azından bizim gibi siyasi mahkumları, bahsettiğim kutlamalar esnasında protokol kürsüsüne davet ediyordular, her ne kadar söz alıp nutuklarımızdan çekinselerde. </p><p>Şimdikiler ise bizleri protokole bile davet etmiyorlar ve çıkarmıyorlar...</p><p>Birçoğu yetmiş yaşını aşmış siyasi mahkumlarımız ve Belene gazilerimiz, kalabalığın arasında dimdik ayakta durmaya mecbur bırakılıyorlar.</p><p>Ne arayan, ne ilgilenen, ne soranımız oluyor...</p><p>Benim iğrenç kişiler olarak tanımladığım mevcut siyasiler, siyasi mahkümlarımızın ve gazilerimizin isimlerini kullanarak, hiç utanmadan kendilerinden kahramanarımız diye söz ediyorlar.</p><p>Evet, spor müsabakaları, müzik gösterileri, yeme içmeler, alış verişler, her bayramda olağan şeylerdir. Olacaktır ve olmalıdır.</p><p>Lakin, o tarihi günlerin önem ve tarihsel gerçeklerini bir bilimsel  şölende ( sempozyumda ), akademisyenlerin dilinde anlatması gerekiyor.</p><p>Yine hala hayatta olan gerçek kahramanlarımızı, bizim halkımız, gençlerimiz ve çocuklarımız, yakından görmeli ve onları canlı olarak dinlemeli; çünkü dava adamlarımızın mücadelesini ve eylemini, her kesimin temsilcileri sadece bu şekilde öğrenebilirler. </p><p>Sahiden, her 19 Mayıs&#39;ta, bizler neden Cebel&#39;e gidiyoruz?</p><p>Benim paylaştığım fikirler ve dillendirdiğim açık teklifim, yaşanan bütün acıların ve trajedinin bir daha tekrar etmeyeceğinin teminatıdır diye düşünmekteyim.</p><p>Sayın Prof. Dr. Ayşe Kayapınar, sağ ve hoş olursak, seneye buyurun ve Cebel&#39;de bizim misafirimiz olunuz.</p><p>Aslında Balkanlar&#39;da bilim ve kural dışı, antidemokratik iğrenç siyaset örneklerini her yerde görebilmekteyiz.</p><p>Beni bağışlayınız, hem uzattım ve hem de, belki de, ilgi alanınıza girmeyen konularla sizleri meşgul ettim.</p><p>Ramazan AYYILDIZ</p><p>Fotoğraflar: Misyon Gazetesi arşivinden</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/cebel_1716147449_Ow08S6.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Cebel olaylarını siyasetçiler değil akademisyenler aydınlatmalılar ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/cebel_1716147449_Ow08S6.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Kırım ve Bulgaristan'daki facialar unutulmadı]]></title>
            <link>https://www.misyongazetesi.com/kirim/2084/</link>
            <description><![CDATA[]]></description>
            <guid>https://www.misyongazetesi.com/kirim/2084/</guid>
            <category domain="https://www.misyongazetesi.com/haberler/tarih/">Tarih</category>
            <pubDate>Sat, 18 May 2024 13:21:40 +0300</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[ <p>Halklar ve milli azınlık grupları, tarih süreci içerisinde, değişik coğrafya ve iklimlerde bulunmalarına rağmen, kimi zaman aynı alınyazılarını yaşarlar. Akıbetleri tıpatıp aynı olur.</p><p>Kırım Tatar halkı ile Bulgaristan&#39;daki Türkleri yan yana getirirsek, tarih süreci içinde yaşamış oldukları serencam zincirlerini halka halka izlersek, aralarındaki ortak noktaları hemen yakalamış olacağız.</p><p>Kırım Yarımadası&#39;nda zengin bir tarihsel geçmişe sahip olan Tatar halkı, kendi kültürünü, sanatını, gelenek ve göreneklerini yerli yerince oturtmuş, uluslararası arenada da söz sahibi bir devlet konumuna gelmiştir. Şanlı, şöhretli hanları, sultanları vardır.</p><p>İnsanları, geniş yaylalarında buğday, mısır üretir, bağ ve bahçelerinde yetişen meyveler, üzümler tadı lezzeti ile dillere destandır.</p><p>Şehirleri, Rus ve dünya yazarlarına ilham kaynağı olmuştur. Puşkin, Gorкi, Çehov ve Dostoevski&#39;ler en güzel eserlerini Kırım kentlerinde, altın kumlarında kaleme aldıkları yadsınmaz bir gerçektir.</p><p>Ne var ki, Kırım Hanlığı 1783 tarihinde Rus egemenliğine geçer ve o gün bu gün, Kırım halkının birgün dahi yüzü gülmemiştir...</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türkler, 1878 yılından sonra, &ldquo;göç olgusu&quot; ile yatıp kalkmaya başlamışlardır. Yüzyıllardan beri yaşadıkları yuvalarında bir &rdquo;muhacir&rdquo; zihniyeti ile varlıklarını sürdürmekten asla kurtulamamışlardır.</p><p>Hudut kapılarını ha bugün açacaklar, ha yarın! Anadolu&#39;ya ha bugün gideceğiz, ha yarın!&rdquo;</p><p>Bu tarihten sonra, tıpkı bir barajın sularını boşaltırcasına, Bulgaristan&#39;daki Türkler, bir on, onbeş yıl süren aralıklarla Anadolu&#39;ya sürülmüştürler...</p><p>Kırım halkı da sürekli göçler, sürgünler yaşamıştır. Kırım&#39;ın insanları bölük bölük, sürü sürü, Ural Dağları&#39;nın arkasına, soğuklar diyarı Sibirya&#39;ya, Orta Asya çöllerine sürülmüştür.</p><p>İlle ki, şu 18 Mayıs 1944 yılı var ya, &rdquo;dünya, göç, sürgün,&rdquo; edebiyatına yeni bir anlam kazandırıyor, bu tarih.</p><p>Çünkü, dünya dünya olalı, böylesine bir gaddarlık, alçaklık ve zulüm yaşanmamıştır.</p><p>Kırım halkı, bir gecede, domuz vagonlarına doldurulup yurt yuvasını boşaltmak zorunda kalıyor.</p><p> Yollara dökülen halkın yüzde 46&#39;sı sürgün sırasında ve sonra telef oluyor.</p><p>Kırımlı müzisyen Fevzi Aliyev, bu büyük felaketin, bu görülmedik trajedinin üstüne türkü yakılmadığını, türkü bestelenmediğini tespit edip bunun sorgulamasını yapıyor ve &ldquo;zor iş&rdquo; deyip çıkıyor işin içinden.</p><p>Bunu, insanların binbir sıkıntılarını, tohum gibi dağıtılmalarını, gazete, kitap, dergi yayınlarının yasaklanması, radyo ve televizyon yayınlarının eksikliğine bağlıyor. Bir de KGB ajanlarının ve gizli polisin insanların ensesinde solumaları ile açıklıyor...</p><p>Böylece bu olayda, trajedi ve lirizm, hiç bir türlü buluşamıyor, kucaklaşamıyorlar.</p><p>Bulgaristan&#39;daki Türkler de, 1989 yılında, &ldquo;büyük göç&rdquo; olayını yaşıyorlar.</p><p>Birkaç ayın içerisinde, yarım milyona yakın insan, Türkiye&#39;nin değişik yerlerine ve bir kısmı da İsveç gibi Batı ülkelerine sığınıyor...</p><p>Ancak, bu göç olaylarından biraz önce, Bulgaristan&#39;daki Türkler, &ldquo;mayıs özgürlük yürüyüşleri&rdquo; düzenliyorlar.</p><p>Güneyde, 19 Mayıs tarihinde, Cebel halkının protesto yürüyüşü, Kuzeyde ve Burgaz yöresinde &ldquo;barışçıl&rdquo; yürüyüşler silahla, topla bastırılıyor. Meydanlar, şehit kanları ile yıkanıyor...</p><p>Büyük göçü, halkımız, bir türkü ile şereflendiremiyor.</p><p>Biz de, halk bilimcilerine soruyoruz:</p><p>Bu göç üstüne neden bir türkü ortaya çıkmadı?</p><p>Bu göç, az mı canlar yaktı, yürekleri dağladı? </p><p>Nice aileler parçalandı; psikolojik bunalımlar, gençlerimizin, yaşlılarımızın yıllarca peşini hiç bırakmadı?</p><p>Kırım Tatar dilinde, 1944&#39;ten 1957 yılına dek yayın yasağı konuyor. Bulgaristan&#39;daki Türkler de, 1984-1989 yılları arasında, kendi ana dilleri Türkçe konuşamıyorlar. Sokakta, meydanda, hatta evde bile Türkçe konuşma yasağı getiriliyor...</p><p> 1990 yılından sonra, buna benzer yasaklar kaldırılmış olsa da, gazete, dergi ve kitap gibi yayınlarda arzu edilen düzeye ulaşılamıyor.</p><p>Devlet televizyonundaki on dakikalık göztermelik Türkçe haber programı bile referandum ile iptal edilmek istenmektedir...</p><p>Mayıs ası, bu iki topluluk için çok önemli bir tarihtir.</p><p>Mayısları unutmayalım! </p><p>Emel Balıkçı</p> ]]></content:encoded>
            <media:content url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/1280x720/s/dosya/haber/kirim_1716029944_jSIfG0.jpg" type="image/jpeg" expression="full" width="1280" height="720">
                <media:description type="plain">
                    <![CDATA[ Kırım ve Bulgaristan'daki facialar unutulmadı ]]>
                </media:description>
                <media:thumbnail url="https://i.misyongazetesi.com/c/60/370x208/s/dosya/haber/kirim_1716029944_jSIfG0.jpg"/>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">
                    <![CDATA[ Misyon Gazetesi ]]>
                </media:credit>
            </media:content>
            <dc:creator>Misyon Gazetesi</dc:creator>
        </item>
    </channel>
</rss>